Air Torque VT Serie Documentación Tecnica Puesta En Servicio página 13

Ocultar thumbs Ver también para VT Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

ELECTRIC WIRING
SCHALTPLAN
ESQUEMA ELÉCTRICO
NB : Les câbles utilisés doivent être rigides
The used wires must be rigid
Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein
Los cables eléctricos utilizados deben ser rígidos
COMMANDE (230V AC)
COMMAND (230V AC)
STEUERUNG (230V AC)
MANDO (230V AC)
N
L1
KM1
KM2
T/E
1
2
3
TLF
TL0
REP
DESIGNATION
BESCHREIBUNG
DESIGNACIÓN
FCO
Fin de course ouverture
Open limit switch
Endschalter AUF
Final de carrera apertura
FC1
Fin de course auxiliaire 1
Auxiliary limit switch 1
Zusätzlicher Endschalter 1
Final de carrera auxiliar 1
H
Résistance anti-condensation
Anti-condensation heater
Heizwiderstand
Anti-condesación resistor
M
Moteur / Motor / Motor / Motor
RG
Rouge / Red / Rot / Rojo
OG
Orange / Orange / Orange / anaranjado
- L'alimentation du moteur est câblée sur un relais bistable triphasé à inversion de phase (non livré)
- The motor power supply is wired on bistable three-phase relay (not delivered)
- Anschluss des Motors ist auf einem bistabiles Drehstrom-Relais mit Phasenumkehrung verkabelt (nicht geliefert)
- En cas de fonctionnement inverse, inverser 2 des phases du moteur
- If working inverted, invert 2 phases of motor
- Bei umgekehrter Laufrichtung, umkehren sie die beiden Phasen des Motors
DSBA3002 Révision 13/11/2014
EN
- 400V THREE PHASE
D
- 400V DREHSTROM
ES
- 400V TRIFÁSICO
KM1 : Ouvrir / Open / Auf / Abrir
KM2 : Fermer / Close / Zu / Cerrar
RECOPIE
FEEDBACK
RÜCKMELDUNG
A1
D2
4
D1
6
FC2
FC1
SNAA950000
A2
FCF
FC0
REP
FCF
Fin de course fermeture
Close limit switch
Endschalter ZU
Final de carrera cierre
FC2
Fin de course auxiliaire 2
Auxiliary limit switch 2
Zusätzlicher Endschalter 2
Final de carrera auxiliar 2
F
Contact thermique moteur
Motor thermoswitch
Motor Thermoschalter
Contacto térmico del motor
VL
Violet / Purple / Violett / Violeta
NR
Noir / Black / Schwarz / Negro
BC
Blanc / White / Weiße / Blanco
SCHÉMA ÉLECTRIQUE -
La température du bornier peut atteindre 90°C
The terminal temperature can reach 90°C
Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.
La temperatura del Terminal de conexión puede alcanzar 90°C
N
10
5
7
8
9
BC
D
M
F
LS
BC
DESIGNATION
REP
BESCHREIBUNG
DESIGNACIÓN
TLO
TLF
D1/
D2
MR
BU
400V TRIPHASÉ
ALIMENTATION (400V triphasé 50Hz)
POWER SUPPLY (400V three phase 50Hz)
SPANNUNGSVERSORGUNG (400V Dreiphase)
ALIMENTACIÓN (400V trifásico)
L1
L1 L2 L3
11
H
VL
RG
OG
NR
A
MR
B
BU
C
DESIGNATION
BESCHREIBUNG
DESIGNACIÓN
Contact couple : ouverture
Torque switch : opening
Drehmomentschalter : Öffnen
Contacto par : apertura
Contact couple : fermeture
Torque switch : closing
Drehmomentschalter : Geschlossen
Contacto par : cierre
Bornier report défaut (230V AC max / 5 A )
Failure report Terminal strip
Fehlermeldung Klemmleiste
Terminal retorno de defecto
Marron / Brown / Braun / Marrón
Bleu / / Blue / Blau / Azul
13/15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vt 600Vt 1000

Tabla de contenido