Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

tubular motor
neostar A
For roller shutters and awnings - Instructions and warnings for the fitter
Per tapparelle e tende - Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Pour volets roulants et stores - Instructions et recommandations pour l'installateur
Für Jalousien und Markisen - Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Para persianas y toldos - Instrucciones y advertencias para el instalador
Do markiz i rolet - Instrukcje i uwagi dla instalatora

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice neostar A

  • Página 1 A For roller shutters and awnings - Instructions and warnings for the fitter Per tapparelle e tende - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Pour volets roulants et stores - Instructions et recommandations pour l’installateur Für Jalousien und Markisen - Anweisungen und Hinweise für den Installateur...
  • Página 2: Product Description

    NEOSTAR _A is produced by Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. is an affiliate of the Nice S.p.a. group Warnings: The “NEOSTART_A” series motors have been designed for the automa- In the case of units for outdoor use, the power cable must be installed tion of roller shutters and awnings;...
  • Página 3 Brown = electrical UP phase Black = electrical DOWN phase Blue = Common Yellow/Green = Earth NEOSTAR_A The motor’s electrical “up” and “down” phases are perfectly interchangeable, since the former causes the motor to rotate in one direction, the latter in the opposite direction. The up and down movements are determined by the side from which the motor is inserted in the wind- ing tube.
  • Página 4: Programming

    4) Programming A reverser switch, enabling the simultaneous activation of both elec- If the movement is reversed exchange the two motor phases. tric motor phases, must be used to program the travel limits. The special TTU control unit can be used for this purpose. Button ▲ is used to raise the shutter/awning;...
  • Página 5 Protection class : IP 44 Operating temperature : -10 ÷ 50 °C Precision (resolution) of the electronic limit switch : greater than 0.55° (depending on the NEOSTAR version) Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at any time.
  • Página 6: Descrizione Del Prodotto

    NEOSTAR _A è prodotto da Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a. Avvertenze: I motori serie “NEOSTAR_A” sono stati realizzati per automatizzare il Negli apparecchi ad uso esterno, il cavo di alimentazione in PVC deve movimento di avvolgibili e tende da sole;...
  • Página 7 Marrone = fase elettrica di salita Nero = fase elettrica di discesa = Comune Giallo/Verde = Terra NEOSTAR_A Le fasi elettriche del motore “salita” e “discesa” sono perfettamente intercambiabili in quanto la prima fa ruotare il motore in un senso, la seconda nell’altro senso.
  • Página 8: Programmazione

    4) Programmazione quello che fa salire la tapparella/tenda; mentre ▼ è quello che la fa Solo per le operazioni di programmazione dei limiti di corsa è neces- sario usare un invertitore di comando che permetta l’attivazione con- scendere. Se il movimento avvenisse in direzione opposta occorre temporanea delle due fasi elettriche del motore, per tale scopo è...
  • Página 9 : IP 44 Temperatura di funzionamento : -10 ÷ 50 °C Precisione (risoluzione) del finecorsa elettronico : maggiore di 0,55° (dipende dalla versione di NEOSTAR) Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario.
  • Página 10: Avertissements

    NEOSTAR est produit par Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. est une société du groupe Nice S.p.a. Avertissements: Les moteurs série “NEOSTAR_A” ont été réalisés pour automatiser le mou- l’extérieur, le câble d’alimentation doit être installé dans un conduit de pro- vement de volets roulants et de stores;...
  • Página 11 Brun = phase électrique de montée Noir = phase électrique de descente Bleu = Commun Jaune/Vert = Terre NEOSTAR_A Les phases électriques du moteur “montée” et “descente” sont parfaitement interchangeables dans la mesure où la première fait tourner le moteur dans un sens, la seconde dans l’autre sens. La montée et la descente dépendent du côté par lequel est inséré le moteur dans le tube d’enroulement.
  • Página 12: Programmation

    4) Programmation La touche ▲ est celle qui fait remonter le volet/store; ▼ est celle qui Uniquement pour les opérations de programmation des fins de cour- se, il faut utiliser un inverseur de commande qui permet l’activation le fait descendre. Si le mouvement s’effectue dans le sens contraire, simultanée des deux phases électriques du moteur.
  • Página 13 : -10 ÷ 50 °C Précision (résolution) du fin de course électronique : supérieure à 0,55° (dépend de la version de NEOSTAR) Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire.
  • Página 14: Wichtige Hinweise

    NEOSTAR_A ist ein Erzeugnis der Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. ist eine Gesellschaft der Nice S.p.a. Gruppe Wichtige Hinweise: Die Motoren der Serie “NEOSTAR_A“ wurden entwickelt, um die Bewe- mindestens 0,4 m betragen. Bei Geräten für Außenanwendungen muss gung von Jalousien und Markisen zu automatisieren; jeder andere Einsatz das Versorgungskabel in eine Schutzleitung eingebaut werden.
  • Página 15 Braun = elektrische Anstiegsphase Schwarz = elektrische Abstiegsphase Blau = gemeinsamer Leiter Gelb/Grün = Erde NEOSTAR_A Die elektrischen Phasen des Motors “Anstieg” und “Abstieg” sind untereinander voll austauschbar, da die erste den Motor in eine Richtung, die zweite in die andere Richtung drehen lässt. An- und Abstieg hängen von der Seite ab, an welcher der Motor in das Aufrollrohr gesteckt wird.
  • Página 16: Programmierung

    4) Programmierung Mit der Taste ▲ wird die Jalousie/Markise nach oben gehen, mit der Nur für die Programmierungsvorgänge der Laufgrenzen muss ein Taste ▼ wird sie nach unten gehen. Sollte die Bewegung in entge- Wendeschalter benutzt werden, der es ermöglicht, die beiden elek- trischen Motorphasen gleichzeitig zu aktivieren.
  • Página 17 : max. 20% Schutzart : IP 44 Betriebstemperatur : -10 ÷ 50 °C Präzision (Auflösung) des elektronischen Endschalters : größer als 0,55° (hängt von der NEOSTAR Version ab) Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
  • Página 18: Descripción Del Producto

    NEOSTAR _A es un producto de Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. es una sociedad del grupo Nice S.p.a. Advertencias: Los motores serie “NEOSTART_A” han sido realizados para automatizar En los aparatos para uso en exteriores, el cable de alimentación debe ins- el movimiento de persianas enrollables y toldos;...
  • Página 19: Conector Y Cable De Alimentación

    Marrón = fase eléctrica de subida Negro = fase eléctrica de bajada Azul = Común Amarillo/Verde = Tierra NEOSTAR_A Las fases eléctricas del motor “subida” y “bajada” son perfectamente intercambiables, puesto que la primera hace girar el motor en una direc- ción y la segunda lo hace girar en la otra dirección.
  • Página 20: Programación

    4) Programación El botón ▲ es el que hace subir el toldo/persiana; el botón ▼ lo Sólo para la programación de los límites de carrera hay que utilizar un inversor de mando que permite activar, contemporáneamente, hace bajar. Si el movimiento se produjera en dirección opuesta, las dos fases eléctricas del motor, a tal fin es posible utilizar la uni- cambie entre sí...
  • Página 21: Características Técnicas De Los Motores Tubulares Neostar

    : IP 44 Temperatura de funcionamiento : -10 ÷ 50 °C Precisión (resolución) del fin de carrera electrónico : mayor que 0,55° (depende de la versión de NEOSTAR) Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar sus productos en cualquier momento.
  • Página 22: Ostrzeżenia

    NEOSTAR A jest produktem firmy Motus S.p.a. (TV) Włochy Motus S.p.a. jest spółką należącą do grupy Nice S.p.a. Włochy. Ostrzeżenia: Silniki z serii “NEOSTAR A” służą do automatyzacji ruchu nawijania i markiz Chronić silnik przed zgnieceniem, uderzeniem, spadnięciem lub kontaktem i każde inne ich zastosowanie jest nieprawidłowe i zabronione.
  • Página 23 Brązowy = faza elektryczna wzniesienia (nawijania) Czarny = faza elektryczna obniżenia (odwijania) Niebieski = wspólny NEOSTAR_A Żółto/zielony = uziemienie Fazy elektryczne silnika “wzniesienia” i “obniżenia” są zamienne, ponieważ pierwsza faza obraca silnikiem w jednym kierunku a druga faza w drugim kierunku.
  • Página 24 4) Programowanie Przycisk ▲ to ten, który podnosi markizę/roletę; ▼ to ten, który ją Tylko podczas programowania wyłączników granicznych należy zastosować przełącznik sterowania, który pozwoli na realizację fazy obniża. Gdy ruch odbędzie się w kierunku przeciwnym należy zmienić wzniesienia i obniżenia markizy/rolety; jako alternatywę, można przewody elektryczne zasilania silnika.
  • Página 25 Cykl pracy : maksymalnie 20% Stopień zabezpieczenia : IP 44 Temperatura funkcjonowania : -10 ÷ 50 ĄC Dokładność (rozdzielczość) wyłącznika krańcowego : Powyżej 0,55 (zależy od typu NEOSTAR) Nice S.p.a. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej chwili.
  • Página 26 NEOSTAR MA NEOSTAR SA FUSE NEOSTAR...
  • Página 27: Dichiarazione Di Conformità

    NEOSTAR_A è prodotto da MOTUS S.p.a. (TV) I ed è identico al corrispettivo modello AXIS MAGIS_A. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a. NEOSTAR_A is produced by Motus S.p.a. (TV) I and is identical of the corresponding model AXIS MAGIS_A. Motus S.p.a. is a company of the Nice S.p.a. group.
  • Página 28 Nice S.p.a. Oderzo TV Italia Nice Belgium Nice France Buchelay F Nice Polska Pruszków PL Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Leuven (Heverlee) B Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Tel. +48.22.728.33.22 Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Fax +48.22.728.25.10 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +32.(0)16.38.69.01 info@nicefrance.fr...

Tabla de contenido