Descargar Imprimir esta página
Taurus SENSITY NON STOP Manual Del Usuario

Taurus SENSITY NON STOP Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SENSITY NON STOP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

SENSITY NON STOP
Català
Centro de Planchado
Steam Station
Centrale Vapeur
Dampfbügelstation
Stazione di vapore
Ferro com caldeira
Strijkcentrale
Stanowisko do prasowania
Κέντρο σιδερώματος με ατμό
Утюг с парогенератором
Sistem de călcat
Център за гладене
Manual Sensity NS.indb 1
21/07/15 15:58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus SENSITY NON STOP

  • Página 1 SENSITY NON STOP Català Centro de Planchado Steam Station Centrale Vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център за гладене Manual Sensity NS.indb 1 21/07/15 15:58...
  • Página 2 Manual Sensity NS.indb 2 21/07/15 15:58...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 1min Manual Sensity NS.indb 3 21/07/15 15:58...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español accesibles puede ser elevada cuando Centro de planchado Sensity Non Stop el aparato está en funcionamiento - Si la conexión red está dañada, debe Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la ser substituida, llevar el aparato a un marca TAURUS.
  • Página 5 - Volver a colocar el depósito en su alojamiento, asegurándose que este debidamente encajado. - Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los Uso: medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado - Desenrollar completamente el cable y la manguera antes de enchufar.
  • Página 6 Service. In order to prevent any danger, Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. do not attempt to dismantle or repair it Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Página 7 ●● Temperature for silk, wool. (Minimum temperature for ironing with steam) ●●● Temperature for cotton. Max Temperature for linen. - If garment has various kinds of fibres, select the temperature for the fibre that requires the lowest temperature. (For example, select the temperature for polyester for an article made out of 60% polyester and 40% cotton).
  • Página 8 Français - Quand l’appareil est mis en marche, Centrale vapeur Sensity Non Stop la température des surfaces accessi- bles peut être élevée. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque - Si la prise du secteur est abîmée, elle TAURUS.
  • Página 9 - Remettre le réservoir dans son logement, en s’assurant de bien le fixer. - Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de Usage : l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, en - Dérouler complètement le câble et le tuyau flexible avant de le brancher. prenant les mesures adaptées, à...
  • Página 10 Betriebs nicht geöffnet werden. - Die zugänglichen Oberflächen Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. können sehr heiß werden, wenn das Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre...
  • Página 11 Benutzungshinweise Anomalien und Reparatur Vor der Benutzung: - Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelas- - Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm. senen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst - Bereiten Sie das Gerät für die gewünschte Funktion vor: auseinanderzubauen und zu reparieren.
  • Página 12 - In caso di guasto, rivolgersi a un Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. Centro di Assistenza Tecnica autorizza- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver supe- rato le più...
  • Página 13 accoppiato con il filtro anticalcare all’interno prima di mettere in funzione l’apparecchio (Fig. 1.) - Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX (Fig. 2.) - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. (Fig. 3.) - Mettere in funzione l’apparecchio azionando il controllo di vapore e tempe- - Questo simbolo indica che la superficie si può...
  • Página 14: Conselhos E Advertências De Segurança

    - Se a conexão de rede estiver danifi- cada, deverá ser substituída. Leve o Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. aparelho a um Serviço de Assistên- A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 15 Utilização: - Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto - IMPORTANTE: Comprobar que el depósito de agua esté perfectamente depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos acoplado con el filtro antical en el interior antes de poner en marcha el aparato meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos (Fig.
  • Página 16: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    - Als het netsnoer beschadigd is, moet Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. het worden vervangen. Breng het De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garantie voor uw langdurige tevredenheid.
  • Página 17 Gebruik: - Wikkel het snoer en de slang geheel af alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten. - WAARSCHUWING: Controleer dat het waterreservoir perfect aan het inwen- dige anti-kalk filter is gekoppeld alvorens het apparaat aan te zetten (Afb. 1) - Dit symbool geeft aan dat het oppervlak heet kan worden tijdens gebruik.
  • Página 18 Polski urządzenie jest podłączone do sieci. Stanowisko do prasowania Sensity Non Stop W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Techniczne- Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa go. Nie próbować rozbierać urządzenia domowego marki TAURUS.
  • Página 19 - Podłączyć urządzenie do prądu. (Rys. 3) -Włączyć urządzenie, uruchamiając (Rys. 4) - Lampka kontrolna(B) zapali się (Rys. 3) - Nie należy prasować w temperaturach wyższych niż wskazane do odpowied- nich rodzajów tkanin. - Ten symbol oznacza, że powierzchnie zewnętrzna urządzenia nagrzewają się podczas pracy urządzenia.
  • Página 20 Ελληνικά εμφανή φθορά ή διαρροή. Σταθμός ατμού Sensity Non Stop - Το στόμιο γεμίσματος με νερό δεν πρέπει να μένει ανοιχτό κατά τη Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας λειτουργία. TAURUS. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός...
  • Página 21 Λειτουργία: - Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή Καθαριότητα εξαρτήματα για την αντικατάσταση υπαρχόντων τμημάτων/εξαρτημάτων. - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν - Οποιαδήποτε...
  • Página 22: Инструкция По Технике Безопасности

    Совершенству нет предела! быть очень горячей; - не допускается использовать Уважаемый клиент! Благодарим за выбор прибора торговой марки TAURUS. электроприбор с поврежденным Он выполнен по современной технологии, имеет удачную конструкцию и превышает наиболее требовательные стандарты качества, что обеспечит полное соответствие вашим требованиям и продолжительный срок...
  • Página 23 Заливка воды: - чтобы использовать пар, нужно залить воду; - снимите резервуар для воды; - залейте воду в резервуар, контролируя, чтобы не превысить метку MAX - Этот значок означает, что после окончания срока службы (рис. 2); для утилизации электроприбора отнесите его в пункт сбора - установите...
  • Página 24 în timpul folosirii apara- tului. Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca TAURUS. - Dacă legătura la priză este Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfăcătoare şi de lungă...
  • Página 25 Utilizare: - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a-l introduce în priză.. - Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriţi să aruncaţi IMPORTANT: Înainte de a porni aparatul, verificaţi dacă rezervorul de apă este aparatul la încheierea duratei sale de funcţionare, trebuie să-l conectat în mod corect la filtrul anticalcar din partea interioară...
  • Página 26 следва да бъде открито по време на работата. Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. - Температурата на достъпните Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и...
  • Página 27 - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете. - За почистването му не използвайте разтворители и препарати с Начин на употреба киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. Забележки преди употреба: - Не...
  • Página 28 Manual Sensity NS.indb 28 21/07/15 15:58...
  • Página 29 WEEE EC/108/2004 EC/95/2006 65/2011 Manual Sensity NS.indb 29 21/07/15 15:58...
  • Página 30 . . . " ) " ..Manual Sensity NS.indb 30 21/07/15 15:58...
  • Página 31 Sensity Non Stop Bravissimo 35NS Manual Sensity NS.indb 31 21/07/15 15:58...
  • Página 32 Avda. Barcelona, s/n Gross weight: 2,750kg E 25790 Oliana Net weight: 2,450kg Spain Manual Sensity NS.indb 32 21/07/15 15:58...