Tipo e sezione dei condut-
Type and cross-section of
tori
conductors
L'utilizzo del cavo art.2302, opportuna-
The cable art.2302 is the ideal solution
mente studiato dalla ACI Farfisa, è rac-
for wiring DUO digital systems. The use
comandato per la realizzazione di im-
of inappropriate cables may have an
pianti digitali DUO System. L'impiego di
adverse effect on the performance of the
conduttori inadeguati potrebbe non ga-
system.
rantire tutte le prestazioni ed influenzare
il corretto funzionamento del sistema.
Technical characteristics of cable
art.2302
Dati tecnici del cavo art. 2302
Number of conductors
Cross-section of conductors 2x1mm²
Numero dei conduttori
2 (rosso/nero)
Material of conductors
Sezione dei conduttori
2x1mm²
Twisting pitch
Materiale dei conduttori
rame stagnato
Nominal impedance
Passo di cordatura
40mm
Impedenza caratteristica
100Ω
Distanze massime garantite con il
Maximum distances guaranteed by
cavo art.2302
cable art.2302
Note
Notes
* The total lengh of cables from line
* La lunghezza totale dei cavi dal
derivatore ai posti interni non deve
distributors to internal stations should
superare i 300 metri (somma di tutte
not exceed 300m. (adding all the "E"
le tratte "E").
sections).
** Lettere di riferimento schematico (ve-
** Letters for reference on the diagrams
dere le pagine 8 e 9).
(see pages 8 and 9).
Type et section des con-
ducteurs
L'usage
du
câble
art.2302,
opportunément étudié par l'ACI Farfisa,
il est recommandé pour la réalisation
d'installations digitaux DUO System.
L'utilisation de câbles différents peut
influencer le fonctionnement correct du
système et n'en garantit pas les
performances.
2 (red/black)
Données techniques du câble art. 2302
tinned copper
Nombre de conducteurs
2 (rouge/noir)
40mm
Section des conducteurs
2x1mm²
100 Ω
Matériau des conducteurs cuivre étamé
Pas de câblage
40mm
Impédance caractéristique 100Ω
Distances maximum garanties avec
le câble art. 2302
posto interno più lontano
farthest internal station
poste interne le plus éloigné
posto interno più lontano
farthest internal station
poste interne le plus éloigné
Notes
* La longueur totale des câbles du
dérivateur aux postes internes ne doit
pas dépasser 300 mètres (somme de
tous les tronçons "E").
** Lettres de référence schématique (voir
pages 8 et 9).
Mi 2318/1
FUNCIONAMIENTO
E
Averiguar que las conexiones de la
instalación se han hecho correctamen-
te. Poner en función la instalación
conectando el alimentador a la red.
Para realizar la llamada presionar el
pulsador del usuario deseado. El envío
será confirmado por un tono de libre si
la línea es disponible o de ocupado si
la línea no es disponible (véase tabla
de tonos).
El aparato llamado suena solo una
vez; si durante esta fase se presiona de
nuevo el mismo pulsador el aparato
sonará nuevamente.
Al levantar el auricular, el usuario
llamado interrumpe la llamada y
habilita la conversación con la placa
de calle durante unos 90 segundos.
Faltando 10 segundos al término de la
conversación se oye un tono de fin de
conversación; hay que presionar de
nuevo el pulsador del usuario llamado
para continuar la conversación durante
90 segundos más.
Para accionar la apertura de la cerra-
dura, presionar el pulsador
tiempo de habilitación es de 3 segundos
(o de 6 segundos si se ha programado).
Tras colgar el auricular
la instalación
vuelve al estado de reposo.
En las instalaciones que tienen 2 o
más placas de calle, si se realiza una
llamada desde una placa de calle, las
demás se inhabilitan y se oye el tono
de ocupado (LED rojo parpadeando en
el módulo de audio o de audio-video).
Hay que esperar que la línea se libere
para realizar una nueva llamada.
4
FUNCIONAMENTO
Verificar que as ligações da instalação
Kontrollieren, ob die Verbindungen der
estejam efetuadas corretamente.
Anlage richtig hergestellt wurden.
Colocar em função a instalação, ligando
Anlage durch Anschluss des Netz-
o alimentador à rede.
geräts in Betrieb nehmen.
Zur Ausführung des Rufes Taste des
Para efetuar a chamada, pressionar o
botão do usuário desejado. A
gewünschten Teilnehmers drücken.
confirmação do envio será obtida por
Nach Ausführung des Rufes ist ein
um som de desocupado se a linha estiver
Freizeichen zu hören, wenn die Leitung
disponível ou de ocupado se a linha não
frei ist oder ein Besetztzeichen, wenn
diese nicht frei ist (siehe Tontabelle).
estiver disponível (veja tabela dos sons).
O aparelho chamado toca apenas uma
Der angerufene Apparat klingelt nur
vez; se nesta fase pressionarmos ainda
einmal; wenn in dieser Phase dieselbe
Taste nochmals gedrückt wird, klingelt
o mesmo botão, o aparelho toca
novamente.
der Apparat erneut.
O usuário chamado, ao levantar o micro-
Der angerufene Teilnehmer ermöglicht
telefone, interrompe a chamada, habilita
durch Abheben des Hörers ein
a conversação com o exterior por um
Gespräch mit dem externen Anrufer
von 90 Sekunden.
tempo de 90 segundos.
Faltando 10 segundos para o final da
10 Sekunden vor Gesprächsende ist
conversação, será ouvido um som de
ein entsprechender Ton zu hören; wenn
fim de conversação; pressionar
das Gespräch für weitere 90 Sekunden
novamente o botão do usuário chamado
fortgesetzt werden soll, ist erneut die
para continuar a conversação por mais
Taste des angerufenen Teilnehmers
90 segundos.
zu drücken.
Para accionar a abertura da fechadura,
Zur Betätigung des Türschlosses ist
. El
die Sprechgerättaste
pressionar o botão
. A duração da
habilitação é de 3 segundos (ou de 6
Die Aktivierungsdauer beträgt 3
segundos se tiver sido programada
Sekunden (oder 6 Sekunden bei
diversamente).
anderer Programmierung).
Recolocando o micro-telefone, a
Durch Auflegen des Hörers kehrt die
Anlage in die Ruhestellung zurück.
instalação volta à posição em repouso.
Em instalações com 2 ou mais postos
In Anlagen mit 2 oder mehr
externos, ao efetuar a chamada de um
Türstationen werden bei Ruf von einer
local, as outras se desabilitam com a
Station aus die anderen Türstationen
sinalização de ocupado (Led vermelho
deaktiviert, wobei die Besetztanzeige
lampejante no módulo áudio ou áudio-
erscheint (rote LED blinkt auf dem
vídeo). Aguardar que a linha seja
Audio- oder Audio-Video-Modul).
liberada para efetuar a chamada.
BETRIEB
zu drücken.
21
Mi 2318/1