5
FLUSHING
For Tub and Shower Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines allowing water to flow from tub
spout outlet (2) until all foreign matter has cleared the line.
For Shower Only Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines allowing water to flow from
shower outlet (1) until all foreign matter has cleared the line. Pressure
must be approximately equal on both Hot and Cold sides for valve to
function properly.
PURGADO
Para combinaciones de tina y ducha:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente y deja que el agua
salga por el caño de la tina (2) hasta que todos los desechos sean
expulsados.
Para combinaciones de ducha solamente:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente y deja que el agua
salga por el caño de la ducha (1) hasta que expulse todos los
desechos.Para que la válvula funcione correctamente la presión del agua
debe ser la misma en la salida del agua caliente y en la salida del agua
fría.
ÉVACUATION
Pour l'installation du bec de baignoire et du bras de douche :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en eau froide pour faire circuler
de l'eau dans la sortie du bec de la baignoire (2) jusqu'à ce que tout
corps étranger soit éliminé de la canalisation.
Pour l'installation du bras de douche seulement :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en eau froide pour faire circuler
de l'eau dans la sortie du bec de la douche (1) jusqu'à ce que tout corps
étranger soit éliminé de la canalisation. Pour que le robinet fonctionne
correctement, la pression doit être environ la même des deux côtés.
08/15/14 REV.A
1
2
3
6
Attach shower head to shower arm.
Fija el cabezal de ducha al brazo de la ducha.
Fixez la pomme de la douche au bras de douche.
www.mirabelleproducts.com