Descargar Imprimir esta página

bort medical ManuCarpal 102 100 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

DE
Handgelenkbandagen helfen bei geschädigten Gewebe strukturen (Gelenk,
Bänder, Kap seln, Knor pel).
Die BORT ManuCarpal®-SOFT-Orthese hält die Finger, Daumen und das
Handgelenk in einer Ruhe stel lung. Die eingearbeitete Aluminium-Schiene
ermöglicht individuelle Anpassungen im Daumen- und Handgelenks bereich.
Zusätzlich bietet die Schiene einen erhöhten Schutz vor Fehl be we gungen.
Gebrauchsanleitung:
– Schiene an der volaren Seite auflegen und ge wünschte Daumen- und
Handposition bestimmen. Schiene ab nehmen und von Hand in die festge-
legte Form biegen.
– Schiene wieder anlegen und zuerst mit dem Klettband über die Metacar-
palknöchel fixieren. Dann die Bänder um das Handgelenk und den Unter-
arm schließen.
Indikationen:
Präoperativ, postoperativ, posttraumatisch, Karpaltunnelsyndrom (CTS), bei
Lähmungen, entzündlichen und rheumatischen Erkrankungen.
Kontraindikationen:
Periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörungen
auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfsmittels,
Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion,
Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt.
Materialzusammensetzung:
38 % Polyamid-Klettvelours, 28 % Baum wolle, 28 % Polyurethan, 6 % Poly-
ester
Wichtiger Hinweis:
Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfs mit tel ist zur Ver sor gung eines Patienten
bestimmt.
Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beein trächtigungen des Blut-
kreislaufs vermeiden. Bei Taub heitsgefühl Hilfsmittel lockern und ggf. ab-
nehmen. Bei an haltenden Beschwerden den Arzt aufsuchen.
EN
Wrist Supports give relief in case of injured tissue structures (joint, ligaments,
capsules, cartilages).
The BORT ManuCarpal®-SOFT Brace holds the fingers, thumb and the wrist in a
resting position. The inserted aluminium splint enables individual adjustment in
thumb and wrist area.
Additionally the splint offers increased protection against wrong movements.
Instructions for use:
– Put brace onto the volar side and deside on desired thumb and hand position.
Take off brace and bend it manually into the defined shape.
– Put on brace again and first fix it with the Velcro strap over metacarpal joint,
then close the straps around the wrist and lower arm.
Indications:
Pre-operative, post-operative, post-traumatic conditions, carpal tunnel syndrome
(CTS), paralysis, inflammatory and rheumatic diseases.
Contraindications:
Peripheral arterial occlusive disease (PAOD), lymphatic drainage disorders and
indistinct soft tissue swellings remote from the applied aid, sensory loss and
blood flow disorders in the affected body part, skin disorders in the treated part
of the body.
Composition:
38 % polyamide velour, 28 % cotton, 28 % polyurethane, 6 % polyester
Important Note:
No reutilisation – this medical device is meant for the care of one pa tient only.
In case of doctor's order to wear brace during night, avoid hindering blood
circulation. In case of numbness loosen brace and remove it if necessary. If
complaints continue, please contact the doctor.
© Copyright Gebrauchs.info
FR
Les bandages pour le poignet soutiennent les structures de tissu lésées (arti-
culation, ligaments, capsules, cartilages).
L'orthèse BORT ManuCarpal® SOFT maintient les doigts, le pouce et le
poignet dans une position de repos. L'éclisse en aluminium intégrée permet
des réadaptations individuelles dans la région du pouce et du poignet. Elle
offre en plus une meilleure protection contre les faux mouvements.
Mode d'emploi :
– Appliquer l'éclisse sur le côté intérieur de la main et déterminer la position
de la main et du pouce désirée. Enlever l'éc lisse et lui donner la forme
désirée, en la formant à la main.
– Réappliquer l'éclisse et la fixer d'abord sur les jointures metacarpales.
Ensuite fermer les bandes autour du poignet et de l'avant-bras.
Indications :
Préopératoire, post-opératoire, post-traumatique, en cas de syndrome du
canal carpien (CTS), paralysies, maladies inflammatoires et rhumatismales.
Contre-indications :
Maladie artérielle occlusive périphérique (MAOP), problèmes d'écoulement
lymphatique, également des tuméfactions des parties molles à des endroits
éloignés du bandage mis en place, perturbation de la sensibilité et de la
circulation sanguine au niveau de la région corporelle traitée, maladies de la
peau dans la section du corps soignée.
Composition des matières :
38 % polyamide velours, 28 % coton, 28 % polyuréthane, 6 % polyester
Note importante :
Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l'usage d'un seul patient. Si
le médecin a prescrit de porter le bandage pendant la nuit, évitez de géner
la circulation du sang. En cas de sensation d'engourdissement, relâchez la
bandage ou enlevez-le, si nécessaire. Consultez votre médecin en cas de
troubles persistants.
ES
Los vendajes para la muñeca sostienen las estructuras de tejido dañadas
(articulación, ligamentos, cápsulas, cartílagos).
La ortesis BORT ManuCarpal®-SOFT mantiene los dedos, el pulgar y la muñe-
ca en posición de descanso. La férula de aluminio insertada permite adapta-
ciones individuales en el sector del pulgar y de la muñeca.
Adicionalmente la férula ofrece una mejor protección contra los movimien-
tos erroneos.
Instrucciones de uso:
– Poner la férula en el lado interior de la mano y determinar la posición
deseade del pulgar y de la mano. Retirar la férula y darla la forma deseada
maualmente.
– Poner la férula de nuevo y fijarla primero con la venda bardana encima
de los nudillos metacarpales. Ento nces cerrar las vendas alrededor de la
muñeca y el antebrazo.
Indicaciones:
Estados pre-operatorios, post-operatorios o post-traumáticos, síndrome del
túnel carpiano (CTS), parálisis, procesos reumáticos o inflamatorios.
Contraindicaciones:
Enfermedad arterial oclusiva periférica (EAOP), trastornos linfáticos, incl.
hinchazón de origen desconocido del tejido blando en zonas alejadas de la
tratada, trastornos sensitivos y circulatorios de la región corporal atendida,
enfermedades cutáneas en la zona del cuerpo a tratar.
Composición:
38 % poliamida-terciopelo, 28 % algodón, 28 % poliuretano, 6 % poliéster
Nota importante:
Este producto no debe reutilizarse – es solamente destinado para un
paciente. Si el médico ordenó llevarlo durante la noche, evitar la reducción
de la circulación sanguinea. En caso de sensación de entumecimiento aflojar
el vandaje y quitarlo si fuera necesario. En caso de trastornos persistentes
consulte al médico.

Publicidad

loading