Atlantic Solar Plan 500V Manual Del Usuario

Atlantic Solar Plan 500V Manual Del Usuario

Capteurs solaires thermiques

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRODUCTION D'EAU CHAUDE SOLAIRE COLLECTIVE
Production of collective solar hot water
Gemeinsame heiße Sonnenwasserproduktion
Produzione d' acqua calda solare collettiva
Producción de agua caliente solar colectiva
INSTALLATION
UTILISATION
CAPTEURS SOLAIRES THERMIQUES
Thermal solar collectors
Thermische solar kollectors
Colletori solare termico
Collector solar térmico
5 m²: Solar Plan 500V
10 m²: Solar Plan 1000V
0DNO0009
Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation
1/40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlantic Solar Plan 500V

  • Página 1 Producción de agua caliente solar colectiva INSTALLATION UTILISATION CAPTEURS SOLAIRES THERMIQUES Thermal solar collectors Thermische solar kollectors Colletori solare termico Collector solar térmico 5 m²: Solar Plan 500V 10 m²: Solar Plan 1000V 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 1/40...
  • Página 2 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 2/40...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indicaciones para el Transporte................... Fuerzas de apoyo...................... Datos técnicos......................Vista general de las herramientas................Vista general de los materiales..................29 Montaje........................Dimensiones del colector / Puntos de fijación............Piezas de recambio....................... 39 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 3/40...
  • Página 4: Instructions De Sécurité

    à Lors du montage, porter un casque! procéder à leur recyclage. N'utiliser que le fluide caloporteur prescrit! 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 4/40...
  • Página 5: Instructions De Montage

    (5 mm / solidité minimale à la traction de 1 450 N/mm²)! Supports version "High Load" (HL): 3kN/m de neige, 150 km/h de vent 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 5/40...
  • Página 6 Garantie Les droits de garantie ne s'appliquent que si le fluide solaire d’origine du Groupe Atlantic est utilisé et que l'entretien est effectué de manière conforme. Le recours à la garantie présuppose un montage réalisé par des spécialistes en la matière dans le strict respect des instructions.
  • Página 7: Recommandations D'eMploi

    Attention: Utilisez le fluide solaire composé de 45 % de Tyfocor L (propylène-1,2 glycol avec inhibiteurs de corrosion) fourni par le Groupe ATLANTIC. Remarque : -45 % d’antigel Tyfocor L (55 %/d’eau) : Point de congélation= -25°C / Point de solidification= -35°C Il est possible que des capteurs une fois remplis ne puissent plus être entièrement vidés.
  • Página 8: Safety Information

    The manufacturer hereby guarantees to take back products identified with an eco-label and to recycle the materials used. Wear a helmet when carrying out installation work! Only the heat transfer medium specified may be used! 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 8/40...
  • Página 9: Assembly Instructions

    If concrete ballast is used whose weight is below that given in the table above, additional securing with steel cables (5mm / min. tensile strength 1450N/mm²) are required! Mountingset "High Load" (HL): 3kN/m² snow, 150km/h wind 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 9/40...
  • Página 10 Warranty Warranty claims can only be made if the Groupe Atlantic's own antifreeze has been used and maintenance has been carried out correctly. Installation by qualified personnel with absolute adherence to the instructions is a prerequisite for the justification of claims.
  • Página 11: Operating Tips

    Additional recommendations on operation and maintenance can be found in the supplier's general documentation and instructions on commissioning and maintenance: Report of commissionning of the installations of solar systems Book of maintenance of solar systems 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 11/40...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Der Hersteller verpflichtet sich hiermit, die mit dem Umweltzeichen gekennzeichneten Produkte und die darin eingesetzten Materialien zurückzunehmen Bei Montage Helm tragen! und einer Wiederverwertung zuzuführen. Es darf vorgeschriebene Wärmeträgermedium eingesetzt werden! 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 12/40...
  • Página 13: Montagehinweise

    Werden Betonballäste verwendet deren Gewicht unter den in obiger Tabelle geforderten Angaben liegen, ist eine Absicherung mit Stahlseilen (5 mm / Mindestzugfestigkeit 1450 N/mm²) erforderlich! Befestigungsausführung „High Load“ (HL): 3 kN/m² Schnee, 150 km/h Wind 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 13/40...
  • Página 14 Wärmeträgerflüssigkeit auszugleichen. Dies erlaubt, eine gute Solar-Produktivität der Installation zu erhalten. Dieses Ausgleichventil darf nie vollständig geschlossen werden. Das Ausgleichventil des Generalkollektors wird auf der Terrasse angebracht, um die Justierung des allgemeinen Ausgleichs der Installierung zu erleichtern. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 14/40...
  • Página 15: Betriebsempfehlungen

    Der Kollektor bzw. das Kollektorfeld ist jährlich durch eine optische Kontrolle auf div. Schäden, Dichtheit und Verschmutzungen zu prüfen. Falls erforderlich, ist es möglich, die Scheibe durch Module in einer Größe von 2,5m². Korrosion), die von der Gruppe ATLANTIC geliefert werden, auszutauschen. Weitere Empfehlungen zu Betrieb...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Con la presente il produttore si impegna a ritirare i prodotti contrassegnati con il marchio ecologico e i materiali che essi contengono e a provvedere al Durante il montaggio portare il casco di riciclaggio. sicurezza! Usare esclusivamente fluido termovettore prescritto! 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 16/40...
  • Página 17: Istruzioni Di Montaggio

    Se vengono utilizzate zavorre in cemento il cui peso è inferiore a quello indicato nella tabella qui sopra, è necessario utilizzare cavi d'acciaio di sicurezza (5 mm / resistenza minima alla trazione 1450 N/mm²)! Escuzione del fissaggio "High Load" (HL): 3 kN/m² neve, 150 km/h vento 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 17/40...
  • Página 18 Questo permette di ottenere una buona produttività solare dell’installazione, questa valvola di bilanciamento non deve mai essere completamente chiusa. La valvola di bilanciamento del collettore generale sarà posizionata sul terrazzo al fine di facilitare l’operazione di bilanciamento generale dell’installazione. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 18/40...
  • Página 19: Consigli Per La Messa In Funzione

    Per ulteriori suggerimenti sull'esercizio e la manutenzione consultare la documentazione/le direttive relative alla messa in funzione e manutenzione: Rapporto di accensione delle installazioni d’ACS solare collettivo, Libretto di manutenzione delle installazioni d’ACS solare collettivo. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 19/40...
  • Página 20: Advertencias De Seguridad

    Utilice el casco durante el montaje. punto de reciclaje. Sólo se puede utilizar el medio caloportador prescrito. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 20/40...
  • Página 21: Instrucciones De Montaje

    ¡Si se emplean cargas de hormigón con un peso inferior a las indicaciones exigidas en la tabla de arriba, será preciso asegurar la construcción con cables de acero (5 mm/ resistencia mínima a la tracción 1450 N/mm²)! Variante de fijaciones "High Load" (HL): 3 kN/m² nieve, 150 km/h viento 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 21/40...
  • Página 22 únicamente en el instalador. Los datos de pesos y cargas que aparecen en las presentes instrucciones de montaje son consejos que expresamente no significan una garantía del fabricante. En caso de daños, Atlantic Ibérica no asume ninguna responsabilidad.
  • Página 23: Recomendaciones Para El Funcionamiento

    En la documentación general sobre la puesta en servicio y mantenimiento del proveedor encontrará otras recomendaciones para la operación y el mantenimiento de su instalación: Parte de puesta en marcha de la instalación solar Libro de mantenimiento de la instalación solar. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 23/40...
  • Página 24: Load Pressure

    CAUTION, RISK OF TIPPING! Support the collectors when removing them! ACHTUNG KIPPGEFAHR! Kollektoren bei der Entnahme abstützen! ATTENZIONE: PERICOLO DI RIBALTAMENTO! Sostenere i collettori quando vengono tolti dai supporti! ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE VUELCOS! ¡Al retirar los colectores sostenerlos! 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 24/40...
  • Página 25 En caso de fuertes vientos, se recomienda proteger el colector contra movimientos pendulares incontrolados mediante un cable de guía adicional durante el montaje con grúa. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 25/40...
  • Página 26: Forces D'aPpui

    ¡La comprobación de la capacidad de carga de la subestructura para soportar las fuerzas de apoyo y el dimensionamiento de los bloques de carga de hormigón deberán realizarse a cargo del cliente! 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 26/40...
  • Página 27: Données Techniques

    20 – 30 Peso a vuoto Empfohlener Durchsatz Peso, vacio Portata consigliata Caudal recomendado Contenance [L] Raccords Contents Connections Inhalt G1 ¼’’ Male Anschlüsse Contenuto Collegamenti Conexiones Contenido Avis Technique CSTB 14/09-1486*02 Ext 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 27/40...
  • Página 28: Vue D'eNsemble Des Outils

    Position des tubes de raccordement de plusieurs champs de capteurs selon Tichelmann: Piping several collector arrays in accordance with Tichelmann Verrohrung mehrerer Kollektorfelder nach Tichelmann Collegamento idraulico di più batterie collettori secondo Tichelmann Conexión de varios campos de captadores según Tichelmann 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 28/40...
  • Página 29: Vue D'eNsemble Du Matériel

    Hammer Sechskantschlüssel (13, 17, 28, 42 mm) Schlagschnurr Hammer Chiave esagonale (13, 17, 28, 42 mm) Corda per tracciare Martello Cordel para marcar Llave fija (13, 17, 28, 42 mm) Martillo 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 29/40...
  • Página 30 Rondelle Inox A2 M12 Rondelle Inox A2 M8 M12 washer A2 M8 washer A2 Unterlegscheibe A2 M12 Unterlegscheibe A2 M8 Rondella A2 M12 Rondella A2 M8 Arandela A2 M12 Arandela A2 M8 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 30/40...
  • Página 31: Montage

    The delivered A2 screws and bolts must be imperatively used. Die gelieferten A2 Schrauben und die Muttern müssen dringend benutzt werden. Il visserie A2 consegnata deve essere imperativamente utilizzata. La tornillería A2 suministrada debe utilizarse imperativamente. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 31/40...
  • Página 32 D : Erstes Befestigungsdreieck gemäß 4a - 4c montieren I : Montare il primo triangolo di fissaggio come indicato nelle figure 4a - 4 c E: Montar el primer triángulo de fijación según 4a - 4c. 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 32/40...
  • Página 33 - montante di supporto collettore - rondella – dado Atornillar (4c) el ángulo de soporte SL/HL con la escuadra de apoyo A, orden a seguir: tornillo M12x35 - ángulo de soporte - escuadra de apoyo - arandela – tuerca 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 33/40...
  • Página 34 E: Colocar el(los) colector(es) y primero atornillar a mano a través de los ángulos de fijación. Orden a seguir: tornillo con cabeza de martillo - ángulo de fijación - arandela M8 mm- tuerca 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 34/40...
  • Página 35 Unir los colectores con el par de giro apropiado (30 Nm)! Orden a Paso 11/12 se repiten seguir: colector - cjunta plana - ompensador de longitudes - junta plana – colector 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 35/40...
  • Página 36: Dimensions Du Capteur / Positions Des Points De Fixation À Respecter

    Para acabar, los corchos están instalados y\o apremiantes el campo de colector al sistema con cada serie de colectores. ¡ Hay que tener en cuenta la sede(asiento) correcta de los juegos! 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 36/40...
  • Página 37 Dimensions du capteur / Collector dimensions / Kollektorabmaβe / Dimensioni collettore / Dimensiones del colector Solar Plan 1000V Solar Plan 500V 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 37/40...
  • Página 38 Installation angle - Aufstellwinkel Collector type – Kollektortyp Angolazione Tipo collettore – tipo de colector Angulo de montaje 10 m² 5 m² Toiture terrasse Flat roof Flachdach Tetto piano Cubierta plana Côté bas capteur 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 38/40...
  • Página 39: Pièces Détachées

    Flachdichtung Guarnizione piana Junta plana Kit échange verre solaire 2,5 m² S-set solar glass 2,5 m² 073108 S-set Glastausch 2,5 m² S-set vetro solare 2,5 m² S-set vidrio solar 2,5 m² 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 39/40...
  • Página 40 Guillot Industrie 1 route de Fleurville - BP 55 FR – 01190 Pont-De-Vaux 0DNO0009 Solar Plan 500V / 1000V - Installation-Utilisation 40/40...

Este manual también es adecuado para:

Solar plan 1000v

Tabla de contenido