Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100198-01
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
A
 DK
B
C
 SE
D
  NO
E
F
 FI
DK Brugsanvisning
G
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
H
 PL
FI
Käyttöohje
I
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
 RU
J
1100198-01
E
D
C
B
A
F
G
H
I
J
Warmhalteplatte | Keep-warm plate | Plaque chauffante | Warmhoudplaat | Piastra riscaldante | Placa de
calentamiento | Varmeplade | Varmhållningsplatta | Varmeplate | Lämpölevy | Płyta utrzymująca temperaturę |
Панель для подогрева
Glaskanne | Glass jug | Verseuse en verre | Glazen kan | Caraffa di vetro | Jarra de cristal | Glaskande | Glaskanna |
Glasskanne | Lasikannu | Dzbanek szklany | Стеклянный кофейник
Filterhalter | Filter holder | Porte-filtre | Filterhouder | Portafiltro | Portafiltros | Filterholder | Filterhållare |
Filterholder | Suodatinpidike | Uchwyt filtra | Держатель фильтра
Entnehmbarer Wassertank | Removable water tank | Réservoir d'eau amovible | Afneembare watertank | Serbatoio
dell'acqua estraibile | Depósito de agua extraíble | Aftagelig vandtank | Uttagbar vattentank | Uttakbar vanntank |
Irrotettava vesisäiliö | Wyjmowany pojemnik na wodę | Съемный контейнер для воды
Rotierender 360°-Wasserauslauf | Rotating 360°-spout | Douchette de diffusion rotative à 360° | Roterende
360°-wateruitloop | Erogatore dell'acqua girevole a 360° | Boquilla de agua giratoria en 360° | Roterende 360°
-udløbsrør | Roterande 360°-vattenutlopp | Roterende 360°-vannutløp | Pyörivä 360°-vesisuutin | Obrotowy
dozownik wody | Выпускное отверстие для воды с вращением на 360°
Bedienpanel | Control panel | Panneau de commande | Bedieningspaneel | Pannello di comando | Panel de control |
Betjeningspanel | Manöverpanel | Kontrollpanel | Ohjauspaneeli | Panel obsługi | Панель управления
CALC-Anzeige | CALC display | Affichage CALC | CALC-display | Spia CALC | Indicador de CAL | CALC-visning |
CALC-indikering | CALC-display | CALC-näyttö | Wskaźnik odkamieniania CALC | Индикатор CALC
PRE-BREW-Taste | PRE-BREW button | Bouton PRE-BREW | PRE-BREW-bedieningstoets | Pulsante PRE-BREW |
Botón PRE-BREW | PRE-BREW-knap | PRE-BREW-knapp | PRE-BREW-knapp | PRE-BREW-näppäin | Przycisk
PRE-BREW (Parzenie wstępne) | Кнопка PRE-BREW
BREW-Taste | BREW button | Bouton BREW | BREW-bedieningstoets | Pulsante BREW |
Botón BREW | BREW-knap | BREW-knapp | BREW-knapp | BREW-näppäin |
Przycisk BREW (zaparzanie) | Кнопка BREW
CONTROL-Taste | CONTROL button | Bouton CONTROL | CONTROL-
bedieningstoets | Pulsante CONTROL | Botón CONTROL | CONTROL-knap |
CONTROL-knapp | CONTROL-knapp | CONTROL-näppäin | Przycisk CONTROL |
Кнопка CONTROL
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta epour

  • Página 1  DE  GB  FR  NL  IT  ES Warmhalteplatte | Keep-warm plate | Plaque chauffante | Warmhoudplaat | Piastra riscaldante | Placa de calentamiento | Varmeplade | Varmhållningsplatta | Varmeplate | Lämpölevy | Płyta utrzymująca temperaturę |  DK Панель для подогрева Glaskanne | Glass jug | Verseuse en verre | Glazen kan | Caraffa di vetro | Jarra de cristal | Glaskande | Glaskanna | Glasskanne | Lasikannu | Dzbanek szklany | Стеклянный...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Melitta Filterkaffee- ® • S chließen Sie das Gerät nur an maschine epour entschieden haben. Die Bedienungs- ® eine vorschriftsmäßig installierte anleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen, den für Sie bestmöglichen Schutzkontaktsteckdose an.
  • Página 3 Repara- Tassenzahl gemahlenen Kaffee in die Filtertüte  und ebnen Sie die Kaffeemehloberfläche möglichst turen dürfen nur vom Melitta ® gleichmäßig ein. Wenn möglich, wiegen Sie 7 bis 8 g frisch gemahlenen Kaffee pro Tasse ab.
  • Página 4 3.2 Brühen 3.4 Nutzung eines individuellen Brühprofils („Barista Mode“) • Aktivieren Sie das Gerät. Halten Sie dazu die BREW-       DE Taste mehr als 1 Sekunde gedrückt . Die BREW- Die für die unterschiedlichen Zubereitungsmengen Taste beginnt schnell zu blinken. bzw. Tassenzahlen gespeicherten Brühprofile sind für • Für ein optimales Kaffeeergebnis wird ein Vorbrühen die Zubereitung vieler Kaffeesorten geeignet. Darüber des Kaffees („Blooming“) empfohlen.
  • Página 5: Reinigung Und Pflege

    Tuch reinigen. aufleuchtet. Bitte benutzen Sie dazu einen handelsübli- • Die Glaskanne mit Deckel, der Filterhalter sowie der chen Entkalker. Deckel des Wassertanks sind spülmaschinengeeignet. • Die Warmhalteplatte kann in kaltem Zustand mit Wir empfehlen die Verwendung von Melitta „Anti ® einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • Verwenden Sie keine scharfen und scheuernden Reini- gungsmittel.
  • Página 6: Safety Instructions

    Melitta or visit our website at: www.melitta- ® in use and before assembling,       GB epour.co.uk. We hope you enjoy using your new filter disassembling or cleaning. coffee machine. • D uring operation, parts of the For your safety appliance, for example, the...
  • Página 7: Coffee Preparation

     and insert a filter paper . For good flavour and optimum fitting in the filter holder, the appliance safely and under- we recommend using Melitta Filter Papers ® ® ®...
  • Página 8 Please use a commercially available descaling agent to do this. • First fill the appliance with the required quantity of water and coffee. We recommend using Melitta “Anti Calc Liquid for ® • Activate the appliance with a long press (>1 sec.) on Filter Coffee & Aqua Machines“. the BREW button. The BREW button starts to flash 5.1 Descaling process...
  • Página 9: Cleaning And Care

    • A subsequent, brief press (<1 sec.) of the BREW • The packaging materials are raw materials and recyclable. button starts the descaling process. Please return them to the raw materials cycle. • Once about half of the liquid has run through the appliance, stop the process by pressing the BREW button again briefly (<1 sec.). • Wait for 10 minutes to ensure that the remaining descaling fluid removes as much limescale from the appliance as possible.
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Si vous avez besoin de plus amples informations ou si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter branché du secteur lorsqu’il est Melitta ou à vous rendre sur notre site www.melitta- ® laissé sans surveillance ou avant epour.fr. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvelle cafetière filtre.
  • Página 11  et insérez-y le filtre à café . Pour un café riche en arômes et une parfaite adéquation avec le • L e remplacement du cordon porte-filtre, nous recommandons d’utiliser des filtres à café Melitta d’alimentation et toute autre ® ® • En fonction de l’intensité recherchée et du nombre réparation doivent uniquement...
  • Página 12 (www.ecbc.info) et remplit les conditions très strictes • Le contrôle manuel de l’extraction se désactive en effectuant une pression longue (> 1 sec.) sur le bouton du « Coffee Brewer Certification Program ». • Replacez ensuite le porte-filtre dans son support  CONTROL. Le contrôle de l'extraction repasse alors en en veillant à ce qu’il s’enclenche correctement. mode automatique.
  • Página 13: Processus De Détartrage

    CALC s’allume. Veuillez utiliser un détartrant disponible • N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou dans le commerce. abrasifs Nous recommandons l’utilisation du détartrant liquide Melitta « Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua 7. Désactiver les bips sonores ® Machines ». Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver tous les bips sonores.
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    • S luit het apparaat alleen aan op Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de Melitta ® een correct geïnstalleerde en filterkoffiemachine epour . De gebruiksaanwijzing helpt ® geaarde contactdoos. u de diverse mogelijkheden van het apparaat te leren kennen, zodat u maximaal kunt genieten van de koffie.
  • Página 15: Koffie Zetten

    • Trek de filterhouder horizontaal uit de houder aan gebruik van het apparaat en de het apparaat  en plaats het filterzakje erin . Voor een goede smaak en een optimale plaatsing in de daaruit resulterende gevaren filterhouder adviseren wij het gebruik van Melitta ® koffiefilters ® ®...
  • Página 16 3.4 Een individueel zetprofiel gebruiken De BREW-bedieningstoets gaat snel knipperen. • Voor een optimaal koffieresultaat wordt het voorberei- ("Barista Mode") den van de koffie ("Blooming") aanbevolen. Een korte De zetprofielen die zijn opgeslagen voor verschillende druk (< 1 sec) op de PRE-BREW-bedieningstoets  bereidingshoeveelheden resp. aantallen kopjes, zijn vóór het starten van koffie zetten activeert deze geschikt voor de bereiding van veel koffiesoorten.
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    CALC-weergave oplicht. Gebruik daarvoor een • De warmhoudplaat kan in koude staat worden gereinigd geschikte ontkalker. met een zachte, vochtige doek. • Gebruik geen bijtende en schurende reinigingsmiddelen. Wij adviseren het gebruik van Melitta “Anti Calc Liquid ® for Filter Coffee & Aqua Machines“. 7. Geluidssignalen uitschakelen 5.1 Ontkalkingsproces Indien gewenst, kunnen alle geluidssignalen worden gedeactiveerd.
  • Página 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Per maggiori informazioni o chiarimenti, contattare Melitta o visitare il nostro sito Internet www.melitta- ® dello smontaggio o della pulizia. epour.it. Le auguriamo tanta soddisfazione con la Sua • D urante il funzionamento, macchina da caffè filtrato. parti dell’apparecchio, come Per la Sua sicurezza l’apertura di sfiato del vapore...
  • Página 19: Preparazione Del Caffè

    Per la preparazione del caffè filtrato sono particolar- autorizzata. mente idonee le tostature da chiare a medie con un grado di macinazione medio. epour è stata testata ® alle condizioni dell'ECBC (www.ecbc.info) e risponde 2. Prima della preparazione del primo ai severi requisiti del "Coffee Brewer Certification...
  • Página 20 per la successiva preparazione del caffè, premendo a ciò, il comando manuale dell'estrazione descritto al brevemente (<1 sec.) il pulsante PRE-BREW  prima capitolo "3.3" permette di cambiare, mentre la prepa- di avviare la preparazione. Così facendo, il pulsante razione è in corso, il senso e il tempo di rotazione. PRE-BREW rimane acceso e all'inizio dell’infusione, Questa modifica non ha effetto sui profili di preparazione dopo un iniziale inumidimento del caffè, l'erogazione...
  • Página 21: Pulizia E Cura

    CALC. inumidito. Utilizzare un decalcificante tra quelli comunemente in • La caraffa di vetro con il coperchio, il portafiltro e commercio. il coperchio del serbatoio dell’acqua sono idonei al Consigliamo l'uso di Melitta « Anti Calc Liquid for lavaggio in lavastoviglie. ® Filter Coffee & Aqua Machines ». • La piastra riscaldante può essere pulita con un panno morbido inumidito dopo che si è...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    • A lgunas partes de la máquina, Melitta o visite nuestra página web: www.melitta- como la salida de vapor en el filtro, epour.es. Esperamos que disfrute de su nueva cafetera de goteo. alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. Evite...
  • Página 23: Antes De Preparar El Primer Café

    El café molido con tueste entre ligero y medio y un mentación o llevar a cabo cual- grado de molienda medio es el más adecuado para preparar café de filtro. La cafetera Epour ha sido ® quier otra reparación.
  • Página 24: Control Manual De Extracción

    durante el proceso de preparación. el botón PRE-BREW  (<1 s) antes de iniciar la preparación para activar el ajuste en la siguiente Esta modificación no repercute en los perfiles de preparación de café. El botón PRE-BREW se ilumina preparación guardados. permanentemente y el suministro de agua se detiene Sin embargo, se puede crear y guardar un perfil de brevemente al inicio del proceso de preparación...
  • Página 25: Proceso De Descalcificación

    CALC. Por favor, utilice húmedo. un descalificador convencional para este propósito. • La jarra de cristal con su tapa, el portafiltros y la tapa Recomendamos utilizar el descalcificador Melitta ® del depósito de agua son aptos para el lavavajillas. « Anti CALC Bio Liquid » para cafeteras de goteo y • La placa de calentamiento se puede limpiar con un...
  • Página 26 Kære kunde Mange tak for, at du har valgt Melitta filterkaffemaskinen ® • M askinen skal altid afbrydes fra epour . Betjeningsvejledningen hjælper dig med at lære ® strømnettet, når det ikke er maskinens muligheder at kende, så du kan brygge den bedst mulige kaffe og få den største kaffeoplevelse.
  • Página 27 Lysristede til mellemristede kaffebønner med en mellemfin malegrad er særligt egnet til tilberedning i sikker brug af maskinen og har af filterkaffe. epour er kontrolleret i henhold til ® kriterierne fra ECBC (www.ecbc.info) og opfylder forstået de deraf resulterende...
  • Página 28: Brug Af En Individuel Bryggeprofil ("Barista Mode")

    Brug i den forbindelse et almindeligt afkalknings- Det er dog muligt at oprette og gemme en ekstra middel. bryggeprofil for et antal kopper, der så kan anvendes Vi anbefaler at anvende Melitta „Anti Calc Liquid for ® igen Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Página 29 Om du behöver mer information eller har frågor, • Tøm glaskanden. kontakta Melitta eller besök vår webbplats ® • Skyl derefter glaskanden med vand. www.melitta-epour.se. Vi önskar dig mycket nöje med din nya kaffebryggare. 6. Rengøring og pleje • Sluk maskinen før rengøring, og træk netstikket ud. Säkerhetsinformation • Lad maskinen køle helt af før hver rengøring. • Rengør de dele, der kommer i berøring med kaffe Apparaten uppfyller kraven i gällande europeis- (kanden filterholder osv.), efter hver brug.
  • Página 30 Undvik att • L åt inte barn leka med apparaten. vidröra den! • E ndast kundtjänst från Melitta ® • K ontrollera att strömkabeln inte eller en auktoriserad verkstad vidrör den heta varmhållnings- får byta strömkabeln eller utföra plattan.
  • Página 31 3.4 Använda individuella bryggnings- För tillredning av bryggkaffe är särskilt ljus- till profiler ("Barista Mode") mellanrostat kaffe med en medelstor malningsgrad särskilt lämpat. epour har kontrollerats enligt ® De olika tillredningsmängderna resp. antalet koppar ECBC:s krav (www.ecbc.info) och uppfyller de som är sparade för bryggprofilerna är lämpliga för till-...
  • Página 32: Rengöring Och Skötsel

    . Avkalka maskinen regelbundet eller senast när CALC-indikeringen tänds. Använd ett vanligt 8. Information om avfallshantering avkalkningsmedel. • Apparater märkta med denna symbol omfattas Vi rekommenderar Melitta “Anti Calc Liquid for Filter ® av det europeiska WEEE-direktivet (Waste Electrical Coffee & Aqua Machines“. and Electronic Equipment).
  • Página 33 • A pparatet må alltid kobles fra Kjære kunde Mange takk for at du har bestemt deg for Melitta ® nettet når det ikke er under op- filterkaffemaskinen epour . Bruksanvisningen hjelper ® psyn og før det settes sammen, deg å bli kjent med apparatets mange muligheter, for å...
  • Página 34 For tilberedelsen av filterkaffe er lys til middels brenning ratet og forstår farene som kan med middels malegrad spesielt egnet. epour er kont- ® oppstå av det. rollert etter betingelsene til ECBC (www.ecbc.info) og oppfyller angående kaffekvalitet de fordringsfulle be-...
  • Página 35: Bruk Av En Individuell Bryggeprofil ("Barista Mode")

    CALC-indi- å opprette, lagre og senere igjen åpne en individuell katoren lyser. Bruk en avkalkingsenhet som er vanlig i bryggeprofil. handelen. Vi anbefaler å bruke Melitta « Anti Calc Liquid for ® • Fyll til dette først apparatet med ønsket vann- og Filter Coffee & Aqua Machines ».
  • Página 36 Arvoisa asiakas, lampen ikke lenger. Hvis det likevel er tilfellet, var avkalkingen av apparatet kommet så langt at en kiitos, että olet valinnut Melitta epour -suodatinkah- ® ® avkalkingsprosess ikke var tilstrekkelig til å avkalke vinkeittimen. Käyttöohje auttaa sinua tutustumaan oppvarmingen fullstendig.
  • Página 37 Kuuman lämpöle- • L apset eivät saa leikkiä laitteella. vyn koskettaminen voi aiheuttaa • V ain Melitta -asiakaspalvelu tai ® palovammoja, joten vältä sen valtuutettu huoltoliike saa vaihtaa koskettamista. virtajohdon ja suorittaa kaikkia • Huolehdi siitä, että virtajohto ei...
  • Página 38: Kahvin Valmistus

    • Manuaalinen suodatusohjaus kytketään pois päältä Suodatinkahvin valmistamiseen sopivat erityisesti painamalla CONTROL-näppäintä pitkään (>1 s). vaaleat ja keskivaaleat, puolikarkeat paahdot. epour ® Suodatusta ohjataan jälleen automaattisesti. on tarkastettu ECBC:n (www.ecbc.info) vaatimuksia vastaavasti ja se täyttää kahvin laadun suhteen ”Coffee 3.4 Yksilöllisen suodatusprofiilin...
  • Página 39: Kalkinpoisto

    CALC-näytön palaessa. Käytä päältä. Tätä varten laitteen on oltava sammutettuna. tähän tavalista kaupasta saatavaa kalkinpoistoainetta. Merkkiäänet poistetaan käytöstä painamalla BREW- Suosittelemme seuraavan aineen käyttöä: Melitta “Anti ® ja CONTROL-näppäimiä yhtä aikaa pitkään (>1 s) . Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Página 40: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Was kawę i dostarczyć Wam wiele przyjemności z filiżanką doskonałej kawy. gniazdka sieciowego z uziemie- Jeżeli potrzebujecie dalszych informacji lub macie pytania, niem. prosimy o kontakt z firmą Melitta (biuro@melitta.de) ® • U rządzenie należy zawsze lub poprzez stronę internetową: www.melitta-epour.com Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego nowego...
  • Página 41 Do przygotowania kawy filtrowanej szczególnie tym urządzeniem. nadają się ziarna jasne do średnio palonych o średnim • W ymiana kabla sieciowego oraz stopniu zmielenia. epour jest przetestowany zgodnie ® z wymogami ECBC (https://ecbc.info) i spełnia wszelkie inne naprawy mogą wymogi odnośnie jakości kawy zgodnie z „Coffee być...
  • Página 42 świeci ciągle i na początku parzenia po pierwszym Możliwe jest jednak utworzenie, zapisanie i późniejsze ponowne wywołanie dodatkowo dla jednej liczby nawilżeniu kawy na krótko wstrzymywany jest dopływ wody. Poprzez ponowne wciśnięcie można filiżanek jednego indywidualnego profilu parzenia. znowu deaktywować wstępne parzenie. Ostatnie • W tym celu proszę najpierw napełnić urządzenie ustawienie zostaje zapamiętane dla następnego żądaną...
  • Página 43: Usuwanie Kamienia

    - najpóźniej w momencie pokrywę zbiornika na wodę można myć w zmywarce zaświecenia się wskaźnika CALC. Proszę używać w do naczyń. tym celu standardowego odkamieniacza. • Płytę grzewczą można czyścić po ostygnięciu miękką, Zalecamy stosowanie Melitta „Anti CALC Bio Liquid“ ® wilgotną ściereczką. Odkamieniacz w płynie 250 ml • Nie używać agresywnych lub szorujących środków czystości.
  • Página 44: Указания По Технике Безопасности

    наличии вопросов обращайтесь в компанию Melitta ® указания, чтобы избежать или посетите наш веб-сайт по адресу www.melitta- травм из-за неправильного epour.com. Желаем вам много радостных минут с кофе, приготовленным с помощью вашей новой использования. кофеварки с фильтром. • У стройство не должно стоять...
  • Página 45 • З амену сетевого кабеля с пищевыми продуктами, и любой другой ремонт агрессивные моющие средства разрешается выполнять только или абразивные средства. сервисной службе компании Удаляйте остатки моющих Melitta или уполномоченной ® средств чистой водой. мастерской. Дополнительные указания по 2. Перед первым приготовлением очистке изложены в разделе 6.
  • Página 46: Приготовление Кофе

    вставьте в него фильтр . Чтобы кофе имело поддерживается в горячем состоянии. приятный вкус, а фильтр оптимально размещался • Панель для подогрева поддерживает кофе в в держателе, рекомендуется использовать фильтры горячем состоянии и автоматически выключается для кофе Melitta Filtertüten ® ® ® через 40 минут во избежание излишнего...
  • Página 47: Удаление Накипи

    увлажнением молотого кофе. Для этого кратко удаления накипи. (менее 1 секунды) нажимайте кнопку CONTROL, Мы рекомендуем использовать средство Мелитта чтобы изменять направление вращения. ® (Melitta « Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua ® • При необходимости также можно Machines »). запрограммировать паузу для раскрытия аромата...
  • Página 48: Чистка И Уход

    длительно (более 1 секунды) нажав кнопку BREW. • Если накипь была полностью удалена во время соответствующего процесса, индикатор CALC больше не горит во время промывки. Однако если он все же загорелся, это означает, что в устройстве накопилось столько накипи, что одной процедуры для ее удаления оказалось недостаточно, чтобы полностью очистить нагреватель от накипи. В таком...

Tabla de contenido