– Do not handle plug or appliance with wet Contents hands. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 – Do not put any object into openings. Do Proper Use not use with any opening blocked; keep Environmental Protection free of dust, lint, hair, and anything that Operating and Functional Elements may reduce air flow.
B if the unit must be on an incline, block the CONNECT TO A PROPERLY wheels. GROUNDED OUTLET ONLY Maintain a safe distance from the edge of ramps, platforms, and other similar working surfaces. Do not add to, or modify the unit. Do not block access to fire aisles, stairways or fire equipment.
MAINTENANCE AND REBUILD Please read and comply with these instructions prior to the PRACTICES initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- Operation of the unit may be hazardous if ence or for subsequent possessors. maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in Safety Instructions accordance with the manufacturer’s design...
Proper use Only use this appliance as directed in these operating instructions. – The appliance may only be used for the cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing oper- ations. The application temperature ranges from +5°C to +40°C / 41°F to 104°F.
Before Commissioning Danger of explosion Unloading Fire, sparks, naked flames and Release the star grips of the push handle smoking must be strictly avoided fastening. Turn the push handle backwards and tighten the star grips. Danger of chemical burns First aid Warning note Disposal Place the long lateral packaging boards...
Página 9
Warning Note The cable at the rear of the machine can get Average charging time is around 10-12 damaged. Always tilt the chassis forward be- hours. fore tilting the tank backward. Charging procedure Unscrew the screw and swing the tank Remove the battery plug and connect to backwards.
– The maximum battery dimensions must Note be observed. Do not use highly foaming detergents. Ob- When charging low-maintenance batter- serve the dosing notes. ies, the manufacturer’s guidelines must Open the cover of the fresh water reser- be observed (see maintenance sched- voir.
Página 11
Battery control display Cleaning The battery control display shows the charg- Turn the running gear to the back with ing status of the batteries when the charger your foot. is unplugged: Turn the program selection switch to the desired cleaning program. 40-100% lights green Set the water quantity according to the...
Maintenance Schedule After working Warning Risk of damage. Do not wash down the ap- pliance with water and do not use aggres- sive detergents. Drain off dirty water. Check the lint filter, clean if required Clean the outside of the appliance with a Let off water by opening the dosage de- damp cloth which has been soaked in vice at the discharge hose.
Maintenance contract To ensure a reliable operation of the appli- ance maintenance contracts can be con- cluded with the competent Windsor sales office. Frost protection In case of danger of frost: Empty the fresh and dirty water reser- voirs.
Faults with Display Battery con- Overload Fault Remedy trol display display – flashes Brush drive excess Switch the program selection switch rapidly temperature to OFF and let the appliance cool down. – flashes Wrong cable con- Switch program selection switch to slowly nections will lead to OFF.
Specifications Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) – Average power consumption 1200 Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity gpm / l/s 475/30 Cleaning power, negative pressure, max. psi/kPa 1.89/130 Cleaning brush Working width in/mm 15.7/400 Brush diameter in/mm...
Página 16
Only for authorised technicians! Maintenance tasks Every 200 operating hours 1 Check for oxidation on the battery poles (battery version). 2 Check secure fitting of the battery con- nections (battery version). 3 Check the acid level of the battery (low- maintenance batteries only).
endommagé, oublie à l'extérieur ou Table des matières immergé. – Ne pas tirer soulever ni traîner l'appareil INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MA- par le cordon. Ne pas utiliser le cordon TIÈRE DE SÉCURITÉ comme une poignée, le coincer dans Usage conforme l'embrasure d'une porte ou l'appuyer Protection de l'environnement, gestion contre des arêtes vives ou des coins.
sistance qui réduit le risque de choc élec- REGLES ET PRATIQUES DE trique. Cet appareil est pourvu d'un cordon SECURITE DE FONCTIONNE- muni d'un conducteur de terre et d'une fiche MENT avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correct- Responsabilité...
Página 19
PRATIQUES D'ENTRETIEN ET Déplacements DE RECONSTRUCTION Donnez la priorité aux piétons et véhicules d'urgence tels que les ambulances et les ca- Le fonctionnement de l'unité peut être dange- mions de pompiers. reux si l'entretien est négligé ou si des répara- Traversez les voies ferrées de manière an- tions, reconstructions ou réglages ne sont pas gulaire si possible.
Visibilité de la plaque signalétique : Les dé- Fonction signations du type d'unité telles qu'illustrées sur la plaque signalétique et les marqueurs L’appareil est employé pour nettoyer ou polir de type ne doivent pas être recouverts par des sols plans par voie humide. Il peut être de la peinture de sorte que les informations aisément adapté...
Utilisation conforme Protection de l'environne- ment, gestion des déchets L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. Les matériaux constitutifs de – L'appareil doit uniquement être utilisé l'emballage sont recyclables. pour nettoyer des surfaces dures non Ne pas jeter les emballages sensibles à...
Eléments de commande 1 Guidon de poussée 14 Electronique 2 Etrier de commande 15 Train de roulement pour le transport 3 Poignée-étoile pour la fixation du guidon 16 Vis de fixation du réservoir de poussée 17 Orifice de remplissage pour réservoir 4 Indicateur du niveau de remplissage et d'eau propre flexible de vidange pour eau propre...
Avant la mise en service Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instruc- Déchargement tions de service et dans le mode d'emploi du véhicule Desserrer les poignées-étoiles pour la fixation du guidon de poussée. Porter des lunettes de protection Pivoter le guidon de poussée vers l'arriè- re et serrer à...
Basculer le réservoir vers le bas et le Mise en place et branchement de fixer avec la vis. la batterie Avertissement Charger les batteries avant la mise en servi- ce de l'appareil. Chargement des batteries Remarque L'appareil dispose d'une protection contre des décharges profondes, c'est-à-dire que l'appa- reil se met hors fonction lorsque la capacité...
tements. Rincer immédiatement avec beau- coup d'eau d'éventuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements. Avertissement ! N'utiliser que de l'acide pour batterie pure (selon VDE 0510) d'une densité de 1,28 kg/ l. Pour faire l'appoint des batteries, n'utiliser que de l'eau distillée ou déminéralisée (VDE 0510).
Página 26
Déplacement vers le lieu d'utilisa- Réglage de la barre d'aspiration tion Position inclinée Si le train de roulement est pivoté vers Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur l'avant, l'appareil peut être poussé sur le lieu des revêtements carrelés, il est possible de d'utilisation sans que les brosses ne tou- tourner la barre d'aspiration jusqu'à...
Régler la quantité d'eau en fonction de l'encrassement et du revêtement du sol. Abaisser la barre d'aspiration. Mettre les brosses en marche en tirant sur l'étrier de commande. Avertissement ! Risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.
; le cas re des contrats de maintenance avec le bu- échéant, les remplacer. reau de ventes Windsor responsable. Nettoyer le tunnel de brosse. Protection antigel Tous les ans En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré-...
Pannes avec affichage Indicateur Indicateur Panne Remède de contrô- de sur- le de la bat- charge terie – Clignote Température excessive Tourner le sélecteur de program- rapidement de l'entraînement des me sur OFF et laisser refroidir l'ap- brosses pareil. – Clignote Défaut de câblage, cou- Tourner le sélecteur de program-...
Página 30
Pannes sans affichage Panne Remède Impossible de mettre Contrôler les battreies, les recharger le cas échéant l'appareil en marche Vérifier le fusible à broche (75 A) situé au niveau du pôle plus de la batterie. Si le fusible est défectueux, contacter le service après-vente.
Caractéristiques techniques Performances Tension nominale Capacité de batterie Ah (5h) – Puissance absorbée moyenne 1200 Puissance du moteur d'aspiration Puissance du moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air gpm / l/s 475/30 Puissance d'aspiration, dépression max. psi/kPa 1.89/130 Brosse de nettoyage Largeur de travail in/mm 15.7/400...
Página 32
Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée! Travaux de maintenance 18 Nettoyer le tamis à peluches. Toutes les 200 heures de service 1 Vérifier l'oxydation des pôles de la batte- Toutes les 600 heures de service rie (version batterie). 1 Vérifier l'usure du balai de charbon de 2 Vérifier la fixation des cosses de la batte- l'entraînement des brosses et de la turbi- rie (version batterie).
exterior o si ha caído al agua, devolverla Índice al servicio posventa. – No tirar de la máquina ni alzarla con el INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SE- cable, no emplear el cable como manija, GURIDAD no aprisionarlo con una puerta ni pasarlo Uso previsto sobre esquinas o bordes agudos.
está provista de cable con conductor de NORMAS Y PROCEDIMIEN- puesta a tierra, y enchufe con puesta a tier- TOS DE SEGURIDAD DURAN- ra. El enchufe debe insertarse en una base TE EL FUNCIONAMIENTO de enchufe adecuada, debidamente instala- da y puesta a tierra, conforme a la legis- Responsabilidad del operario lación y las normas válidas en el lugar de utilización.
No bloquee el acceso a las salidas previstas Si, durante el funcionamiento, la unidad se en caso de incendio, las escaleras o los ex- vuelve insegura de alguna manera, se debe tintores. informar de inmediato a la autoridad desig- nada por el usuario. Además, la unidad no Durante la circulación deberá...
NORMAS DE SEGURIDAD Símbolos CONTRA INCENDIOS En este manual de instrucciones se em- plean los siguientes símbolos: Cuando las condiciones operativas de una unidad no sean seguras, ésta deberá poner- Peligro se fuera de servicio. Indica la existencia de un peligro inminente. Prevención contra incendios: la unidad se El incumplimiento de la indicación puede debe mantener limpia y debe estar razona-...
– El aparato no es apto para la limpieza de Protección del medio am- pisos congelados (p. ej., en almacenes biente, eliminación frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origina- Los materiales de embalaje les.
Elementos de operación y funcionamiento 1 Estribo de empuje 14 Sistema electrónico/cargador (sólo la variante Pack) 2 Estribo de conexión 15 Tren de desplazamiento para el trans- 3 Mango en estrella de la fijación del estri- porte bo de empuje 16 Tornillo de fijación del depósito 4 Indicador de altura de llenado y mangue- 17 Orificio de llenado del depósito de agua...
Antes de la puesta en mar- Peligro de explosiones Prohibido hacer fuego, producir Descarga chispas, aplicar una llama directa y fumar Afloje el mango en estrella de la fijación del estribo de empuje. Peligro de causticación Deslice el estribo de empuje hacia atrás y apriete los mangos en estrella.
Con el pie, desplace el tren de desplaza- color rojo el dispositivo de vigilancia de la ba- miento hacia delante. tería. Cargue siempre las baterías que estén descargadas (incluidas las parcialmente des- Advertencia cargadas). Peligro de deterioro para los cables ubica- Peligro dos en la parte trasera del aparato.
Funcionamiento Tras el proceso de carga Desconecte el cargador de la red. Advertencia En el caso de variantes que no lleven Peligro de daños en la instalación. Antes de cargador integrado: separe el cable de la la circulación marcha atrás, levante la barra batería del cable del cargador y conécte- de aspiración.
Programas de limpieza Apriete las tuercas de mariposa. Inclinación 1 OFF El aparato está fuera de servicio. Si el resultado de la aspiración no resulta sa- 2 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo tisfactorio, se puede modificar la inclinación del suelo y aspirar el agua sucia. de la barra de aspiración recta.
Detención y apagado Vaciado del depósito de agua limpia Cierre el botón regulador del caudal de Suelte el acoplamiento del extremo su- agua. perior del indicador de altura de llenado. Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia Con ayuda de un mecanismo recogedor delante para aspirar el agua restante.
ácido en las celdas. mantenimiento con el departamento comer- Limpie el canal de los cepillos. cial correspondiente de Windsor. Anualmente Protección antiheladas Encargue al servicio técnico la revisión En caso de peligro de heladas: anual obligatoria.
Averías con indicación Indicador de Indicador de Avería Subsanación control de la sobrecarga batería – Luz intermi- Exceso de tempera- Ponga el selector de programas en tente rápida tura en el acciona- OFF y deje que se enfríe el apara- miento de los cepillos –...
Averías sin indicación Avería Subsanación No se puede poner en Compruebe las baterías y recárguelas de ser necesario marcha el aparato Controle el fusible en el polo positivo de la batería (75 A); ante un fusible defectuoso, póngase en contacto con el servicio técnico. Caudal de agua insu- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el ficiente...
Datos Técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería Ah (5h) – Consumo medio de potencia 1200 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspiración Potencia de aspiración, caudal de aire gpm / l/s 475/30 Potencia de aspiración, depresión, máx. psi/kPa 1.89/130 Cepillo de limpieza...
Página 48
¡Sólo para personal técnico autorizado! Trabajos de mantenimiento 15 Comprobar la estanqueidad de la man- Trabajos de mantenimiento guera de aspiración. 1 Comprobar si los polos de las baterías 16 Comprobar la manguera de salida de presentan oxidación (versión accionada agua sucia.
Página 50
(3) years or up to 2,500 hours of on of this written warranty. Windsor will not operation, whichever comes first, to the ori- be liable for any other damages, including ginal end user.
Página 51
ALL PC boards and electronics, mences on the purchase date by the origi- ALL Vacuum motors (other than VER- nal end user from an authorized Windsor SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA- agent, subject to proof of purchase. The MATIC®), ALL pumps, and...
Página 52
Use Of Parts Not Approved By Windsor Industries, Inc. Will Void All Warranties Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from This warranty is valid only for all products the date of purchase, all items included un- Shipped/Sold AFTER January 24, 2007.