Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Australia: Tel. +61 3 9899 8633
GN Activa
GN 3700
Austria: Tel. +43 1701 32402
Hook switch device
Canada: Tel. +1 416 620 1440
Denmark: Tel. +45 72 11 86 86
France: Tel. +33 1 30 58 30 31
Germany: Tel. +49 803 126 510
Hong Kong: Tel. +852 21 04 68 28
Italy: Tel. +39 02 95 12 621
Japan: Tel. +81 3 3239 1721
P . R. China: Tel. +86 10 6467 9888
Spain: Tel. +34 91 372 92 27
Sweden: Tel. +46 86 54 18 20
United Kingdom: Tel. +44 192 389 6311
USA: Tel. +1 603 598 1100
www.gnnetcom.com
www.gnnetcom.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GN Netcom Activa

  • Página 1 Australia: Tel. +61 3 9899 8633 GN Activa GN 3700 Austria: Tel. +43 1701 32402 Hook switch device Canada: Tel. +1 416 620 1440 Denmark: Tel. +45 72 11 86 86 France: Tel. +33 1 30 58 30 31 Germany: Tel. +49 803 126 510 Hong Kong: Tel.
  • Página 2 Illustrations...
  • Página 3 Parts and signatures Bauteile und Signaturen Pièces et symboles Piezas e identificación Peças e assinaturas Pezzi di ricambio e sigle Losse onderdelen Dele og betegnelser Delar och beteckningar GN ACTIVA osat...
  • Página 4 English Français Português A Adjustable headband A Serre-tête réglable A Bandelete ajustável T-bar support Support temporal Suporte de bandelete em T Receiver housing Boîtier du récepteur Caixa do receptor Volume control Réglage du volume Controlo do volume II Mute button II Touche ”Secret”...
  • Página 5 Nederlands Svenska Japanese A Verstelbare hoofdband A Inställbar huvudbygel T-steun T-stöd Luidsprekerombouw Hörlurskåpa Volumeknop Volymkontrol II Stilteknop II Sekretessknapp III Oorkussen op oorplaat III Örenkudde monterad på D Flexibele microfoonarm öronplatta Microfoon bedekt met D Böjlig mikrofonarm schuimkussen Mikrofon med skumplast- Batterij huva G Krulsnoer met koppelstuck...
  • Página 6 C D E C D E...
  • Página 7 User guide Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Manual del usuario Guia do utilizador Istruzioni d’uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Technical Data Illustrations...
  • Página 8 Note: When it is time to change the battery, a warning signal will sound in your headset every 10 seconds. should not be construed as a commitment by GN Netcom A/S. GN Netcom A/S assumes no responibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in this user guide.
  • Página 9: Important

    AVS (Advanced Voice Shaping) 14. Wearing styles: You can wear GN ACTIVA on your right or left ear, whichever side you prefer. To switch side, 24. The AVS function is a unique feature that makes it possible to change the frequency of your callers voice. The simply rotate the boom arm.
  • Página 10 GN ACTIVA auf individuelle Bedürfnisse einstellen 14. Sie können GN ACTIVA am rechten oder linken Ohr tragen, je nachdem welche Seite Sie bevorzugen. Um die Seite zu wechseln, drehen Sie einfach die Mikrofonstange. Die Stange rastet ein, wenn sie ihre Endposition Einsetzen der Batterie erreicht hat.
  • Página 11 10 secondes. Réglage de GN ACTIVA pour le comfort d’écoute 14. Vous pouvez porter GN ACTIVA sur l’oreille droute ou gauche. Pour changer le côté, faites tourner le bras du microphone. La rotation est limitée par une butée.
  • Página 12 Prenez connaissance des consignes de sécurité ci-après. Elles fournissent des informations importantes concernant bouton de réglage du volume ou sur le bouton Secret. Le casque est immédiatement opérationnel. l’utilisation du GN ACTIVA. Conservez ce guide pour une utilisation ultérieure. •...
  • Página 13: Importante

    Cómo ajustar GN ACTIVA para su comodidad 14. Puede usted llevar GN ACTIVA en la oreja derecha o en la izquierda, según prefiera. Para cambiar de lado, gire simplemente la varilla del micrófono. Esta se detiene automáticamente haciendo clic cuando no puede seguir Cómo colocar la batería...
  • Página 14 Lea las instrucciones de seguridad que figuran a continuación. Contienen información importante sobre el uso de 3b. Pode utilizar-se outro tipo de pilhas (tipo: 2032). Basta inserir o adaptador da pilha, que vem junto, dentro do GN ACTIVA. Guarde esta guía del usuario para su futuro uso. compartimento da pilha.
  • Página 15 Manter o microauscultador no lugar 14. Pode usar o GN ACTIVA no seu ouvido direito ou esquerdo, do lado que preferir. Para trocar de lado, rode 23. Utilize o grampo para prender à roupa para manter o fio do microauscultador no seu lugar. Prenda o fio à sua simplesmente o braço do microfone.
  • Página 16 Italiano Regolazione di GN ACTIVA per la vostra comodità 14. Per cambiare l’ascolto da un orecchio all’altro, ruotate semplicemente il braccio portamicrofono. Questo si arresta con un click quando non può più ruotare. Inserimento della batteria Nota: non forzate il braccio portamicrofono posto sopra la cuffia.
  • Página 17 3b. Het is ook mogelijk een ander type batterij te gebruiken (type: 2032). U hoeft daarvoor slechts de bijgesloten Leggere le norme di sicurezza riportate qui di seguito: contengono importanti informazioni sull’uso di GN ACTIVA. batterijadapter in de batterijhouder te plaatsen.
  • Página 18 De hoofdtelefoon op zijn plaats houden 14. U kunt GN ACTIVA dragen op uw rechter - of linkeroor, afhankelijk van wat u als prettiger ervaart. Om van 23. Gebruik de kledingclip om het snoer van de hoofdtelefoon op zijn plaats te houden. Zodoende heeft u geen kant te wisselen, draait u eenvoudig de microfoonarm onderlangs door.
  • Página 19 Sådan tilpasser du GN ACTIVA 14. Du kan anvende GN ACTIVA både til højre og venstre øre, alt efter hvilken side du foretrækker. For at skifte fra den ene side til den anden, drejer du blot mikrofonarmen. Mikrofonarmen “stopper”, når den ikke kan drejes længere.
  • Página 20 10 sekunder om du skulle glömma att trycka på knappen. Inställning av GN ACTIVA för bästa komfort 14. GN ACTIVA kan användas för både vänster och höger öra. För att byta sida vrider du bara mikrofonarmen tills den klickar fast i sitt nya stoppläge.
  • Página 21 Om headsetet inte används under 30 minuter, kopplar det automatiskt om till batterisparläge (“battery low”) Läs säkerhetsanvisningarna nedan, de innehåller viktig information om hur GN ACTIVA ska användas. Spara den för att spara ström. När detta har inträffat, måste du återaktivera batteriet innan du kan använda headsetet här bruksanvisningen för framtida behov.
  • Página 22 10 sekunnin kuluttua. GN ACTIVA-sankaluurin säätäminen sopivaksi: 14. Voit käyttää GN ACTIVA-sankaluuria oikeassa tai vasemmassa korvassasi mieltymystesi mukaan. Voit vaihtaa puolta vain kääntämällä mikrofonivarren toiselle puolelle. Varsi naksahtaa paikalleen, kun se saavuttaa ääriasentonsa. Huomautus: Älä väännä vartta väkisin sankaluurin yläpuolelle.
  • Página 23 AVS (Advanced Voice Shaping) Japanese 24. Tätä lisätoimintoa voidaan käyttää tietyn taajuisten puheäänisignaalien korostamiseen. Toiminto parantaa ääntä silloin, kun puhelua on vaikea kuulla taustamelun takia. Kytke AVS-toiminto käyttöön painamalla samanaikaisesti vastaanottimen ulkopuolella olevan äänenvoimakkuussäätimen ylä- ja alareunaa. Toiminnon kytkeytymisestä päälle ja pois ilmoitetaan äänimerkillä. Peru asetus painamalla äänenvoimakkuussäädintä uudestaan.
  • Página 25 English MAIN ACOUSTIC INDICATIONS: Technical Data for GN ACTIVA Set-up mode: (Five beeps during entry and exit) BATTERY: 50ms 50ms 50ms 50ms 50ms Standard battery: Lithium, type DL/CR3032, 3V, 500 mAh Capacity: 2 hours use a day gives 20 weeks of operation...