The Bluetooth® wireless technology word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GE is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. For the list of GE approved service centers, go to: www.gemeasurement.com...
The ADTS must, at all times, be connected to the supply protective earth/ground. The power supply cable and connector must be correctly rated for the power supply. Only use power cables supplied by GE specifically for the ADTS. European Color...
Página 7
2. ADTS Touch The ADTS Touch is used to control all required functions. The ADTS Touch can be positioned on the ADTS or used as a hand held mobile unit via a cable or Bluetooth® wireless technology. The ADTS Touch will have power applied when: •...
Connector (4) allows connection between the base unit and the ADTS Touch using a 5 metre or 18 metre umbilical cable. Note: Only use cables that have been supplied by or purchased from GE. Figure 2-3: ADTS Touch Umbilical Cable Connector The ADTS Touch can contain one Lithium-ion battery which is housed in the battery compartment of the ADTS Touch.
Battery Care and Maintenance Unscrew the two thumbscrews (5) of the battery compartment cover plate and remove the cover plate. CAUTION When the battery compartment cover plate is removed and the ADTS touch is tilted with the battery compartment facing downwards, the battery can fall out of the ADTS touch causing damage to the battery.
Chapter 2. ADTS Touch immediately with soap and water. If electrolyte comes into contact with the eyes, wash the eyes thoroughly with water and consult a doctor immediately. The ADTS5xxF, ADTS Touch and ADTS Touch-ER contain a Lithium-ion coin cell. This coin cell is not user replaceable.
Página 11
Power-Up Test (see Figure 3.1) 3. ADTS5xxF Figure 3-1: ADTS542F Front Panel (See Figure 4-1 for other variants) 3.1 Power-Up Test (see Figure 3.1) Fit “Pitot” (Pt) (1) and “Static” (Ps) (2) port blanks. Ensure that the test set is connected to an external power supply and the supply is switched on.
Página 12
In standby-mode, this LED will be off. If the self test fails, or for any other reason the test set is considered to be unserviceable, contact GE and return the test set to the GE or GE approved service center.
Página 14
Chapter 3. ADTS5xxF 3.4 Cleaning CAUTION Do not use solvents to clean this equipment. The following materials are approved cleaning agents: Material Specification Lint-free cloth Commercially available Damp cloth Mild detergent Commercially available Soft brush Commercially available Note: Equivalent alternatives may be used for listed items. Clean the external surfaces of the unit using lint-free cloth and a soft brush.
Operating Environment 4. Specification 4.1 Operating Environment WARNING This equipment is not rated for use in potentially explosive atmospheres. Storage temperatures ADTS542F: -20°C to 70°C (-4° to 158°F) ADTS552F ) ADTS553F ) -20°C to 70°C (-4° to 158°F) ADTS554F ) Operating temperatures/ ADTS542F: -5°C to 50°C (32°...
Página 16
Chapter 4. Specification 4.2 Dimensions WARNING The ADTS can be moved by use of the handle and wheels. if the ADTS is to be lifted, it must be lifted by at least two people. ADTS5xxF Weight ADTS542F: 14kg (31lb) (without battery, estimated as 20kg (44lb) with battery) ADTS552F: 22kg (48.5lb) ADTS553F: 23.5kg (52lb)
Product Labeling 4.3 Product Labeling The product label for the base unit can be found in the bottom right hand corner of the front panel. The product label for the ADTS Touch can be found on the rear of the ADTS Touch. Labeling information consists of: Company logo and product name.
Página 21
Druck ADTS 542F/552F/553F/554F Luftdatamåleapparat Sikkerheds- og installationsvejledning English 1-20 Dansk 21-40 Deutsch 41-60 Español 61-80 Français 81-100 Italiano 101-120 Lietuvių 121-140 Norsk 141-160 Português 161-180 Türkçe 181-200 201-220 Русский 221-240 241-260 www.gemeasurement.com Dataklassifikation for GE: Offentlig...
Ordmærket og logoerne til trådløs Bluetooth®-teknologi er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc. Alle former for brug fra GE's side er underlagt licens. Andre varemærker og varenavne tilhører deres respektive ejere. Se listen over GE-godkendte servicecentre her: www.gemeasurement.com...
Página 25
ADTS skal til enhver tid være tilsluttet den forsyningsbeskyttende jordforbindelse. Strømforsyningskablet og konnektoren skal være korrekt normeret til strømforsyningen. Brug kun strømkabler leveret af GE specielt til ADTS. Farve i Europa Farve i USA...
Página 27
2. ADTS Touch ADTS Touch bruges til at betjene alle nødvendige funktioner. ADTS Touch kan placeres på ADTS eller bruges som en håndholdt mobil enhed via et kabel eller trådløs Bluetooth®- teknologi. ADTS Touch forsynes med strøm, når: • Den er placeret (i dock) (1) på en tændt ADTS. •...
Et stik (4) giver mulighed for tilslutning mellem basisenheden og ADTS Touch med en forbindelsesledning på 5 meter eller 18 meter. Bemærk: Brug kun kabler, der er blevet leveret af eller købt fra GE. Figur 2-3: Stik til forbindelsesledning til ADTS Touch ADTS Touch kan indeholde ét litiumionbatteri, som er placeret i batterirummet på...
Página 29
Pleje og vedligeholdelse af batteri Skru de to fingerskruer (5) på batterirummets dækplade af, og fjern dækpladen. FORSIGTIG Hvis ADTS Touch vippes med batterirummet nedad, efter dækpladen til batterirummet er fjernet, kan batteriet falde ud af ADTS Touch og blive beskadiget. Brug den flap, der er fastgjort til batteriet, til at skubbe batteriet ud af batterirummet.
Kapitel 2. ADTS Touch ADTS5xxF, ADTS Touch og ADTS Touch-ER indeholder et litiumionmøntcellebatteri. Dette møntcellebatteri kan ikke udskiftes af brugeren. Installation og udskiftning må kun udføres af uddannet personale. Bortskaf altid batterier sikkert og i overensstemmelse med lokale anvisninger. 2.3 Opladning af batteri Batteriet i ADTS Touch kan oplades på...
Página 31
Starttest (se Figur 3.1) 3. ADTS5xxF Figur 3-1: Frontpanel på ADTS542F (se andre varianter på figur 4-1) 3.1 Starttest (se Figur 3.1) Monter portblændinger for "Pitot" (Pt) (1) og "Statisk" (Ps) (2). Sørg for, at måleapparatet er sluttet til en ekstern strømforsyning, og at strømforsyningen er tændt.
Página 32
Når ADTS styrer flyet "til jorden", blinker LED-indikatoren gult. Når ADTS har gjort flyet "sikkert på jorden", er LED-indikatoren grøn. I standbytilstand er LED-indikatoren slukket. Hvis selvtesten fejler, eller måleapparatet anses som ikke-servicerbart, skal GE kontaktes, og måleapparatet indleveres til GE eller et GE-godkendt servicecenter. ADVARSEL TIL/standbykontakten (3) på...
Página 34
Kapitel 3. ADTS5xxF 3.4 Rengøring FORSIGTIG Brug ikke opløsningsmidler til at rengøre dette udstyr. Følgende materialer er godkendte rengøringsmidler: Materiale Specifikation Fnugfri klud Kommercielt tilgængelige Fugtig klud – Mildt rengøringsmiddel Kommercielt tilgængelige Blød børste Kommercielt tilgængelige Bemærk: Tilsvarende alternativer kan anvendes for de angivne emner. Rens ydre overflader på...
Página 35
Driftsmiljø 4. Specifikation 4.1 Driftsmiljø ADVARSEL Dette udstyr er ikke normeret til brug i potentielt eksplosive atmosfærer. Opbevaringstemperatur ADTS542F: -20 °C til 70 °C ADTS552F ) ADTS553F ) -20 °C til 70 °C ADTS554F ) Driftstemperatur/miljø ADTS542F: -5 °C til 50 °C ADTS552F ) ADTS553F ) -5 °C til 50 °C ADTS554F )
Página 36
Kapitel 4. Specifikation 4.2 Dimensioner ADVARSEL ADTS kan flyttes ved hjælp af håndtaget og hjulene. Hvis ADTS skal løftes, kræver det mindst to personer. ADTS5xxF Vægt ADTS542F: 14 kg (uden batteri, anslået 20 kg med batteri) ADTS552F: 22 kg ADTS553F: 23,5 kg ADTS554F: 24,5 kg Højde 300 mm...
Página 41
ADTS 542F/552F/553F/554F Air Data Test Set (Luftdatenprüfgerät) Sicherheitshinweise und Installationsanleitung English 1–20 Dansk 21–40 Deutsch 41–60 Español 61–80 Français 81–100 Italiano 101–120 Lietuvių 121–140 Norsk 141–160 Português 161–180 Türkçe 181–200 201–220 Русский 221–240 241–260 www.gemeasurement.com Klassifizierung der Daten durch GE: Öffentlich...
Die Wortmarke Bluetooth® Wireless Technology und die zugehörigen Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Nutzung dieser Marken durch GE erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind das Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Eine Liste der zugelassenen GE-Servicecenter finden Sie unter: www.gemeasurement.com...
Página 45
Schutzerde angeschlossen ist, besteht Stromschlaggefahr. Das ADTS muss immer an die Schutzerde/Masse der Spannungsversorgung angeschlossen sein. Das Netzkabel und der Netzkabelstecker müssen für die Stromversorgung zugelassen sein. Verwenden Sie nur die von GE speziell für das ADTS gelieferten Netzkabel. Farbe Europa Farbe USA...
Página 46
Kapitel 1. Einleitung 1.7 Austauschen einer Sicherung Trennen Sie die Stromversorgung. Schrauben Sie die Abdeckung des Sicherungshalters von der Frontblende ab und entfernen Sie die Sicherung. Setzen Sie eine Sicherung der richtigen Größe und Bemessung in die Abdeckung des Sicherungshalters ein. Bringen Sie die Abdeckung des Sicherungshalters an der Frontblende an.
Página 47
2. ADTS Touch Der ADTS Touch dient zur Steuerung aller erforderlichen Funktionen. Der ADTS Touch kann auf dem ADTS platziert oder als mobiles Handgerät über eine Kabel- oder drahtlose Verbindung mit Bluetooth®-Technologie verwendet werden. Der ADTS Touch wird mit Strom versorgt, wenn: •...
Anschluss (4) ermöglicht die Verbindung zwischen der Grundeinheit und dem ADTS Touch über ein 5 oder 18 Meter langes Speisekabel. Hinweis: Verwenden Sie nur Kabel, die von GE geliefert oder bezogen wurden. Abbildung 2-3: Verbindungskabelanschluss des ADTS Touch Der ADTS Touch kann eine Lithium-Ionen-Batterie aufnehmen, die in das Batteriefach des ADTS Touch eingesetzt wird.
Pflege und Wartung der Batterie Lösen Sie die beiden Rändelschrauben (5) des Batteriefachs und entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. VORSICHT Wenn die Batteriefachabdeckung abgenommen ist und der ADTS Touch so gekippt wird, dass das Batteriefach nach unten weist, kann die Batterie aus dem ADTS Touch herausfallen und beschädigt werden. Verwenden Sie die an der Batterie angebrachte Lasche, um die Batterie aus dem Batteriefach zu schieben.
Kapitel 2. ADTS Touch Das Batteriemodul ist dauergedichtet, sodass ein Austreten von Elektrolyt nicht zu erwarten ist. Wenn Sie ein Austreten von Elektrolyt aus der Batterie beobachten, verwenden Sie die Batterie nicht weiter und vermeiden Sie den Kontakt mit dem Elektrolyt. Wenn Haut oder Kleidung in Berührung mit dem Elektrolyt kommt, waschen Sie es sofort mit Seife und Wasser ab bzw.
Página 51
Einschalttest (siehe Abbildung 3.1) 3. ADTS5xxF Abbildung 3-1: Frontblende des ADTS542F (andere Modelle siehe Abbildung 4-1) 3.1 Einschalttest (siehe Abbildung 3.1) Bringen Sie die Abdeckungen an den Anschlüssen „Pitot“ (Pt) (1) und „Statik“ (Ps) (2) an. Stellen Sie sicher, dass das Prüfgerät an eine externe Spannungsversorgung angeschlossen ist und diese eingeschaltet ist.
Página 52
Wenn das Luftfahrzeug vom ADTS „sicher am Boden“ gelandet wurde, leuchtet die LED grün. Im Standby-Modus ist diese LED aus. Wenn der Selbsttest fehlschlägt oder das Prüfgerät aus einem anderen Grund nicht mehr funktioniert, wenden Sie sich an GE und senden Sie das Prüfgerät an GE oder ein zugelassenes GE-Servicecenter zurück. WARNUNG Der Ein/Standby-Schalter (3) an der Vorderseite des Prüfgeräts ist keine Trennvorrichtung.
Página 54
Kapitel 3. ADTS5xxF 3.4 Reinigung VORSICHT Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts keine Lösungsmittel. Die folgenden Materialien sind für die Reinigung zugelassen: Material Technische Daten Fusselfreies Tuch Handelsüblich Feuchtes Tuch Mildes Reinigungsmittel Handelsüblich Weiche Bürste Handelsüblich Hinweis: Für die aufgeführten Artikel können gleichwertige Alternativen verwendet werden.
Feuchtigkeit (Betrieb): 5 bis 95 % relative Feuchtigkeit, nicht kondensierend Stromversorgung Universaleingang für Netzstromversorgung Gerät der Klasse 1, Schutzerdeanschluss erforderlich TXAH 250V: träge (T) 250-VAC-Hochleistungssicherungen (X = Sicherungsbemessung in A) Überspannungskategorie II, Verschmutzungsgrad 2 Der mitgelieferte Schutzerde-/Masseleiter für das Netz-/ Netzteilkabel muss an das Schutzerde-/Massesystem der Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Página 56
Kapitel 4. Technische Daten 4.2 Abmessungen WARNUNG Das ADTS kann mithilfe der Handgriffe und der Räder bewegt werden. Das ADTS muss stets von mindestens zwei Personen angehoben werden. ADTS5xxF Gewicht ADTS542F: 14 kg (ohne Batterie, mit Batterie geschätzt 20 kg) ADTS552F: 22 kg ADTS553F: 23,5 kg ADTS554F: 24,5 kg...
Página 57
Produktkennzeichnung 4.3 Produktkennzeichnung Das Typenschild für die Grundeinheit befindet sich an der unteren rechten Seite der Frontblende. Das Typenschild für den ADTS Touch befindet sich an der Rückseite des ADTS Touch. Die Typenschilder enthalten folgende Informationen: Unternehmenslogo und Produktname Artikelnummer Seriennummer Herstellungsdatum (DOM) Name und Anschrift des Herstellers...
Français 81 - 100 Italiano 101 - 120 Lietuvių 121 - 140 Norsk 141 - 160 Português 161 - 180 Türkçe 181 - 200 201 - 220 Русский 221 - 240 241 - 260 www.gemeasurement.com Clasificación de datos GE: Pública...
La marca y los logotipos Bluetooth® de tecnología inalámbrica son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y, siempre que GE las utiliza, lo hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Página 65
Las características del cable y el conector de alimentación eléctrica deben ser adecuadas para el tipo de suministro. Utilice únicamente los cables facilitados por GE para el ADTS. Color Europa Color EE. UU.
Página 67
2. ADTS Touch Para controlar todas las funciones necesarias, se utiliza la pantalla táctil ADTS Touch. La pantalla ADTS Touch se puede instalar en el ADTS o utilizarse como unidad móvil de mano conectada mediante cable o tecnología inalámbrica Bluetooth® . La pantalla ADTS Touch recibirá...
El conector (4) permite conectar la unidad base y la pantalla ADTS Touch mediante un cable umbilical de 5 o 18 metros. Nota: Utilice únicamente los cables facilitados por GE. Figura 2-3: Conector de cable umbilical de la pantalla ADTS Touch La pantalla ADTS Touch puede contener una batería de ión-litio alojada en su compartimento...
Cuidado y mantenimiento de la batería Desenrosque los dos tornillos moleteados (5) de la tapa del compartimento de la batería y retire la tapa. PRECAUCIÓN Cuando se retira la tapa del compartimento de la batería y la pantalla ADTS Touch se inclina hacia abajo, la batería puede caerse de la pantalla ADTS Touch y sufrir daños.
Capítulo 2. ADTS Touch contacto con el electrolito. En caso de contacto de la piel o la ropa con el electrolito, lave de inmediato la zona afectada con jabón y agua. Si se produce contacto del electrolito con los ojos, lávelos con agua abundante y consulte de inmediato con un médico. Los modelos ADTS5xxF, ADTS Touch y ADTS Touch-ER contienen una pila de botón de ion- litio.
Prueba de encendido (consulte la Figura 3.1) 3. ADTS5xxF Figura 3-1: Panel frontal del ADTS542F (consulte la Figura 4-1 para otras variantes) 3.1 Prueba de encendido (consulte la Figura 3.1) Coloque tapones en “Pitot” (Pt) (1) y “Static” (Ps) (2). Asegúrese de que el equipo de prueba esté...
Página 72
En modo standby, el LED está apagado. Si falla la comprobación automática, osi se considera no válida por cualquier otra razón, póngase en contacto con GE y devuelva el equipo de prueba al centro de servicio técnico autorizado por GE.
Capítulo 3. ADTS5xxF 3.4 Limpieza PRECAUCIÓN No utilice disolventes para limpiar este equipo. Puede utilizar los siguientes materiales aprobados para la limpieza: Material Especificaciones Paño sin pelusa Disponible en comercios Paño húmedo Detergente suave Disponible en comercios Cepillo suave Disponible en comercios Nota: Se admite el uso de alternativas equivalentes.
Entorno de trabajo 4. Especificaciones 4.1 Entorno de trabajo ADVERTENCIA Este equipo no está clasificado para uso en atmósferas potencialmente explosivas. Temperaturas de ADTS542F: De -20°C a 70°C (-4° a 158°F) almacenamiento ADTS552F ) ADTS553F ) De -20°C a 70°C (-4° a 158°F) ADTS554F ) Temperaturas/entorno de ADTS542F:...
Capítulo 4. Especificaciones 4.2 Dimensiones ADVERTENCIA El ADTS se puede mover utilizando el asa y las ruedas. Si es necesario levantarlo, deberán colaborar al menos dos personas. ADTS5xxF Peso ADTS542F: 14 kg (31 lb) (sin batería, 20 kg (44 lb) estimados con batería) ADTS552F: 22 kg (48,5 lb) ADTS553F: 23,5 kg (52 lb)
Etiquetas del producto 4.3 Etiquetas del producto La etiqueta del producto de la unidad base está situada en la esquina inferior derecha del panel frontal. La etiqueta del producto de la pantalla ADTS Touch se encuentra en la parte trasera de la pantalla. La etiqueta contiene la siguiente información: Logotipo de la empresa y nombre del producto Referencia...
Página 81
81 à 100 Italiano 101 à 120 Lietuvių 121 à 140 Norsk 141 à 160 Português 161 à 180 Türkçe 181 à 200 201 à 220 Русский 221 à 240 241 à 260 www.gemeasurement.com Classification des données GE : Publique...
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par GE est sujette à licence. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leur détenteur respectif. Pour obtenir la liste des centres de maintenance agréés GE, rendez-vous sur le site : www.gemeasurement.com 1.2 Usage prévu Pour le test et l'étalonnage des instruments barométriques aéronautiques de bord, à...
électrocution en cas d'absence de terre de protection. L'ADTS doit, à tout moment, être relié à la terre de protection. Le câble d'alimentation et le connecteur doivent être calibrés en fonction de l'alimentation. Utilisez exclusivement les câbles d'alimentation fournis par GE spécialement conçus pour l'ADTS. Couleur pour Couleur pour l'Europe Fonction les États-Unis...
Página 87
2. ADTS Touch L'ADTS Touch commande toutes les fonctions requises. L'ADTS Touch peut être placé sur l'ADTS ou être utilisé en tant qu'appareil portatif relié à l'ADTS via un câble ou par la technologie sans fil Bluetooth®. L'ADTS Touch sera alimenté en tension dans les situations suivantes : •...
Le connecteur (4) permet la connexion entre le socle et l'ADTS Touch à l'aide d'un câble ombilical de 5 ou 18 mètres. Remarque : Utilisez exclusivement les câbles fournis par GE ou achetés auprès de GE. Figure 2-3 : Connecteur du câble ombilical de l'ADTS Touch L'ADTS Touch peut contenir une batterie au lithium-ion logée dans son compartiment à...
Entretien et maintenance de la batterie Dévissez les deux molettes (5) du cache du compartiment à batterie et retirez le cache. ATTENTION Lorsque le cache du compartiment à batterie est retiré et que l'ADTS Touch est incliné de sorte que le compartiment est dirigé vers le bas, la batterie risque de tomber de l'ADTS Touch et d'être endommagée.
Chapitre 2. ADTS Touch immédiatement la partie touchée à l'eau savonneuse. Si l'électrolyte entre en contact avec les yeux, lavez abondamment les yeux à l'eau et consultez immédiatement un médecin. L'ADTS5xxF, l'ADTS Touch et l'ADTS Touch-ER contiennent une pile bouton au lithium-ion. Cette pile bouton n'est pas remplaçable par l'utilisateur.
Página 91
Test à la mise sous tension (voir Figure 3.1) 3. ADTS5xxF Figure 3-1 : Face avant de l'ADTS542F (voir figure 4-1 pour autres variantes) 3.1 Test à la mise sous tension (voir Figure 3.1) Montez des obturateurs sur les orifices “Pitot” (Pt) (1) et “Static” (Ps) (2). Vérifiez que l'appareil de mesure est raccordé...
Página 92
En veille, ce témoin est éteint. Si l'autotest échoue ou si, pour toute autre raison, l'appareil de mesure est jugé hors service, contactez GE et retournez l'appareil de mesure à GE ou à un centre de maintenance agréé GE. AVERTISSEMENT L'interrupteur marche/veille (3) en face avant de l'appareil de mesure n'est pas un dispositif de coupure.
Página 94
Chapitre 3. ADTS5xxF 3.4 Nettoyage ATTENTION Ne nettoyez pas cet appareil à l'aide de solvants. Les matériaux suivants sont des produits nettoyants agréés : Matériau Caractéristiques Chiffon non pelucheux Disponible dans le commerce Chiffon humide Détergent doux Disponible dans le commerce Brosse souple Disponible dans le commerce Remarque : D'autres produits équivalents peuvent être utilisés à...
Environnement d'utilisation 4. Caractéristiques 4.1 Environnement d'utilisation AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives. Températures de stockage ADTS542F : Entre -20 et 70 | (-4 et 158°F) ADTS552F ) ADTS553F ) entre -20 et 70°C (-4 et 158°F) ADTS554F ) Températures/ ADTS542F : entre -5°C et 50°C (32°...
Página 96
Chapitre 4. Caractéristiques 4.2 Dimensions AVERTISSEMENT L'ADTS peut être déplacé en utilisant la poignée et les roulettes. Si l'ADTS doit être soulevé, au moins deux personnes sont nécessaires. ADTS5xxF Poids ADTS542F : 14 kg (31 lb) (sans batterie, estimé à 20 kg (44 lb) avec batterie) ADTS552F : 22 kg (48,5 lb) ADTS553F : 23,5 kg (52 lb)
Étiquetage de produit 4.3 Étiquetage de produit L'étiquette d'identification du socle se trouve à l'angle inférieur droit de la face avant. L'étiquette d'identification de l'ADTS Touch se trouve en face arrière de l'ADTS Touch. Les données de l'étiquetage sont les suivantes : Logo de l'entreprise et nom du produit.
Página 101
ADTS 542F/552F/553F/554F Air Data Test Set Guida per l'installazione e la sicurezza English 1-20 Dansk 21-40 Deutsch 41-60 Español 61-80 Français 81-100 Italiano 101-120 Lietuvių 121-140 Norsk 141-160 Português 161-180 Türkçe 181-200 201-220 Русский 221-240 241-260 www.gemeasurement.com Classificazione dati GE: Pubblico...
Página 104
Il marchio e i loghi della tecnologia wireless Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.; tutti gli usi di tali marchi da parte di GE avvengono su licenza. Altri marchi e designazioni commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Página 105
L'ADTS deve essere sempre collegato alla terra/massa di protezione. Il cavo e il connettore di alimentazione devono essere adatti all'alimentazione. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione forniti da GE appositamente per l'ADTS. Colore europeo Colore USA Funzione...
Página 107
2. ADTS Touch L'ADTS Touch viene utilizzato per controllare tutte le funzioni necessarie. L'ADTS Touch può essere posizionato sull'ADTS o utilizzato come unità mobile palmare tramite un cavo o la tecnologia wireless Bluetooth®. L'ADTS Touch è alimentato quando: • È posizionato (inserito) (1) su un ADTS alimentato. •...
Il connettore (4) consente il collegamento tra l'unità di base e l'ADTS Touch utilizzando un cavo da 5 o 18 metri. Nota: utilizzare esclusivamente cavi forniti o acquistati da GE. Figura 2-3: Connettore cavo ADTS Touch L'ADTS Touch può contenere una batteria agli ioni di litio alloggiata nel vano batteria dell'ADTS Touch.
Página 109
Cura e manutenzione della batteria Svitare le due viti a testa zigrinata (5) del coperchio del vano batteria e rimuovere la piastra. ATTENZIONE Quando il coperchio del vano batteria è rimosso e l'ADTS Touch è inclinato con il vano batteria rivolto verso il basso, la batteria può cadere dall'ADTS Touch e riportare danni.
Capitolo 2. ADTS Touch immediatamente con acqua e sapone. Se l'elettrolita entra a contatto con gli occhi lavarli accuratamente con acqua e rivolgersi immediatamente a un medico. ADTS5xxF, ADTS Touch e ADTS Touch-ER contengono una batteria a bottone agli ioni di litio. Tale batteria non è...
Página 111
Test all'accensione (vedere la Figura 3.1) 3. ADTS5xxF Figura 3-1: Pannello anteriore ADTS542F (per le altre varianti vedere la Figura 4-1) 3.1 Test all'accensione (vedere la Figura 3.1) Inserire i tappi delle porte "Pitot" (Pt) (1) e "Static" (Ps) (2). Accertarsi che il Test Set sia collegato a una fonte di alimentazione esterna e che sia acceso.
Página 112
In modalità standby, il LED è spento. Se il test automatico ha esito negativo, o per qualsiasi altra ragione il Test Set è considerato non utilizzabile, contattare GE e restituirlo a quest'ultima o a un centro di assistenza GE autorizzato.
Página 114
Capitolo 3. ADTS5xxF 3.4 Pulizia ATTENZIONE Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchiatura. I seguenti materiali sono agenti di pulizia approvati: Materiale Specifiche Panno senza sfilacciature Disponibile in commercio Panno umido Detergente delicato Disponibile in commercio Spazzola morbida Disponibile in commercio Nota: è...
Ambiente di funzionamento 4. Specifiche 4.1 Ambiente di funzionamento AVVERTENZA L'apparecchiatura non è adatta all'uso in atmosfere potenzialmente esplosive. Temperature di stoccaggio ADTS542F: da -20 °C a 70 °C ADTS552F) ADTS553F) da -20 °C a 70 °C ADTS554F) Temperature ambiente/di ADTS542F: da -5 °C a 50 °C esercizio...
Página 116
Capitolo 4. Specifiche 4.2 Dimensioni AVVERTENZA L'ADTS può essere spostato mediante la maniglia e le ruote. Se è necessario sollevarlo, l'operazione deve essere effettuata da almeno due persone. ADTS5xxF Peso ADTS542F: 14 kg (senza batteria, stimato in 20 kg con batteria) ADTS552F: 22 kg ADTS553F: 23,5 kg ADTS554F: 24,5 kg...
Etichettatura del prodotto 4.3 Etichettatura del prodotto L'etichetta prodotto dell'unità di base si trova nell'angolo inferiore destro del pannello anteriore. L'etichetta prodotto dell'ADTS Touch si trova nella parte posteriore dell'ADTS Touch. Le informazioni contenute nell'etichettatura sono: Logo dell'azienda e nome del prodotto Codice articolo Numero di serie Data di fabbricazione (DOM)
Página 120
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso. GE è un marchio registrato di General Electric Company. Altre denominazioni aziendali o nomi di prodotto menzionati in questo documento possono essere marchi commerciali o marchi registrati di aziende non affiliate a GE. K0554 Revisione C | Italiano...
Página 121
ADTS 542F / 552F / 553F / 554F Oro duomenų bandymo rinkinys Saugos ir montavimo vadovas English 1–20 Dansk 21–40 Deutsch 41–60 Español 61–80 Français 81–100 Italiano 101–120 Lietuvių k. 121–140 Norsk 141–160 Português 161–180 Türkçe 181–200 201–220 Русский 221–240 241–260 www.gemeasurement.com GE duomenų klasifikacija: viešieji...
Página 124
įstaigą. „Bluetooth®“ belaidės technologijos žodinis ženklas ir logotipai yra „Bluetooth SIG, Inc.“ priklausantys registruotieji prekių ženklai. GE šiuos ženklus naudoja pagal licenciją. Kiti prekių ženklai ir pavadinimai yra atitinkamų savininkų nuosavybė. GE patvirtintų techninės priežiūros centrų sąrašą rasite toliau nurodytoje svetainėje.
ADTS visada turi būti prijungtas prie maitinimo šaltinio apsauginio įžeminimo. Maitinimo laidas ir jungtis turi būti pritaikyti atitinkamos galios elektros šaltiniui. Naudokite tik GE pateiktus maitinimo laidus, skirtus specialiai ADTS. Spalva Europoje Spalva JAV...
Página 127
2. „ADTS Touch“ „ADTS Touch“ naudojamas norint valdyti visas reikalingas funkcijas. „ADTS Touch“ galima dėti ant ADTS arba naudoti kaip rankinį mobilųjį įrenginį, prijungus kabelį arba naudojant „Bluetooth®“ belaidę technologiją. „ADTS Touch“ maitinamas, kai: • jis uždėtas (prijungtas) (1) ant įjungto ADTS; •...
Página 128
Naudojant jungtį (4) galima sujungti pagrindinį įrenginį ir „ADTS Touch“ 5 metrų arba 18 metrų jungiamuoju kabeliu. Pastaba: naudokite tik kabelius, kuriuos pateikė ar pardavė GE. 2-3 pav.: „ADTS Touch“ jungiamojo kabelio jungtis „ADTS Touch“ gali būti viena ličio jonų baterija, ji yra „ADTS Touch“ baterijos skyriuje.
Página 129
Baterijos ir techninė priežiūra Atsukite dvi baterijos skyriaus dangtelio sparnuotąsias veržles (5) ir nuimkite dangtelį. ATSARGIAI! Kai baterijos skyriaus dangtelis nuimtas ir „ADTS touch“ palenkiamas, baterijos skyrių nukreipiant žemyn, baterija gali iškristi iš „ADTS touch“ ir būti apgadinta. Naudodami prie baterijos pritvirtintą kilpelę ištraukite bateriją iš jos skyriaus. Naują...
Página 130
2 skyrius. „ADTS Touch“ „ADTS5xxF“, „ADTS Touch“ ir „ADTS Touch-ER“ naudoja apvalų ličio jonų maitinimo elementą. Naudotojas negali keisti šio apvalaus maitinimo elemento. Jį turi įdėti ir keisti tik išmokyti darbuotojai. Baterijas visada išmeskite saugiai ir laikydamiesi vietos nurodymų. 2.3 Baterijos įkrovimas „ADTS Touch“...
Página 131
Įjungimo bandymas (žr. 3.1 pav.) 3. ADTS5xxF 3-1 pav.: ADTS542F priekinis skydas (kitus variantus žr. 4-1 pav.) 3.1 Įjungimo bandymas (žr. 3.1 pav.) Sumontuokite „Pitot“ (Pt) (1) ir „Static“ (Ps) (2) prievado ruošinius. Patikrinkite, ar bandymo rinkinys prijungtas prie išorinio maitinimo šaltinio, o maitinimas įjungtas.
Página 132
Kai ADTS saugiai nuleidžia orlaivį ant žemės, šviesos diodas yra žalias. Veikiant budėjimo režimui, šis šviesos diodas nedega. Jei savikontrolė nepavyksta arba dėl kokios nors kitos priežasties bandymo rinkinys laikomas netinkamu naudoti, kreipkitės į GE ir grąžinkite bandymo rinkinį GE arba GE patvirtintam techninės priežiūros centrui. ĮSPĖJIMAS.
Página 134
3 skyrius. ADTS5xxF 3.4 Valymas ATSARGIAI! Šios įrangos nevalykite tirpikliais. Toliau išvardytos patvirtintos valymo priemonės. Medžiaga Specifikacija Pūkų nepaliekanti šluostė Galima įsigyti prekybos vietose Drėgna šluostė Švelnus ploviklis Galima įsigyti prekybos vietose Minkštas šepetys Galima įsigyti prekybos vietose Pastaba: gali būti naudojamos lygiavertės išvardytų prekių alternatyvos. Išorinius įrenginio paviršius nuvalykite pūkų...
Página 135
Darbinė aplinka 4. Specifikacija 4.1 Darbinė aplinka ĮSPĖJIMAS. Ši įranga nėra skirta naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. Laikymo temperatūra ADTS542F: nuo –20 °C iki 70 °C (nuo –4 °F iki 158 °F) ADTS552F ) ADTS553F ) nuo –20 °C iki 70 °C (nuo –4 °F iki 158 °F) ADTS554F ) Darbinė...
Página 136
4 skyrius. Specifikacija 4.2 Matmenys ĮSPĖJIMAS. ADTS galima perkelti naudojant rankeną ir ratukus. Jei ADTS reikia pakelti, tai turi daryti bent du žmonės. ADTS5xxF Svoris ADTS542F: 14 kg (31 sv.) (be baterijos, įvertinta kaip 20 kg (44 sv.) su baterija) ADTS552F: 22 kg (48,5 sv.) ADTS553F: 23,5 kg (52 sv.) ADTS554F: 24,5 kg (54 sv.)
Página 141
Druck ADTS 542F/552F/553F/554F Testsett for luftdata Sikkerhets- og monteringsveiledning English 1–20 Dansk 21–40 Deutsch 41–60 Español 61–80 Français 81–100 Italiano 101–120 Lietuvių 121–140 Norsk 141–160 Português 161–180 Türkçe 181–200 201–220 Русский 221–240 241–260 www.gemeasurement.com GE dataklassifisering: Offentlig...
Bluetooth® wireless technology-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av GE er under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere. Hvis du vil se en liste over GE-godkjente servicesentre, går du til: www.gemeasurement.com...
Página 145
ADTS må til enhver tid være koblet til sikkerhetsjordingen for strømforsyningen. Strømforsyningskabelen og -kontakten må ha riktig nominell effekt for strømforsyningen. Bruk kun strømkabler levert spesifikt for ADTS av GE. Europeisk farge Amerikansk (USA) farge Funksjon...
Página 147
2. ADTS Touch ADTS Touch brukes til å kontrollere alle nødvendige funksjoner. ADTS Touch kan plasseres på ADTS eller brukes som en håndholdt mobil enhet via en kabel eller Bluetooth® wireless technology. ADTS Touch blir forsynt med strøm når: • den plasseres (dokkes) (1) på en ADTS som er slått på •...
Kontakten (4) gjør det mulig å forbinde baseenheten og ADTS Touch ved hjelp av en 5 meter eller 18 meter lang styrekabel. Merk: Bruk kun kabler som er levert av eller kjøpt fra GE. Figur 2-3: Styrekabelkontakt for ADTS Touch ADTS Touch kan inneholde et litium-ion-batteri som er plassert i batterirommet til ADTS Touch.
Página 149
Pleie og vedlikehold av batteriet Skru løs de to fingerskruene (5) på dekselet til batterirommet og fjern dekselet. FORSIKTIG Når dekkplaten til batterirommet har blitt fjernet og ADTS Touch blir vippet slik at batterirommet vender nedover, kan batteriet falle ut av ADTS Touch og skades. Bruk fliken som er festet til batteriet, til å...
Página 150
Kapittel 2. ADTS Touch ADTS5xxF, ADTS Touch og ADTS Touch-ER inneholder et litium-ion-knappebatteri. Dette knappebatteriet kan ikke skiftes ut av brukeren. Installasjon og utskifting skal kun utføres av opplært personale. Kast alltid batterier på en forsvarlig måte og i henhold til lokalt gjeldende instrukser. 2.3 Batterilading Batteriet i ADTS Touch kan lades ved å...
Página 151
Oppstartstest (se Figur 3.1) 3. ADTS5xxF Figur 3-1: ADTS542F-frontpanel (se figur 4-1 for andre varianter) 3.1 Oppstartstest (se Figur 3.1) Monter portblindflenser for «Pitot» (Pt) (1) og «Statisk» (Ps) (2). Påse at testsettet er koblet til en ekstern strømforsyning og at strømforsyningen er slått på.
Página 152
I standby-modus vil dette lyset være av. Hvis selvtesten mislyktes, eller testen av en annen årsak er å anse som ubrukelig, kontakter du GE og returner testsettet til GE eller et GE-godkjent servicesenter. ADVARSEL På/standby-bryteren (3) på forsiden av testsettet er ikke en frakoblingsenhet.
Página 154
Kapittel 3. ADTS5xxF 3.4 Rengjøring FORSIKTIG Ikke bruk løsemidler til å rengjøre dette utstyret. Følgende materialer er godkjente rengjøringsmidler: Material Spesifikasjon Lofri klut Kommersielt tilgjengelig Fuktig klut Mildt rengjøringsmiddel Kommersielt tilgjengelig Myk børste Kommersielt tilgjengelig Merk: Tilsvarende alternativer kan brukes for de oppførte artiklene. Rengjør utvendige flater på...
Página 155
Driftsmiljø 4. Spesifikasjon 4.1 Driftsmiljø ADVARSEL Dette utstyret er ikke beregnet på bruk i potensielt eksplosjonsfarlige atmosfærer. Oppbevaringstemperatur ADTS542F: -20 °C til +70 °C ADTS552F) ADTS553F ) -20 °C til +70 °C ADTS554F) Driftstemperatur/-miljø ADTS542F: -5 °C til 50 °C ADTS552F) ADTS553F) -5 °C til 50 °C ADTS554F)
Página 156
Kapittel 4. Spesifikasjon 4.2 Mål ADVARSEL ADTS kan flyttes ved å bruke håndtaket og hulene. Hvis ADTS skal løftes, må den løftes av minst to personer. ADTS5xxF Vekt ADTS542F: 14 kg (uten batteri, beregnet til 20 kg med batteri) ADTS552F: 22 kg ADTS553F: 23,5 kg ADTS554F: 24,5 kg Høyde...
Français 81 - 100 Italiano 101 - 120 Lietuvių 121 - 140 Norsk 141 - 160 Português 161 - 180 Türkçe 181 - 200 201 - 220 Русский 221 - 240 241 - 260 www.gemeasurement.com Classificação de dados GE: Público...
A marca da palavra de tecnologia sem fio Bluetooth® e os logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e todo e qualquer uso dessas marcas pela GE é feito sob licença. Outras marcas comerciais e nomes de marcas pertencem a seus respectivos proprietários.
Página 165
O cabo de alimentação e o conector devem ter a classificação adequada para a fonte de alimentação. Use apenas os cabos de força fornecidos pela GE especificamente para o ADTS. Cor da Europa Cor dos EUA Função...
Página 167
2. ADTS Touch O ADTS Touch é usado para controlar todas as funções necessárias. O ADTS Touch pode ser posicionado no ADTS ou usado como unidade móvel portátil através de um cabo ou tecnologia Bluetooth® sem fio. O ADTS Touch será ligado quando: •...
Página 168
O conector (4) permite conectar a unidade base e o ADTS Touch usando um cabo umbilical de 5 ou 18 metros. Nota: Use somente cabos que tenham sido fornecidos ou adquiridos da GE. Figura 2-3: Conector para cabo umbilical do ADTS Touch O ADTS Touch pode conter uma bateria lítio-íon inserida no compartimento de bateria do...
Página 169
Cuidados e manutenção da bateria Desparafuse os dois parafusos de aperto (5) da placa da tampa do compartimento de bateria e remova a placa da tampa. CUIDADO Quando a placa da tampa do compartimento for removida e o ADTS Touch for inclinado com o compartimento de bateria virado para baixo, a bateria pode cair do ADTS Touch provocando danos na bateria.
Capítulo 2. ADTS Touch O ADTS5xxF, o ADTS Touch e o ADTS Touch-ER contêm células em formato de moeda de íon- lítio. Esta célula em formato de moeda não pode ser trocada pelo usuário. Instalação e troca devem ser executadas apenas por pessoal devidamente treinado. Sempre descarte as baterias com segurança e de acordo com as instruções locais.
Página 171
Teste Liga/Desliga (veja Figura 3.1) 3. ADTS5xxF Figura 3-1: Painel frontal ADTS542F (Consulte a Figura 4-1 para outros modelos) 3.1 Teste Liga/Desliga (veja Figura 3.1) Encaixe em portas vazias “Pitot” (Pt) (1) e “Static” (Ps) (2) Certifique-se de que o conjunto de teste esteja conectado a uma fonte de alimentação externa e que a alimentação esteja ligada.
Página 172
Se o autoteste falhar ou, por qualquer outra razão, o conjunto de teste for considerado como fora do serviço, entre em contato com a GE e retorne ao teste definido para a GE ou centro de serviço aprovado pela GE.
Página 174
Capítulo 3. ADTS5xxF 3.4 Limpeza CUIDADO Não use solventes para limpar este equipamento. Os materiais a seguir são agentes de limpeza aprovados: Material Especificação Pano sem fiapos Comercialmente disponível Pano úmido Detergente suave Comercialmente disponível Escova macia Comercialmente disponível Nota: As alternativas equivalentes podem ser utilizadas para os itens listados. Limpe as superfícies externas da unidade usando um pano sem fiapos e uma escova macia.
Ambiente Operacional 4. Especificação 4.1 Ambiente Operacional ADVERTÊNCIA Este equipamento não foi classificado para uso em atmosferas potencialmente explosivas. Temperaturas de ADTS542F: -20°C a 70°C (-4° a 158°F) armazenamento ADTS552F ) ADTS553F ) -20°C a 70°C (-4° a 158°F) ADTS554F ) Temperatura ambiental/ ADTS542F: -5°C a 50°C (32°...
Página 176
Capítulo 4. Especificação 4.2 Dimensões ADVERTÊNCIA O ADTS pode ser movido pelo uso da alça e as rodas. Se o ADTS for ser elevado, ele deve ser erguido por, ao menos, duas pessoas. ADTS5xxF. Peso ADTS542F: 14kg (sem bateria, estimativa de 20kg com bateria) ADTS552F: 22kg (48,5lb.) ADTS553F: 23,5kg (52lb.)
Etiqueta de produto 4.3 Etiqueta de produto O rótulo do produto para a unidade base pode ser encontrado no canto direito interior do painel frontal. O rótulo do produto para o ADTS Touch pode ser encontrado na parte traseira do ADTS Touch. As informações de rótulos consiste em: Nome do produto e logotipo da empresa No.
Página 181
61 - 80 Français 81 - 100 Italiano 101 - 120 Lietuvių 121 - 140 Norsk 141 - 160 Português 161 - 180 Türkçe 181 - 200 201 - 220 Русский 221 - 240 241 - 260 www.gemeasurement.com GE Veri Sınıflandırması: Genel...
Página 183
1. Giriş Bu kılavuz, ADTS olarak anılan ADTS542F/552F/553F ve 554F için geçerlidir ve Hava Verisi Test Seti ile ilgili olarak ilk çalıştırma gereksinimleriyle uyumlu olan güvenlik ve kurulum bilgilerini sağlar. Gerekli fonksiyonların tümünü kontrol etmek için dokunmatik ekran (ADTS Touch) kullanılır.
Bluetooth® kablosuz teknolojisi marka ismi ve logoları Bluetooth SIG, Inc. kuruluşuna ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların GE tarafından herhangi bir şekilde kullanımı lisans kapsamındadır. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir.
çarpması veya elektrik çarpması nedeniyle ölüm riski vardır. ADTS her zaman güç kaynağının koruyucu topraklamasına bağlanmalıdır. Güç kaynağı kablosu ile güç kaynağı konektörü, güç kaynağı için doğru derecelendirilmelidir. Yalnızca GE tarafından ADTS için özel olarak tedarik edilen güç kablolarını kullanın. Avrupa Rengi...
Página 187
2. ADTS Touch ADTS Touch, gerekli fonksiyonların tümünü kontrol etmek için kullanılır. ADTS Touch, ADTS üzerine yerleştirilebilir veya kablo bağlantısı ya da Bluetooth® kablosuz teknolojisi aracılığıyla çalışan portatif mobil ünite olarak kullanılabilir. Aşağıdaki durumlarda ADTS Touch'a güç verilir: • Gücü açık ADTS üzerine yerleştirildiğinde (1) •...
Página 188
Konektör (4), 5 metrelik veya 18 metrelik bir göbek kablosu kullanılarak temel ünite ile ADTS Touch arasında bağlantı kurulmasına olanak sağlar. Not: Yalnızca GE tarafından sağlanan veya GE'den satın alınan kabloları kullanın. Şekil 2-3: ADTS Touch Göbek Kablosu Konektörü ADTS Touch, ADTS Touch'ın pil bölmesine yerleştirilen bir Lityum-iyon pil içerebilir.
Página 189
Pil ünitesinde, kullanıcının bakım yapmasını gerektirmeyen bir Lityum-iyon pil bulunur. ADTS Touch'ın ve/veya pil ünitesinin nakliyesi söz konusuysa lütfen nakliye gereksinimlerini öğrenmek için önceden yerel servis merkeziyle iletişime geçin. Nakliye sırasında pil ADTS Touch'tan çıkarılmalıdır. Uzun süre aşırı sıcaklıklara maruz kalmak pil ömrünü önemli ölçüde kısaltabilir.
Página 190
Bölüm 2. ADTS Touch ADTS5xxF, ADTS Touch ve ADTS Touch-ER'de Lityum-iyon düğme pil vardır. Bu düğme pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Takma ve değiştirme işlemi yalnızca eğitimli personel tarafından yapılmalıdır. Pilleri daima güvenli bir şekilde ve yerel yönergelere uygun olarak elden çıkarın. 2.3 Pili Şarj Etme ADTS Touch'taki pil aşağıdaki yöntemlerden biriyle şarj edilebilir: •...
Página 191
Güç Verme Testi (bkz. Şekil 3.1) 3. ADTS5xxF Şekil 3-1: ADTS542F Ön Panel (Diğer varyantlar için bkz. Şekil 4-1) 3.1 Güç Verme Testi (bkz. Şekil 3.1) "Pito" (Pt) (1) ve "Statik" (Ps) (2) yuva kapaklarını takın. Test setinin harici bir güç kaynağına bağlı olduğundan ve bu güç kaynağının açık olduğundan emin olun.
Página 192
Hava aracı durumu: Hava aracını ADTS kontrol ediyorsa ve araç “havadaysa”, LED Sarı olur. Hava aracını ADTS kontrol ediyorsa ve araç “inişe geçmişse”, LED Sarı renkte yanıp söner. ADTS, hava aracının “yerde güvenli” hale gelmesini sağlamışsa, LED Yeşil olur. Bekleme modundayken bu LED söner.
Página 194
Bölüm 3. ADTS5xxF 3.4 Temizleme DİKKAT Bu ekipmanı temizlemek için çözücü kullanmayın. Aşağıdaki malzemeler onaylanmış temizleme maddeleridir: Malzeme Teknik Özellikler Hav bırakmayan bez Piyasada bulunur Nemli bez Yumuşak deterjan Piyasada bulunur Yumuşak fırça Piyasada bulunur Not: Listelenen malzemelerin eşdeğer alternatifleri kullanılabilir. Ünitenin dış...
Çalışma Ortamı 4. Teknik Özellikler 4.1 Çalışma Ortamı UYARI Bu cihaz, patlama potansiyeli olan ortamlarda kullanım için derecelendirilmemiştir. Depolama sıcaklıkları ADTS542F: -20°C - 70°C (-4°F - 158°F) ADTS552F ) ADTS553F ) -20°C - 70°C (-4° - 158°F) ADTS554F ) Çalışma sıcaklıkları/ortamı ADTS542F: -5°C - 50°C (32°...
Página 196
Bölüm 4. Teknik Özellikler 4.2 Boyutlar UYARI ADTS, tutma kolları ve tekerlekler kullanılarak taşınabilir. ADTS kaldırılacaksa en az iki kişi tarafından kaldırılmalıdır. ADTS5xxF Ağırlık ADTS542F: 14 kg (31 lb) (pilsiz, pille birlikte tahminen 20 kg (44 lb)) ADTS552F: 22 kg (48,5 lb) ADTS553F: 23,5 kg (52 lb) ADTS554F: 24,5 kg (54 lb) Yükseklik...
Página 201
Air Data Test Set Руководство по установке и технике безопасности English 1–20 Dansk 21–40 Deutsch 41–60 Español 61–80 Français 81–100 Italiano 101–120 Lietuvių 121–140 Norsk 141–160 Português 161–180 Türkçe 181–200 Русский 201–220 221–240 241–260 www.gemeasurement.com Классификация данных GE: для публичного использования...
Página 204
корпорации Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков компанией GE осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и торговые марки принадлежат соответствующим владельцам. Список утвержденных сервисных центров GE см. на следующем сайте. www.gemeasurement.com 1.2 Назначение Подробно об испытании и калибровке авиационных барометрических приборов, расположенных...
электрическим током, в том числе со смертельным исходом. Устройство ADTS всегда должно быть подключено к защитному заземлению питания/ массе. Номинал кабеля питания и разъема должен соответствовать источнику питания. Необходимо использовать кабели питания, поставленные GE специально для устройств ADTS. Цвет Европейская цветовая...
Глава 1. Введение 1.6 Предохранители Два предохранителя с большой отключающей способностью (8) (см. рисунок 3.1) в держателях находятся на передней панели и служат для защиты оборудования. Предохранители включены в активную и нейтральную питающую линию и имеют следующую маркировку: T5AH 250 В. 1.7 Замена...
Página 207
2. Сенсорный экран ADTS Touch ADTS Touch служит для управления всеми необходимыми функциями. ADTS Touch можно установить на ADTS или использовать его в качестве переносного экрана, подключив с помощью кабеля или беспроводной технологии Bluetooth®. Питание ADTS Touch включается, когда: • сенсорный экран помещен (1) на включенный ADTS (закреплен на...
Глава 2. Сенсорный экран ADTS Touch Разъем (4) используется для подключения сенсорного экрана ADTS Touch к основному блоку с помощью 5-метрового или 18-метрового кабеля. Примечание. Разрешается использовать только кабели, поставленные GE или приобретенные у GE. Рисунок 2.3. Соединитель разъемного кабеля ADTS Touch ADTS Touch может...
Página 209
Уход за аккумулятором и его обслуживание Вывернуть два барашковых винта (5) на крышке аккумуляторного отсека и снять крышку. ОСТОРОЖНО. Если наклонить ADTS Touch после снятия крышки аккумуляторного отсека так, чтобы отсек оказался внизу, аккумулятор может выпасть из корпуса ADTS Touch и повредиться. 2.
Глава 2. Сенсорный экран ADTS Touch • Использовать аккумулятор в приборах или в целях, для которых он не был предназначен. Поскольку аккумулятор герметизирован на весь свой срок службы, утечек электролита не ожидается. В случае обнаружения утечки электролита из аккумулятора немедленно прекратить его эксплуатацию и не прикасаться к...
Página 211
Проверка при включении (см. рисунок 3.1) 3. ADTS5xxF Рисунок 3.1. Передняя панель ADTS542F (другие исполнения см. на рисунке 4.1) 3.1 Проверка при включении (см. рисунок 3.1) Установите заглушки на порты Pitot (Pt) (1) и Static (Ps) (2). 2. Комплект для испытаний должен быть подключен к внешнему источнику питания, и...
Página 212
Глава 3. ADTS5xxF Показания состояния комплекта для проверки могут быть следующими. 4b 4c 4d Рисунок 3.2. Индикация состояния комплекта Индикация состояния комплекта (4) Питание включено и производится самодиагностика. — Отключено (питание отключено). — Режим ожидания (желтый). — Выполняется самодиагностика (зеленый мигает). —...
Página 213
Клемма внешнего рабочего заземления/массы Если результатом самодиагностики комплекта будет FAULT (ОШИБКА) или по той или иной причине комплект будет признан неисправным, следует вернуть устройство компании GE или в один из официальных сервисных центров GE. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. С помощью переключателя On/Standby (3) на...
Глава 3. ADTS5xxF 3.4 Уход за изделием ОСТОРОЖНО. Запрещается использовать растворители для очистки изделия. Для очистки изделия разрешается использовать следующие средства. Материал Технические характеристики Неволокнистая ткань Любая доступная на рынке Влажная ткань – Мягкое моющее Любое доступное на рынке средство Мягкая...
Условия эксплуатации 4. Технические характеристики 4.1 Условия эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное оборудование не предназначено для эксплуатации в потенциально взрывоопасных средах. Температуры хранения ADTS542F От –20 до 70 °C (от –4 до 158 °F) ADTS552F) ADTS553F) От –20 до 70 °C (от –4 до 158 °F) ADTS554F) Температуры...
Página 216
Глава 4. Технические характеристики 4.2 Размеры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Устройства ADTS также допускается перемещать на колесных приспособлениях для транспортировки. Подъем устройства ADTS должны осуществлять как минимум два человека. ADTS5xxF Масса ADTS542F: 14 кг (31 фунт) (без аккумулятора, приблизительная масса с аккумулятором 20 кг [44 фунта]) ADTS552F: 22 кг...
Página 217
Маркировка изделия ADTS542F ADTS552F ADTS553F ADTS554F Рисунок 4.1. Исполнения ADTS 5xxF 4.3 Маркировка изделия Маркировка основного изделия находится в нижнем правом углу на передней панели. Маркировку сенсорного экрана ADTS Touch можно найти на его обратной стороне. Маркировка включает следующее. Логотип компании и наименование изделия. 2.
Página 241
Druck ADTS 542F/552F/553F/554F English Dansk Deutsch Español Français Italiano Lietuvių Norsk Português Türkçe Русский www.gemeasurement.com...