Descargar Imprimir esta página
Grohe ESSENCE NEW 33 624 Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para ESSENCE NEW 33 624:

Publicidad

Enlaces rápidos

ESSENCE NEW
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0294.131/ÄM 243447/08.18
www.grohe.com
33 624
33 628
33 636

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe ESSENCE NEW 33 624

  • Página 1 ESSENCE NEW DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0294.131/ÄM 243447/08.18 www.grohe.com 33 624 33 628 33 636...
  • Página 2 ø 6mm 2,5mm *19 377 30mm 22mm 36-42 30mm *19 377...
  • Página 3 1500...
  • Página 4 2,5mm 17mm 30mm...
  • Página 6 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 7 ESSENCE NEW DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0294.031/ÄM 233240/01.15 www.grohe.com 33 624 33 636 33 628 23 540 23 539 ..1 ..1 ..6 ..3 ..11 ..6 ..16 ..8 ..21 ..11 ..26 ..13 ..2 ..1 ..7 ..4 ..12 ..6 ..17 ..9 ..22...
  • Página 9 33 636 33 624 33 628 22mm 30mm *19 377 23 539 23 540...
  • Página 10 Maintenance: supply. Inspect and clean all components and replace if necessary. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ Shut off water supply for maintenance work. showers are equipped with non-return valves. When installing the cartridge, ensure that the seals are correctly seated.
  • Página 11 ¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de mantenimiento! Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de asiento de las juntas.
  • Página 12 Durante il montaggio della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene. estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
  • Página 13 Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och montering av patronen. varmvattenanslutningen måste undvikas! Skruva fast skruvförbandet och dra åt hårt. GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör). Skötsel: se Skötselanvisning...
  • Página 14 Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen varmtvannstilkoblingen! monteres. Skru på skruforbindelsen og stram. GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) Pleie: se pleieveiledningen Tämä...
  • Página 15 Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną wymienić. a ciepłą! Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ wody! Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory prawidłowe osadzenie uszczelek.
  • Página 16 χρειάζεται, αντικαταστήστε τα. σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες συντήρησης! Οι μπαταρίες Grohe με προεκτεινόμενη έξοδο νερού ή με Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την αποσπώμενες απορροές/ντους είναι εξοπλισμένες με καλή θέση των μονώσεων.
  • Página 17 água! água fria e a ligação da água quente! Ao montar o cartucho, certifique-se de que as As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou juntas de vedação ficam devidamente assentes. chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Enroscar e apertar bem a rosca.
  • Página 18 Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie prípojkou studenej a teplej vody! tesnení. Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým Skrutkové spojenie zaskrutkovat’ a pevne utiahnut’. hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
  • Página 19 Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in Pred pričetkom vzdrževalnih del zaprite dovod vode! tople vode! Pri vgradnji kartuše, bodite pozorni na pravilni GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so naleg tesnila. opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Spojko privijte in močno zategnite.
  • Página 20 трябва да е спряна! водопроводите за студената и топлата вода! При монтаж на картуша внимавайте уплътнителите да прилегнат правилно. Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за Завинтете съединителя и го затегнете. издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни клапани.
  • Página 21 Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių pakeiskite jas naujomis. skirtumui! Atlikdami techninę priežiūrą užsukite vandenį! GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Montuodami įdėklą atkreipkite dėmesį į tai, ar snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. tinkamai įstatytos tarpinės.
  • Página 22 În timpul lucrărilor de întreţinere se va închide apă caldă şi rece! alimentarea cu apă! Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt La montarea cartuşului, se va verifica poziţia echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
  • Página 23 Тиск у трубах для гарячої та холодної води повинен бути розташуванням ущільнювачів у правильному приблизно однаковим! положенні. Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними Вставити гвинтові кріплення та загвинтити їх до повної душем або виливом обладнано клапанами, фіксації...
  • Página 24 30mm 2,5mm 30mm 17mm...
  • Página 25 33 628 33 636 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 26 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...
  • Página 27 DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 97.170.231/ÄM 232009/07.14 www.grohe.com 48 166...
  • Página 28 Verwenden Sie für die Reinigung keine kratzenden Schwämme und Scheuermittel, lösungsmittel- oder säurehaltigen Reiniger, Kalkentferner, Haushaltsessig und Reiniger mit Essigsäure. Do not use abrasive sponges, scouring agents, organic solvents or acidic cleaners, limescale removers, household vinegar or cleaners containing acetic acid for cleaning. Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’éponges ou produits abrasifs, de solvants, de produits nettoyants à...
  • Página 29 Kérjük, hogy a tisztításhoz ne használjon karcoló szivacsokat, dörzsölőszert, oldószert vagy savat tartalmazó tisztítószereket, mészkőeltávolítókat, háztartási ecetet vagy ecetsavas tisztítószereket. Não utilize esponjas ásperas, produtos abrasivos, produtos de limpeza solventes ou ácidos, produtos de remoção de calcário, vinagres domésticos e produtos de limpeza com ácido acético para a limpeza. Temizlik için çizici sünger, aşındırıcı...
  • Página 30 & & & & +49 571 3989 333 +358 10 8201100 +09/373 4324 +84 8 5413 6840 impressum@grohe.de teknocalor@teknocalor.fi info-singapore@grohe.com & +351 234 529620 & & +43 1 68060 +44 871 200 3414 commercial-pt@grohe.com MK SLO SRB info-at@grohe.com info-uk@grohe.com &...

Este manual también es adecuado para:

Essence new 33 628Essence new 33 636