e Adjusting the Seat Angle
f Réglage de l'angle du siège
S Ajustar el ángulo del asiento
P Ajustando o Ângulo do Assento
e Hint: Adjust the seat angle in any of four positions: Upright,
Semi-Upright, Semi-Recline or Recline.
f Remarque : Régler l'angle du siège à l'une des quatre positions :
redressée, semi-redressée, semi-inclinée ou inclinée.
S Consejo: Ajustar el ángulo del asiento en una de cuatro posiciones:
Vertical, semi-vertical, semi-reclinada o reclinada.
P Dica: Ajuste o ângulo do assento para qualquer uma das três
posições. Reto, Semi-Reclinado ou Reclinado.
e RECLINE
f POSITION
INCLINÉE
S RECLINADA
P RECLINADO
eTo adjust the seat angle:
• Squeeze the seat recline and
push the seat back forward
or pull it backwards to the
desired position.
• Push the seat back to be sure
it is latched in position.
IMPORTANT! When the seat is
in the recline positions, be
sure the tray is secure on the
armrests. Push the tray back
and forth. It should not move.
fPour régler l'angle du siège :
• Appuyer sur le bouton d'inclinaison du siège et pousser le siège
vers l'avant ou le tirer vers l'arrière à la position désirée.
• Pousser sur le dossier du siège pour s'assurer qu'il est verrouillé
en position.
IMPORTANT ! Quand le siège est dans une position inclinée,
s'assurer que le plateau repose solidement sur les accoudoirs.
Pousser et tirer sur le plateau. Il ne doit pas bouger.
SPara ajustar el ángulo del asiento:
• Apretar el dispositivo reclinador del asiento y empujar
el respaldo para adelante o jalarlo para atrás a la
posición deseada.
• Empujar el respaldo para cerciorarse de que está bien
ajustado en posición.
e UPRIGHT
f POSITION REDRESSÉE
S VERTICAL
P RETO
e Seat Recline
f Bouton d'inclinaison
S Dispositivo reclinador
P Assento Reclinado
e SQUEEZE
f APPUYER
S APRETAR
P APERTE
¡IMPORTANTE! Cuando el asiento está en las posiciones reclinadas,
cerciorarse de que la bandeja esté segura en los reposabrazos.
Tratar de mover la bandeja de adelante para atrás. No debe
poder moverse.
PPara ajustar o ângulo do assento:
• Aperte o reclinador do assento e empurre o assento para frente
ou puxe-o para trás, para deixá-lo na posição desejada.
• Pressione o encosto do assento para trás para certificar-se de que
ele esteja firme no lugar.
IMPORTANTE! Quando o assento estiver na posição reclinado,
certifique-se de que a bandeja esteja fixa nos descansos dos
braços. Empurre a bandeja para frente e para trás. Ela não
deve sair do lugar.
e Using the Head Supports
f Pour utiliser les supports
S Usar los reposacabeza
P Usando os Apoios da Cabeça
e Press to Raise
Supports
f Appuyer pour
relever les
supports
S Presionar para
levantar los
reposacabeza
P Pressione
para Levantar
os Apoios
e Head Support
Lever
f Bouton du
support pour
la tête
S Palanca del
reposacabeza
P Alavanca do
Descanso da
Cabeça
e• Press the head support levers to raise supports.
f• Appuyer les boutons des supports pour la tête pour relever
les supports.
S• Presionar las palancas para levantar los reposacabeza.
P• Pressione as alavancas do apoio da cabeça para levantar
os apoios.
19
pour la tête
e Press to Raise
Supports
f Appuyer pour
relever les
supports
S Presionar para
levantar los
reposacabeza
P Pressione para
Levantar os
Apoios
e Head Support
Lever
f Bouton du
support pour
la tête
S Palanca del
reposacabeza
P Alavanca do
Descanso da
Cabeça