DISASSEMBLY
DEMONTAGE
DESARMADO
CAUTION:
!
Always turn water OFF before
removing or disassembling the valve.
handles to relieve water pressure to insure that com-
plete water shut-off has been achieved.
ATTENTION:
!
Toujours couper l'alimentation
en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a
bien été coupée.
ADVERTENCIA:
!
agua antes de remover o desarmar la mezcladora.
Abra las manijas de la mezcladora para desahogar la
presión del agua para asegurarse que se ha logrado
un cierre completo.
ENGLISH
1. Use a thin bladed instrument to pry off the plug button (1).
Remove handle screw (2).
2. Pull Handle hub (6) up and off.
3. Unscrew Cartridge nut (7) with wrench and remove it.
4. Grasp cartridge stem with pliers. Pulling straight up, lift car-
tridge (8) out.
To reassemble, reverse the steps above.
FRANÇAIS
1. Utiliser un outil à lame plate pour soulever le bouton de fini-
tion (1). Enlever la vis de poignée (2)
2. Tirer sur le moyeu de poignée (6) pour l'enlever.
3. Dévisser l'écrou de cartouche (7) avec une clé pour l'enlever.
4. Saisir ensuite la tige de cartouche avec des pinces. Tirer bien
droit sur la cartouche (8) pour l'enlever.
Renverser les étapes ci-dessous pour le remontage.
ESPAÑOL
1. Cuidadosamente palanquee para quitar la tapón (1) con un
instrumento de punta plana. Remueva el tornillo de la manija
(2).
2. Remueva el centro de la manija (6) hacia arriba y afuera.
3. Desenrosque la tuerca del cartucho (7) con una llave y remué-
vala.
4. Agarre el vástago del cartucho con unas pinzas. Jalando recto
hacia arriba, extraiga el cartucho (8).
Para reinstalar, siga los pasos anteriores en orden inverso.
1
Open valve
3
Siempre desconecte el
1
2
6
7
CAUTION: Be careful not to damage the rubber seals on the
!
cartridge when re-installing cartridge. During installation
be sure of the following:
• Turn stem to ON position
• Waterway holes in cartridge are lined up
• Key in cartridge fits into notch on body
• Start cartridge nut by hand
• Do not cross thread
ATTENTION : Ne pas endommager les joints étanches en
!
caoutchouc lors de la réinstallation de la cartouche. Lors de
l'installation, vérifier les points suivants :
• La tige doit être en position OUVERTE
• Les ouvertures d'arrivée d'eau dans la cartouche sont
alignées
• La clé dans la cartouche s'ajuste à l'encoche sur le bâti
• Visser d'abord l'écrou de cartouche à la main
• Ne pas fausser le filetage
ADVERTENCIA: Sea cuidadoso en no estropear los sell-
!
adores de caucho en el cartucho cuando reinstale el cartu-
cho. Durante la instalación asegúrese de lo siguiente:
• El vástago está en posición ON o abierto
• Las aberturas de paso del agua en el cartucho están alin-
eadas
• El candado en el cartucho ajusta en la muesca en el cuerpo
• Empiece a enroscar la tuerca del cartucho a mano
• No barra rosca
6
4
CARTRIDGE
STEM
CARTRIDGE
8
BODY
6