Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 90000 Power Built 475 Serie
Página 1
Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 90000 475/525 Seriest ® Power Builtt 475/525 Seriest Form No. 277098WST E 2009 Briggs & Stratton Corporation, Briggs &...
General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and WARNING code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of engine (see the Features and Controls page).
Página 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Unintentional sparking can result in fire or electric shock. toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. amputation, or laceration.
Features and Controls High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of required.
Maintenance Chart 4. Move the throttle control lever (B), if equipped, to the fast position. Operate the engine with the throttle control lever in the fast position. First 5 Hours 5. On engines equipped with a stop switch (C), move the switch to the on position. 6.
Página 8
Storage How To Change The Oil - Figure 7 Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe WARNING disposal/recycling facilities.
Página 9
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY September 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
February 2009 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2009 and later As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the •...
Página 11
Generelle oplysninger I forbindelse med reservedele eller teknisk assistance skal du nedenfor registrere ADVARSEL motormodel, type og kodenumre sammen med købsdatoen. Disse tal findes på din motor I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der opmærksom på, at (se siden Udstyr og betjeningselementer). udstødningsgasserne fra denne maskine indeholder kræftfremkaldende stoffer.
Página 12
ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. bliver meget varme. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Motoren må...
Página 13
Udstyr og betjeningselementer Anvendelse i højtbeliggende områder I højtbeliggende områder på over 5.000 fod (1524 meter), er benzin med et oktantal på mindst 85/85 AKI (89 RON) acceptabelt. For at være følgagtig over for emissionerne, er Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og det nødvendigt at foretage justeringer i højtbeliggende områder.
Página 14
Vedligeholdelsesoversigt 3. Flyt chokergrebet (A) på choker position (Figur 4). Bemærk: Brug af choker er normalt unødvendigt, når motoren er varm. Første 5 driftstimer 4. Flyt gasspjældsregulatorarmen (B) til ”FAST” position (hurtig). Kør motoren Skift olie • med gasspjældsregulatorarmen i ”FAST” position (hurtig). 5.
Opbevaring Olieskift - Figur 7 Brugt olie er et farligt affaldsprodukt og brugt olie skal bortskaffes korrekt. Må ikke bortsmides med husholdningsaffald. Skal bortskaffes i overensstemmelse med ADVARSEL gældende lokale bestemmelser (kontakt de kommunale myndigheder, forhandleren eller nærmeste nærgenbrugsstation). Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Aftapning af olie døden.
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER September 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Página 17
Allgemeines Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und ACHTUNG Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente). Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
Página 18
ACHTUNG ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Gas. Schalldämpfer, werden extrem heiß. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
Página 19
Funktionen und Bedienungselemente Einsatz in großen Höhen In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) akzeptabel. Damit die Emissionsbestimmungen weiterhin erfüllt werden, ist eine Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Einstellung für große Höhen erforderlich.
Página 20
Wartungsplan 3. Den Chokehebel (A) auf Choke-Position stellen (Abb. 4). Nach den ersten 5 Stunden Hinweis: Beim erneuten Start eines warmen Motors ist der Choke gewöhnlich nicht nötig. Öl wechseln • Alle 8 Stunden oder täglich 4. Den Gashebel (B, falls vorhanden) auf schnelle Position stellen.
Lagerung Hinweis: Jede der abgebildeten Ölablassschrauben (C) kann im Motor angebracht werden. 3. Nachdem das Öl abgelassen worden ist, die Ölablassschraube einsetzen und festziehen. ACHTUNG Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Nachfüllen von Öl Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Den Motor waagerecht stellen.
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER September 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Información General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y ADVERTENCIA código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Página 31
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los carece de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Características y Controles Alta Altitud A elevaciones superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). A fin de cumplir con las emisiones, se requiere Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice con la localización de ajuste para gran altitud.
Cuadro de Mantenimiento 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Añadir Aceite. 2. Asegúrese de que los controles de impulso del equipo, si están equipados, estén desengranados. Las Primeras 5 horas 3. Mueva la palanca de control del estrangulador (A) a la posición choke Cambie aceite •...
Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el Cómo Cambiar el Aceite - Figura 7 flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre y una vida del motor reducida. El aceite usado es un producto de desecho peligroso y debe ser desechado en forma apropiada.
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Septiembre 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
Yleinen informaatio Saadaksesi varaosia tai teknistä apua kirjoita moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot VAROITUS sekä ostopäivä tähän. Numerot on merkitty moottoriin (katso sivu Ominaisuudet ja Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan säätimet). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: MM/DD/YYYY Moottorin malli: VAROITUS Malli: Tyyppi:...
Página 37
VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu.. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
Página 38
Ominaisuudet ja säätimet Korkea ilmanala Yli 1524 metrin (5000 jalkaa) korkeudessa on käytettävä vähintään 85 oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta. Päästönormien täyttämiseksi moottorille on tehtävä korkean Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi paikan säätö. Mikäli säätöä ei tehdä, laitteen suorituskyky heikkenee, moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin.
Página 39
Huoltokaavio 4. Siirrä mahdollinen kaasuvipu (B) fast -asentoon. Käytä moottoria niin, että kaasuvipu on fast-asennossa. 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen 5. Jos moottorissa on pysäytyskytkin (C), siirrä kytkin on-asentoon. 6. Tartu tiukalla otteella käynnistinnaruun (D). Vedä käynnistinnarun kahvasta hitaasti, Vaihda öljy •...
Puhdista lika sormisuojuksesta (A) (kuva 12) harjalla tai kuivalla kankaalla. Pidä vivusto, Öljyn vaihto - kuva 7 jouset ja säätimet (B) puhtaina. Poista syttyvät roskat äänenvaimentimen (C) ympäriltä ja sen takaa. Jäteöljy on ympäristölle vaarallinen tuote ja on hävitettävä oikealla tavalla. Älä hävitä sitä talousjätteiden mukana.
BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
Informations générales Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les AVERTISSEMENT numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Página 43
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et toxique inodore et invisible. plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Caractéristiques et commandes Haute altitude Au-dessus de 1524 mètres d’altitude, une essence de 85 d’Octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour respecter les normes antipollution, il faut effectuer un réglage haute Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec altitude.
Página 45
Tableau d’entretien 3. Mettre le levier de starter (A) sur la position CHOKE (Figure 4). Après les 5 premières heures Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud. 4. Mettre le levier de commande d’accélérateur (B), si l’appareil en est équipé, sur la Vidanger l’huile •...
Página 46
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts (A) Changement d’huile - Figure 7 (Figure 12). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C). L’huile usagée est un produit dangereux.
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON septembre 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
Página 48
février 2009 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de...
Informazioni generali Registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di AVVERTENZA acquisto. Questi numeri saranno necessari quando si richiedono le parti di ricambio o Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di questo motore assistenza tecnica (per la posizione di questi numeri sul motore, vedere la pagina contengono sostanze chimiche in grado di provocare cancro, malformazioni fetali o Caratteristiche e comandi).
Página 50
AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
Funzioni e controlli Altitudine elevata Ad altitudini superiori ai 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile anche una benzina con un numero minimo di ottani pari a 85 ottani/85 AKI (89 RON). Per essere sempre conforme Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la ai requisiti sulle emissioni, è...
Página 52
2. Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. Tabella di manutenzione 3. Spostare la leva del comando dell’aria (A) in posizione di accelerazione Prime 5 ore (Figura 4). Nota: a motore caldo lo starter di solito non è necessario per riavviarlo. Cambiare l’olio •...
Página 53
Questo motore è raffreddato ad aria. Sporcizia e detriti possono limitare il flusso d’aria e Come cambiare l’’olio - Figura 7 provocare il surriscaldamento del motore nonché ridurne le prestazioni e la durata. l’olio esausto è un prodotto di scarto dannoso e deve essere smaltito in modo Utilizzare una spazzola o un panno asciutto per pulire il paradita (A) (Figura 12).
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON settembre 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
Algemene informatie Noteer ten behoeve van vervangingsonderdelen of technische ondersteuning hieronder WAARSCHUWING het motormodel, het type en de codenummers, evenals de aanschafdatum. Zie voor de Bepaalde componenten in dit product en zijn bijbehorende accessoires bevatten locatie van deze nummers de pagina Kenmerken en bedieningsfuncties. chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker kunnen veroorzaken, alsmede geboorteafwijkingen en schade aan de voortplantingsorganen.
Página 56
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken.
Kenmerken en bedieningen of --merk. Deze motor is gecertificeerd om te werken op benzine. Het emissie beheersingsysteem van deze motor is EM (Engine Modifications). Grote Hoogten Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen.
Página 58
1. Controleer het oliepeil. Zie het Olie controleren/toevoegen hoofdstuk. De Motor Stoppen - Fig. 4 2. Zorg ervoor dat de aandrijvingbedieningen van de machine, indien hiermee uitgerust, ontkoppeld zijn. 3. Beweeg de chokehefboom (A) naar de choke positie (Fig. 4). WAARSCHUWING Noot: Over het algemeen hoeft u de choke niet te gebruiken bij het herstarten van Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
Página 59
1. Druk de vergrendelnokken in (A) en trek het deksel eraf (B). Zie Fig. 9. De bougie vervangen - Fig. 5 2. Verwijder de filter (D). Zie Fig. 10. Controleer de elektrodeafstand (A, Fig. 5) met een draadkaliber (B). Stel de afstand bij, 3.
Specificaties Motor Specificaties Model 90000 Cilinderinhoud 148 cc Boring 65,08 mm Slag 44,45 mm Oliecapaciteit 0,54 -- 0,59 L Olie tandwielvertraging 80W-90 Onderhoud specificaties * Model 90000 Bougie elektrodeafstand 0,76 mm Bougie aanhaalkoppel 20 Nm Ontstekingsspoel luchtspleet 0,15 - 0,25 mm Inlaatklepspeling 0,13 - 0,18 mm Uitlaatklepspeling...
BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK September 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Página 62
Generell informasjon Skriv ned motorens modellnummer, type og kode sammen med kjøpedatoen. Du trenger ADVARSEL disse numrene når du bestiller reservedeler eller hvis du trenger teknisk hjelp. Disse Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California er numrene står på motoren (se under Tekniske detaljer og kontroller side). kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
Página 63
ADVARSEL ADVARSEL Motorer produserer kulloksid som er en luktfri og fargeløs giftgass. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, besvimelse eller dødsfall. eksospotten, blir meget varm. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Brennbart materiale, slik som løv, gress, småkratt etc., kan antennes.
Página 64
Egenskaper og betjening tilfredsstille forskriftene for avgassutslipp. Hvis motoren brukes uten denne justeringen, vil det føre til dårligere prestasjon, økt bensinforbruk og større avgassutslipp. Ta kontakt med et Briggs & Stratton autorisert forhandlerverksted for å få informasjon om å justere motoren for bruk i store høyder over havet.
Página 65
Vedlikeholdsskjema 5. Hvis motoren har en stoppbryter (C), skal denne settes i stillingen “on” (på). 6. Hold godt fast i håndtaket på startsnoren (D). Trekk sakte i snorhåndtaket helt til du De første 5 timene kjenner motstand, og trekk så raskt i det. Obs: Hvis ikke motoren starter etter gjentatte forsøk, gå...
Bruk en kost eller en tørr klut til å fjerne rusk fra fingerskyddet (A) (Figur 12). Hold Slik skifter du olje - Figur 7 forbindelsesledd, fjærer og kontroller (B) rene. Hold området rundt og bak eksospotten Brukt olje er et farlig avfallsprodukt som må kasseres i henhold til forskriftene. Den må (C) fritt for alt brennbart materiale.
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI September 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Informações gerais Para solicitar peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo o modelo do ADVERTÊNCIA motor, o tipo e os números de código, juntamente com a data de compra. Estes números Alguns componentes neste produto e em seus acessórios contêm produtos localizam-se em seu motor (consulte a página Recursos e controles).
Página 69
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Acionar o motor produz faísca. especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. encontram na área.
Recursos e controles esse ajuste causará redução no desempenho, aumento no consumo de combustível e em emissão. Consulte um Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton para obter informações sobre o ajuste de alta altitude. A operação do motor a altitudes acima de 762 metros (2.500 pés) com o kit para alta Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários altitude não é...
Página 71
Gráfico de manutenção Nota: A escorva é geralmente desnecessária quando se volta a dar a partida de um motor quente. Primeiras 5 horas 4. Mova a alavanca de controle de aceleração (B), se equipada, para a posição Trocar o óleo •...
Nota: Qualquer um dos bujões de drenagem de óleo (C) mostrados pode ser Armazenamento instalado no motor. 3. Após a drenagem de todo o óleo, recoloque e aperte o bujão de drenagem de óleo. ADVERTÊNCIA Adição de óleo O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Setembro 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
Página 74
Allmän information Skriv upp motorns modell-, typ- och kodnummer samt inköpsdatum nedan. Dessa VARNING nummer behövs vid beställning av reservdelar och för teknisk assistans. Numren finns på motorn (information om var finns på sidan Egenskaper och reglage). Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra reproduktionsstörningar.
Página 75
VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och •...
Página 76
Egenskaper och reglage Blanda i en bränsletillsats i bränslet för att förhindra att avlagringar bildas. Se Förvaring. Allt bränsle är inte likadant, byt leverantör eller märke om du får start- eller prestandaproblem. Motorn är godkänd för att köras på bensin. Avgasreningssystemet för motorn är EM (motormodifikationer).
Página 77
Underhållsschema 3. För choken (A) till chokeläge (fig. 4). Anm.: Chokning behövs vanligtvis inte vid start av varm motor. Första 5 timmarna 4. Ställ gasreglaget (B), om sådant finns, på fullgas . Kör motorn på fullgas. Byt olja • 5. Ställ stoppknappen (C), om sådan finns, i läge kör. Var 8:e timme eller dagligen 6.
Página 78
Förvaring Oljebyte - fig. 7 Gammal olja är en farlig avfallsprodukt. Bortskaffa använd olja på rätt sätt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfall. Rådgör med lokala myndigheter, servicecenter eller VARNING handlare. Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Uttappning av olja Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall.
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI September 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
Este manual también es adecuado para:
90000 power built 525 serie 90000 i/c 475 serie90000 i/c 525 serie90000 i/c 475 serie90000 power built 525 serie