Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

PLAY S.A.
Ronda Boada Vell, 6
08184 Palau-Solità i Plegamans
Barcelona - Spain
Tel: +34 938 648 027
Fax: +34 938 648 491
play@play.es
www.casualplay.com
www.play.es
Español ...................................................1
Català .......................................................9
English ....................................................17
Français ....................................................25
Instrucciones
Italiano .....................................................33
Instruccions
Português .................................................41
Instructions
Deutsch ...................................................49
Instructions
Cesky .......................................................57
Istruzioni
Magyarul .................................................65
Instruçoes
Slovensky .................................................73
Anweisungen
Polski ...................................................... 81
Instrukce
Utasítások
Pokyny
Instrukcja
1.
2.
3.
4.
C
D
B
A
5.
6.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASUALPLAY Baby Zero Plus

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Istruzioni Magyarul ..........65 PLAY S.A. Ronda Boada Vell, 6 Instruçoes Slovensky ..........73 08184 Palau-Solità i Plegamans Anweisungen Barcelona - Spain Polski ............81 Tel: +34 938 648 027 Instrukce Fax: +34 938 648 491 play@play.es Utasítások www.casualplay.com www.play.es Pokyny Instrukcja...
  • Página 2 E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. GB: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. F: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de click consommateur.
  • Página 3: Conozca El Baby Zero Plus

    Español ¡Enhorabuena Padres! CASUALPLAY les agradece su confi anza por la compra de esta silla de seguridad. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de funcionamiento.
  • Página 4: Advertencias Y Notas De Seguridad

    ADVERTENCIA: el Baby Zero Plus no está destinada a largos periodos de sueño. ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de retención. • El Baby Zero Plus no reemplaza a una cuna o cama. Si su hijo necesita dormir, debe de ser colocado en una cuna o cama adecuada.
  • Página 5: Montaje De La Capota

    Por último, fije el velcro de la capota a la parte posterior del respaldo. Montaje del cubrepiés • Sitúe el cubrepiés sobre el Baby Zero Plus, fije los velcros de los laterales y la tira elástica de los pies (fig.2).
  • Página 6: Regulación De La Capota

    Regulación de la capota • La capota dispone de varias posiciones. • Para desplegarla, tire de la capota hacia arriba (fig.3). Actúe a la inversa para plegarla. Regulación del asa de transporte • Asegúrese de cambiar correctamente las distintas posiciones del asa (fig.4-5). A.
  • Página 7: Importante

    • Desabroche el arnés presionando el botón rojo y coloque las cintas del hombro a los lados del asiento. • Acomode al niño en el Baby Zero Plus y colóquele el arnés. Asegúrese de que no haya torceduras en las cintas.
  • Página 8: Instalación Del Baby Zero Plus

    ATENCIÓN: No instale el sistema de retención infantil en asientos delanteros provistos de AIRBAG frontal, sin desconectarlo previamente • El Baby Zero Plus se ha de colocar siempre en sentido contrario a la marcha, con el niño mirando hacia la parte de atrás del coche (fig.13).
  • Página 9: Utilización Del Baby Zero Plus Como Balancín

    Desinstalación del BABY ZERO PLUS de la BASE FIX BABY ZERO PLUS • Tire del dispositivo de liberación que se encuentra en el respaldo del Baby Zero Plus (fig.18). Los indicadores de la parte frontal de la base fix baby zero plus se pondrán de color rojo, indicando el correcto desmontaje.
  • Página 10: Desmontaje De La Vestidura

    • Desabroche el arnés de seguridad y quite los protectores acolchados de hombros. • Dé la vuelta al Baby Zero Plus. A continuación libere los 4 ganchos de sujeción que se encuentran en los laterales, y las tiras de plástico.
  • Página 11: Conegui El Baby Zero Plus

    Català Enhorabona pares! CASUALPLAY agraeix la confi ança per la compra d’aquest sistema de retenció infantil. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat mes estrictes. També hem tingut en compte la facilitat d’us, però necessitem la seva coŀlaboració...
  • Página 12: Advertencies Y Notes De Seguretat

    LA SEGURETAT DEL NEN POT VEURE’S AFECTADA SI NO ES SEGUEIXENAQUESTES INSTRUCCIONS. • El Baby Zero Plus és una cadira infantil pertanyent al Grup 0+ (des de nounat fins als 13 kg). • Aquesta cadira ha d'instal·lar-se sempre en sentit contrari al de la marxa. Ha de fixar-se mitjançant l'ús d'un cinturó...
  • Página 13: Muntatge Del Cubrepeus

    (fig.1). • Per últim, fixi el velcro de la capota a la part posterior del respatller. Muntatge del cubrepeus • Situï el cubrepeus sobre el Baby Zero Plus, fixi els velcros dels laterals i la tira elàstica dels peus (fig.2).
  • Página 14: Regulació De La Capota

    Regulació de la capota • La capota disposa de varies posicions. • Per desplegar-la, tirar de la capota cap amunt (fig.3). Actuï a l’inversa per plegar-la. Regulació de la nansa de transport • Assegurar-se de canviar correctament les diferents posicions de la nansa (fig.4-5). A.
  • Página 15: Important

    Descordi el *arnés pressionant el botó vermell i col·loqui les cintes de l'espatlla als costats del seient. • Acomodi al nen en el Baby Zero Plus i col·loqui-li el *arnés. Asseguri's que no hi hagi cintes torçades. • Cordi la sivella i tibi els tirants pectorals tirant de l'extrem de la corretja del tensor (fig.11), fins que obtingui l'ajust desitjat, tenint la precaució...
  • Página 16 Posicioni el Baby Zero Plus en sentit contrari a la marxa, situï’l sobre els punts d’ancoratge de la base. • Pressioni el Baby Zero Plus contra la base, s’escoltarà un “clic” i a la part frontal de la base apareixeran dos indicadors de color verd (fig.17). •...
  • Página 17: Utilització Del Baby Zero Plus Com Balancí

    Desinstal·lació del BABY ZERO PLUS de la BASE FIX BABY ZERO PLUS • Tirar del dispositiu d’alliberació que es troba al respatller del Baby Zero Plus (fig.18). Els indicadors de la part frontal de la base fix baby zero plus es posaran de color vermell, indicant el correcte desmuntatge. •...
  • Página 18: Desmuntatge De La Vestidura

    • Descordi l’arnés de seguretat i tregui els protectors de les espatlles. • Doni la volta al Baby Zero Plus. A continuació alliberi els 4 ganxos de sujecció que es troben als laterals, i las tires de plàstic. • Por últim, passar les cintes i la sivella a través de las obertures de la vestidura.
  • Página 19: English

    English Congratulations parents! CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this safety seat. This product has been designed, manufactured and approved under the strictest safest regulations. It has been designed to be easy to install and use, but we need your collaboration for correct installation and optimal functioning results.
  • Página 20: Warnings And Safety Notes

    WARNING: Always use the restraint system. • The Baby Zero Plus is not a substitute for a cot or a bed. If your child needs to sleep he should be placed in a suitable cot or bed. •...
  • Página 21 Remember that you are responsible for the child’s safety. Instructions for use Fitting the hood • Place the hood on the Baby Zero Plus and insert the two ends into the guides (fig.1). • Lastly, fasten the Velcro on the hood to the rear part of the backrest.
  • Página 22: Adjusting The Carrying Handle

    Fitting the foot cover • Place the foot cover on the Baby Zero Plus, fasten the Velcro on the sides and the elastic band on the feet (fig.2). Adjusting the hood • The hood has several positions. • To unfold it, pull the hood upwards (fig.3). Do the opposite to fold it.
  • Página 23: Safety Harness

    Unfasten the harness by pressing the red button and place the shoulder straps at the sides of the seat. • Settle the child in the Baby Zero Plus and put the harness on. Make sure that the straps are not twisted. •...
  • Página 24 The Baby Zero Plus must always be fitted facing backwards, with the child facing the back of the car (fig.13). • Position the Baby Zero Plus on the vehicle seat so that the child is facing the back of the car. •...
  • Página 25 • Pull the release device found on the backrest of the Baby Zero Plus (fig.18). The indicators on the front part of the base fix baby zero plus will turn red, indicating that the seat has been correctly disconnected. •...
  • Página 26 • Unfasten the safety harness and take the shoulder protector pads off. • Turn the Baby Zero Plus round. Then undo the 4 fastening hooks found on the sides, and the plastic strips. • Lastly, pass the straps and the buckle through the slots in the upholstery.
  • Página 27: Français

    Français Félicitations aux parents! CASUALPLAY vous remercie pour la confi ance que vous lui avez accordée en achetant ce siège-auto. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué sous des normes de sécurité plus strictes. Nous avons pensé à faciliter son installation et son utilisation, mais nous nécessitons votre collaboration pour une installation correcte et un résultat optimal de son fonctionnement.
  • Página 28 AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le système de retenue • Le Baby Zero Plus ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être installé dans un berceau ou un lit adéquat. •...
  • Página 29 • Ce siège doit toujours être installé dans le sens contraire de la marche. Il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points avec rétracteur du véhicule, approuvée selon les normes UN/ECE-16 ou autres normes équivalentes. •...
  • Página 30: Montage De La Capote

    Montage de la capote • Placez la capote sur le Baby Zero Plus et introduisez les deux extrémités dans les guides (fig.1). • Pour terminer, fixez le velcro de la capote à la partie postérieure du dossier. Montage du tablier •...
  • Página 31: Harnais De Sécurité

    Ouvrez le harnais en appuyant sur le bouton rouge et installez les sangles d'épaule sur les côtés du siège. • Placez l'enfant dans le Baby Zero Plus et installez le harnais. Vérifiez que les sangles ne sont pas restées entortillées. •...
  • Página 32 On doit toujours installer le Baby Zero Plus dans le sens contraire de la marche, avec l'enfant qui regarde vers l'arrière de la voiture (fig.13). • Installez le Baby Zero Plus sur le siège de la voiture de façon à ce que le bébé reste face à la partie arrière de la voiture. •...
  • Página 33 Installez le Baby Zero Plus dans le sens contraire de la marche, placez-le sur les points d'ancrage de la base. • Poussez le Baby Zero Plus contre la base, on entendra un « clic » et sur la partie frontale de la base apparaitront des indicateurs de couleur verte (fig.17). •...
  • Página 34: Démontage De La Housse

    Détachez le harnais de sécurité et retirez les protège-sangles matelassés des épaules. • Retournez le Baby Zero Plus. Puis, libérez les 4 crochets de fixation qui se trouvent sur les côtés latéraux et les liens en plastique. • Pour finir, faites passer les sangles et la boucle à travers les rainures de la housse.
  • Página 35: Conosca El Baby Zero Plus

    Italiano Congratulazioni, genitori! CASUALPLAY vi ringrazia per la fi ducia accordataci nell’acquistare questo seggiolino di sicurezza. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato anche alla sua semplicità d‘uso, però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per un risultato di funzionamento ottimale.
  • Página 36 ATTENZIONE: Il Baby Zero Plus non va utilizzato per sonni prolungati. ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di trattenuta. • Il Baby Zero Plus non sostituisce una culla o un letto. Se il bambino ha bisogno di dormire, deve essere collocato in una culla o un letto adeguati. •...
  • Página 37 Ricordi che è lei il responsabile della sicurezza del bambino. Instruzioni d’Uso Montaggio della capottina • Posizionare la capottina sul Baby Zero Plus e introdurre le due parti terminali nelle guide (fig.1). • Infine, fissare il velcro della capottina alla parte posteriore dello schienale.
  • Página 38: Montaggio Del Coprigambe

    Montaggio del coprigambe • Posizionare il coprigambe sul Baby Zero Plus, fissare i velcri laterali e la fascia elastica dei piedi (fig.2). Regolazione della capottina • La capottina dispone di varie posizioni. • Per aprirla, tirarla verso l’alto (fig.3). Spingerla verso il basso per chiuderla.
  • Página 39 Regolazione altezza imbragatura • Individuare la placca di distribuzione che si trova nella parte posteriore dello schienale del baby Zero Plus e sganciare le cinture pettorali dell’imbragatura (fig.6). Togliere le cinture pettorali dalle fessure dello schienale e del rivestimento. •...
  • Página 40 Il Baby Zero Plus va sempre posizionato nel senso contrario alla marcia, con il bambino rivolto verso la parte posteriore del veicolo (fig.13). • Posizionare il Baby Zero Plus sul sedile del veicolo in modo che il bambino si trovi rivolto nel senso contrario a quello di marcia. •...
  • Página 41: Utilizzo Del Baby Zero Plus Come Dondolino

    Posizionare il Baby Zero Plus nel senso contrario alla marcia, e posizionarlo sui punti di ancoraggio della base. • Premere il Baby Zero Plus contro la base: si sentirà un “clic” e nella parte frontale della base compariranno due indicatori di colore verde (fig.17). •...
  • Página 42: Utilizzo Del Baby Zero Plus Come Seduta

    • Sganciare l’imbragatura di sicurezza e rimuovere i protettori imbottiti per le spalle. • Girare il Baby Zero Plus. Poi liberare i 4 ganci di trattenuta che si trovano sui lati e le cinghie in plastica. • Infine, far passare le cinghie e la fibbia attraverso le fessure del rivestimento.
  • Página 43: Português

    Português Parabéns Papás! CASUALPLAY les agradece su confi anza por la compra de ésta hamaquita. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de uso, pero necesitamos su colaboración para un resultado óptimo de su funcionamiento.
  • Página 44 ADVERTÊNCIA: a Baby Zero Plus não está destinada a longos períodos de sono. ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o sistema de retenção. • A Baby Zero Plus não substituiu um berço ou cama. Se o seu filho necessitar de dormir, deve ser colocado num berço ou cama adequada. •...
  • Página 45 Coloque a capota sobre o Baby Zero Plus e introduza os dois terminais nas guias (fig.1). • Por último, fixe o velcro da capota à parte posterior do encosto. Montagem do cobre pés • Coloque o cobre pés sobre o Baby Zero Plus, fixe os velcros laterais e a tira elástica dos pés (fig.2).
  • Página 46: Regulação Da Asa De Transporte

    A. Estabilidade. B. Instalação na cadeira de passeio. C. Transporte. Balanceiro. Instalação no automóvel através do complemento Base fix Baby Zero Plus (à venda em separado). D. Instalação no automóvel. • Pressione os dois botões para a mudança de posição da asa situada em ambos os lados da mesma.
  • Página 47 Desaperte o arnês pressionando o botão vermelho e coloque as cintas do ombro nos lados do assento. • Acomode a criança na Baby Zero Plus e coloque-lhe o arnês. Assegure-se de que não existem cintas retorcidas. • Aperte a fivela e tensione os tirantes peitorais puxando pelo extremo da correia do tensor (fig.11), até...
  • Página 48 ATENÇÃO: Não instale o sistema de retenção infantil em assentos dianteiros equipados com AIRBAG frontal, sem antes o desactivar. • A Baby Zero Plus deve ser sempre colocada no sentido contrário ao da marcha, com a criança voltada para a parte de trás do automóvel (fig.13). •...
  • Página 49 Desinstalação da BABY ZERO PLUS da BASE FIX BABY ZERO PLUS • Puxe o dispositivo de libertação que se encontra no encosto da Baby Zero Plus (fig.18). Os indicadores da parte frontal da Base fix Baby Zero Plus ficam de cor vermelha, indicando a desmontagem correcta.
  • Página 50: Montagem Do Mosquiteiro (Segundo O Modelo)

    • Desaperte o arnês de segurança e retire os protectores acolchoados de ombros. • Dê a volta à Baby Zero Plus. De seguida liberte os 4 ganchos de fixação que se encontram nas laterais e as tiras em plástico. •...
  • Página 51: Deutsch

    Deutsch Herzlichen Glückwunsch liebe Eltern! CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses Kindersitzes entgegen bringen. Das Produkt wurde unter Einhaltung der strengsten Normen entworfen, hergestellt und zugelassen. Außerdem haben wir Wert auf Benutzerfreundlichkeit und einen leichten Einbau gelegt.
  • Página 52 WARNUNG: Der Baby Zero Plus ist nicht für langes Schlafen gedacht. WARNUNG: Verwenden Sie das Rückhaltesystem immer. • Der Baby Zero Plus ist kein Ersatz für eine Wiege oder ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf benötigt, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden. •...
  • Página 53 Denken Sie daran: Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich. Allgemeine anweisungen Anbringen des Verdecks • Legen Sie das Verdeck auf den Baby Zero Plus und führen Sie die beiden Enden in die Führungen ein (Abb. 1). • Befestigen Sie abschließend das Klettband des Verdecks an der Hinterseite der...
  • Página 54: Einstellen Des Tragebügels

    Anbringen des Fußsacks • Legen Sie den Fußsack auf den Baby Zero Plus, befestigen Sie die Klettbänder seitlich und das Gummiband an den Füßen (Abb. 2). Einstellen des Verdecks • Das Verdeck kann in verschiedene Stellungen gebracht werden. • Um das Verdeck aufzufalten, ziehen sie es nach oben (Abb. 3). Gehen Sie umgekehrt vor, wenn Sie es zusammenfalten möchten.
  • Página 55 Öffnen Sie den Gurt, indem Sie den roten Knopf drücken und ziehen Sie die Schultergurtbänder zur Seite. • Setzen Sie das Kind in den Baby Zero Plus und legen Sie ihm den Gurt an. Achten Sie darauf, dass die Bänder nicht verdreht sind. •...
  • Página 56 Der Baby Zero Plus muss immer entgegengesetzt der Fahrtrichtung eingebaut werden, sodass das Kind im Pkw nach hinten blickt (Abb.13). • Stellen Sie den Baby Zero Plus so auf den Rücksitz des Pkws, dass das Baby nach hinten blickt. •...
  • Página 57 S-twinner, Avant, Kudu und Kudu Mood. Alle Modelle werden folgendermaßen befestigt: • Betätigen Sie die Feststellbremse. • Stellen Sie den Baby Zero Plus so auf den Buggy, dass er nach hinten zeigt. • Positionieren Sie die Unisystem-Befestigungen des Baby Zero Plus gegenüber seiner Aufnahmen (Abb. 20). •...
  • Página 58 • Der Baby Zero Plus bewegt sich in dem Maße wie sich das Baby bewegt. • Das Baby muss mit dem Gurt gesichert sein und darf nie allein gelassen werden. WARNUNG: Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt.. Verwendung des Baby Zero Plus als Sitz •...
  • Página 59: Cesky

    Cesky Milí rodiče! Společnost CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste projevili zakoupením této autosedačky. Tento výrobek byl navržen, vyroben a homologován dle vysoce náročných bezpečnostních předpisů. Mysleli jsme na snadnou instalaci i používání, nicméně pro správnou instalaci a optimální...
  • Página 60 POSTUPOVAT DLE TOHOTO NÁVODU, OHROŽUJETE BEZPEČNOST DÍTĚTE. • Autosedačka Baby Zero Plus patří do skupiny 0+ (od novorozence do 13 kg). • Tato autosedačka se instaluje vždy proti směru jízdy. Připoutejte ji tříbodovým automobilovým bezpečnostním pásem homologovaným dle směrnic UN/ECE-16 či jiných ekvivalentních předpisů.
  • Página 61 Pamatujte, že odpovídáte za bezpečnost svého dítěte. Návod k použití Nasazení stříšky • Položte stříšku na Baby Zero Plus a vložte oba její konce do úchytek (obr.1). • Připevněte stříšku pomocí pásku se suchým zipem k zadní části opěradla. Nasazení nánožníku •...
  • Página 62: Opěrka Hlavy

    • Ověřte si polohování přednášecího madla (obr.4-5). A. Stabilita B. Nasazení korbičky. C. Přeprava. Houpání. Instalace do vozidla s pomocí doplňku Base fix Baby Zero Plus (prodává se zvlášť). D. Instalace do vozidla. • Stlačte obě polohovací tlačítka, která jsou umístěna po stranách madla.
  • Página 63 Stisknutím červeného tlačítka rozepněte popruhy a dejte ramenní pásky na obě strany sedadla. • Posaďte dítě do Baby Zero Plus a nasaďte mu popruhy. Pásky nesmí být překroucené. • Zapněte přezku a napněte ramenní pásky zatažením za konec napínacího pásku (obr.11), až...
  • Página 64 Autosedačka Baby Zero Plus se používá proti směru jízdy, dítě se dívá dozadu (obr.13). • Autosedačka Baby Zero Plus se pokládá na sedadlo automobilu tak, že se dítě bude dívat dozadu. • Dejte madlo do polohy pro instalaci do vozu, zacvakněte do požadované polohy.
  • Página 65 Odinstalování autosedačky BABY ZERO PLUS ze ZÁKLADNY FIX BABY ZERO PLUS • Zatáhněte uvolňovací mechanismus, který je umístěn na opěradle autosedačky Baby Zero Plus (obr.18). Na čelní části základny Fix Baby Zero Plus se objeví červené značky. Znamená to, že demontáž proběhla správně. •...
  • Página 66 Stažení potahu • Rozepněte bezpečnostní pás a stáhněte návleky z ramenních pásů. • Otočte Baby Zero Plus. Poté uvolněte všechny 4 postranní úchytky a plastové pásky. • Protáhněte řemínky a přezku drážkami v potahu. • Chcete-li opět nasadit potah na autosedačku Baby Zero Plus, postupujte obráceně.
  • Página 67: Magyarul

    Magyarul Gratulálunk a Szülőknek! CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a gyermekbiztonsági rögzítőrendszert választotta. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk. Emellett fi gyelembe vettük, hogy beszerelése és használata könnyű legyen, de szükségünk van az Ön közreműködésére is, hogy a biztonsági ülés optimális eredményt nyújtson.
  • Página 68 CÉLJÁBÓL. A GYERMEK BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETI, HA NEM TARTJA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. • A Baby Zero Plus a 0+ Csoportba (újszülött kortól 13 kg súlyig) tartozó gyermekbiztonsági rögzítőrendszer. • A bébihordozót mindig a menetiránynak háttal kell beszerelni, és kizárólag csak a gépkocsi UN/ECE 16.
  • Página 69 Tartsa emlékezetében, hogy maga felel a gyermek biztonságáért. Návod na použitie A naptető felhelyezése • Illessze a naptetőt a Baby Zero Plus bébihordozóra és csúsztassa bele a két végét a vágatokba (1.ábra). • Végül rögzítse a naptető tépőzárát a háttámla hátsó részéhez.
  • Página 70 A lábvédő felhelyezése • Illessze a lábvédőt a Baby Zero Plus bébihordozóra, rögzítse az oldalsó tépőzárakat és a gumipántot a lábaknál (2.ábra). A naptető szabályozása • A naptetőt több helyzetbe lehet állítani. • A szétnyitáshoz húzza felfelé a naptetőt (3.ábra). A visszahajtáshoz végezze el a műveletet fordítva.
  • Página 71 Kapcsolja szét a pántokat a piros gombot benyomva, és helyezze a vállpántokat a bébihordozó két oldalrészére. • Ültesse be a gyermeket a Baby Zero Plus bébihordozóba és illessze rá a biztonsági pántokat. Ellenőrizze, hogy a pántok nem tekeredtek be. •...
  • Página 72 A Baby Zero Plus bébihordozót mindig a menetiránynak háttal kell beszerelni úgy, hogy a gyermek a gépkocsi hátsó része felé nézzen (13.ábra). • Helyezze rá a Baby Zero Plus bébihordozót a gépkocsi ülésére úgy, hogy a gyermek a gépkocsi hátsó része felé nézzen. •...
  • Página 73 Helyezze a Baby Zero Plus bébihordozót menetiránynak háttal és illessze az alaplap rögzítési pontjaira. • Nyomja rá a Baby Zero Plus bébihordozót az alaplapra. Ekkor egy „klikk” hang hallatszik és az alaplap frontális részén két zöld jelzés jelenik meg (17.ábra). •...
  • Página 74: Karbantartás

    • Kapcsolja szét a biztonsági pántot és távolítsa el a bélelt pántvédőket a vállpántokról. • Fordítsa meg a Baby Zero Plus bébihordozót. Ezt követően oldja ki az oldalrészeknél található 4 rögzítőkapcsot és a gumipántokat. • Végül vezesse át a pántokat és a csatot a huzat nyílásain.
  • Página 75: Slovensky

    Slovensky Milí rodičia, blahoželáme! Spoločnosť CASUALPLAY vám ďakuje za dôveru prejavenú kúpou tejto autosedačky. Výrobok sme navrhli, vyrobili a homologizovali podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jeho použitia, no na dosiahnutie optimálnych výsledkov potrebujeme vašu pomoc. Pred montážou autosedačky do vozidla si pozorne prečítajte tento návod.
  • Página 76 ODLOŽTE SI HO PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI. AK SA NÍM NEBUDETE RIADIŤ, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA. • Baby Zero Plus je detská sedačka, ktorá patrí do skupiny 0+ (od narodenia po dosiahnutie hmotnosti 13 kg). • Autosedačku treba pripevňovať vždy proti smeru jazdy. Treba ju pripevniť pomocou trojbodového bezpečnostného pásu s predpínaním, schváleného podľa nariadenia UN/...
  • Página 77 Nasaďte striešku na autosedačku Baby Zero Plus a zasuňte oba konce do vodiacich drážok (obr. 1). • Nakoniec pripnite suchý zips striešky k zadnej časti operadla. Pripevnenie prikrývky na nohy • Prikrývku na nohy nasaďte na Baby Zero Plus, zapnite suchý zips na bokoch a natiahnite gumu na nohy (obr. 2).
  • Página 78 Nastavenie striešky • Striešku možno nastaviť do viacerých polôh. • Na roztiahnutie ju potiahnite nahor (obr. 3). Pri skladaní postupujte opačne. Nastavenie rukoväte na prenos • Skontrolujte, či ste jednotlivé polohy rukoväte nastavili správne (obr. 4 - 5). A. Stabilná. B.
  • Página 79 POZOR: Detské autosedačky otočené dozadu neumiestňujte na predné sedadlá s AIRBAGOM, ak ste ho predtým neodpojili. • Baby Zero Plus treba vždy umiestniť proti smeru jazdy tak, aby sa dieťa pozeralo na zadnú časť vozidla (obr. 13). • Položte sedačku Baby Zero Plus na sedadlo vozidla tak, aby sa dieťa pozeralo na jeho zadnú...
  • Página 80 Rozopnite pás a vytiahnite ho z vodiacich štrbín nábrušnej časti, pričom dávajte pozor, aby ste sa pásom nepriblížili k dieťaťu. • Pri vyťahovaní sedačky Baby Zero Plus z auta nastavte rukoväť do polohy na prenos. Ubezpečte sa, že ste počuli cvaknutie, ktoré značí, že rukoväť zapadla do želanej polohy.
  • Página 81 Rukoväť prestavte do polohy na hojdanie (pozrite si mechanizmus na nastavovanie rukoväte na prenos). Uistite sa, že ste počuli cvaknutie (obr. 5) (C). • Sedačka Baby Zero Plus sa bude hojdať podľa toho, ako sa dieťa bude hýbať. • Dieťa musí mať zapnuté popruhy a nikdy nesmie zostať samé.
  • Página 82 Pripevnenie sieťky proti muchám (v závislosti od modelu) • Rozložte striešku. Rozopnite zips na hornej časti striešky a z priehradky vytiahnite sieťku. • Rozložte ju, upravte gumu na okrajoch a spony na bokoch. • Pri jej skladní uvoľnite bočné spony a gumu na okrajoch. Zrolujte ju a odložte do priehradky.
  • Página 83: Polski

    Polski Gratulacje dla Rodziców! CASUALPLAY dziękuję Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego fotelika bezpieczeństwa. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i homologowany zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa. Wzięliśmy pod uwagę łatwość instalacji i obsługi, ale potrzebujemy Państwa pomocy do prawidłowej instalacji oraz, by uzyskać optymalne funkcjonowanie fotelika. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed zainstalowaniem fotelika w pojeździe.
  • Página 84 NIEPRZESTRZEGANIA TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE. • Nosidełko Baby Zero Plus to fotelik dla dzieci należący do Grupy 0+ (od urodzenia do osiągnięcia wagi 13 kg). • To nosidełko powinno zawsze być instalowane w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy.
  • Página 85 Należy pamiętać o tym, że odpowiadają Państwo za bezpieczeństwo dziecka. Instrukcja obsługi Montaż daszka • Umieścić daszek nad nosidełkiem Baby Zero Plus i włożyć obydwie końcówki do prowadnic (rys.1). • Na koniec przypiąć daszek do tylnej części oparcia za pomocą rzepu.
  • Página 86: Zamocowanie Przykrycia Na Nogi

    Zamocowanie przykrycia na nogi • Umieścić przykrycie na nogi nad nosidełkiem Baby Zero Plus, zapiąć boczne rzepy i gumkę elastyczną w nogach (rys.2). Regulacja ustawienia daszka • Daszek ma kilka różnych pozycji. • Aby go rozłożyć, pociągnąć za daszek do góry ( rys.3). W celu złożenia daszka postąpić...
  • Página 87 Odpiąć szelki naciskając czerwony przycisk i umieścić paski barkowe po bokach siedzenia. • Usadowić dziecko w nosidełku Baby Zero Plus i założyć szelki. Upewnić się, by szelki nie były poskręcane. • Zapiąć zapięcie i napiąć paski piersiowe pociągając za koniec paska napinacza (rys.11) do momentu uzyskania właściwego stopnia napięcia pasków, pilnując jednakże, by...
  • Página 88 Przełożyć skośną część pasa za nosidełkiem Baby Zero Plus (rys.15). • Przełożyć pas przez odpowiedni uchwyt (w kolorze niebieskim). Przytrzymać mocno nosidełko Baby Zero Plus i pociągnąć za skośną część pasa w celu napięcia (rys.16). Odinstalowanie nosidełka Baby Zero Plus •...
  • Página 89 Odinstalowanie nosidełka BABY ZERO PLUS z PODSTAWY FIX BABY ZERO PLUS • Unieść w górę płytkę mechanizmu zwalniającego znajdującego się z tyłu oparcia nosidełka Baby Zero Plus(18). Obydwa okienka z przodu Podstawy fix Baby Zero Plus zapalą się na czerwono, potwierdzając odczepienie podstawy. •...
  • Página 90 Ustawić uchwyt w pozycji stabilnej (patrz ustęp dotyczący regulacji ustawień uchwytu do przenoszenia). Upewnić się, czy uchwyt został zablokowany w tej pozycji (rys.5) (B). • Teraz można już używać nosidełko Baby Zero Plus jako siedzenie dla niemowlęcia. Zdejmowanie pokrowca • Odpiąć szelki i zdjąć watowane ochraniacze barkowe.

Tabla de contenido