Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FOR

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victoria Arduino FUKSAS THERESIA

  • Página 2 Mit der Zeit wird Ihnen auch wohl bewusst, dass Ihre Maschine sehr wenig Wartung erfordert. Victoria Arduino ¡Felicidades! Usted ha elegido una maquina verdaderamente espectacular. Lea atentamente lo que el manual de instrucciones aconseja hacer para “preparar” su Se dará...
  • Página 3 EU-KONFORMITATSERKLARUNG UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT DECLARACION DE CONFORMIDAD MÁQUINAS A PRESIÓN Die technischen Unterlagen sind bei dem auf der Rückseite angegebenen rechtlichen Geschäftssitz hinterlegt. Verantwortlich für die Erstellung und Verwahrung der technischen Unterlagen ist Herr Ing. Lauro Fioretti. El archivo técnico se encuentra en la sede legal con la dirección indicada en la parte trasera, el responsable encargado de la constitución y gestión del archivo técnico es el Ing.
  • Página 4 EU-KONFORMITATSERKLARUNG UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT DECLARACION DE CONFORMIDAD MÁQUINAS A PRESIÓN Herstell Caldera Angewendeten Normen: Sammlungen M,S, VSR '78 und '95 die beim Rechtsitz erhältlich sind. Normas aplicadas: Recogidas M,S, VSR edicción '78 y '95 conservades en la sede legal. Zeichnungs-Nr.: (Siehe Ende der Gebrauchsanleitung) Dibujo n.: (Ver al final del Manual de Instrucciones) Geschäftsführer...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES BEI LIEFERUNG ..........9 SICHERHEITSHINWEISE ............9 2. BESCHREIBUNG .......... 12 BESCHREIBUNG DER SCHALTTAFEL ........13 ZUBEHÖRLISTE ...............14 3. TRANSPORT UND HANDHABUNG ......... 15 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE ........15 4. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ........ 15 5. EINSTELLUNGEN DURCH DEN FACHMANN ......17 ERSTER BETRIEBNAHMEVORGANG ........17 REGELUNGS DES PUMPENSCHALTERS ........17 REGELUNG DES ..............18...
  • Página 6 REINIGUNG DER EDELSTAHLBRAUSEN .......35 GRUPPENREINIGUNG MIT BLINDFILTER ......35 REINIGUNG DER FILTER UND SIEBTRÄGER ......36 10. WARTUNG ..............36 10.1 REGENERATION DER IONENHARZE DES ENTHÄRTERS ..36 ELEKTROANLAGE..............74 BOILERANLAGE ..............75 BOILERANLAGE ..............76...
  • Página 7 Gruppenanzahl Gehäuse Edelstahl supermirror Spannung 208-240V 50-60Hz Leistung 3000W Maße Breite L (mm) Breite LA (mm) Höhe H (mm) Tiefe P (mm) Tiefe PA (mm) Nettogewicht (kg) Bruttogewicht (kg) Zuführung Kanister/direkter Anschluss Dampfboiler Volumen (l) 1,1 l Material H i t ze b e s tä n d i ge r Edelstahl Kaffeeboiler Volumen (l)
  • Página 8 Hydraulik Sicherheitsventil Elektronische Selbstregelung Volumenpumpe Regulierung des Pumpendrucks Volumetrische Dosierung Gruppe Temperaturregulierung Brüh- gruppe High Efficiency Extraction System Siebträger Leder + Teflon Düse easy clean Dampf Dampfdüse aus Edelstahl Düse cool touch Anzahl der Düsen Heißwasser Economiser Heißwasser Dosierung Heißwasser Elektronik Graphikdisplay On/Off...
  • Página 9: Allgemeines Bei Lieferung

    ALLGEMEINES elektrische Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, ist es erforderlich, LIEFERUNG dass ein zugelassener Elektriker mit SICHERHEITSHINWEISE zertifiziertem Befähigungsnachweis 01. Diese Gebrauchsanweisung die Erdung installiert und gleichzeitig wesentlicher Bestandteil dieses prüft, ob die elektrische Leistung Produktes und ist dem Verbraucher zu der Anlage mit der auf dem Schild liefern.
  • Página 10 09. Dieses Gerät ist nur zu den Zwecken zu Wasserrohr (wenn mehrere verwenden, die in diesem Handbuch Rohre vorhanden sind, die Menge bestimmt werden. Hersteller gleichmäßig aufteilen); übernimmt keine Haftung für ggf. º Öffnen aller Dampfrohre für die Dauer aufgrund falschem, unsachgemäßen oder einer Minute.
  • Página 11 der zugelassenen Kundendienststelle Wartung, Ausladen, Einstellung durchgeführt werden, wobei muss qualifizierte Bediener Originalersatzteile zu verwenden sind. immer Arbeitshandschuhe Wenn die oben angeführten Hinweise Unfallverhütungsschuhe anziehen. nicht eingehalten werden, kann die 28. Der maximale Geräuschpegel liegt unter 70db. Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt werden.
  • Página 12: Beschreibung

    BESCHREIBUNG LEGENDE 01 LCD-Display 02 Schalttaste Dampf 03 Manuelle Dampfdüse 04 Hauptschalter 05 Tassen- Abstellgitter 06 Heißwasserdüse 07 Siebträger 08 Schalttafel Touch Screen...
  • Página 13: Beschreibung Der Schalttafel

    2.1 BESCHREIBUNG DER SCHALTTAFEL LEGENDE A Taste ON/OFF B Taste Heisswasser C Ausgabetaste Kaffee einzeln C Ausgabetaste Kaffee doppelt E Taste ENTER F LCD-Display G Taste Dampf...
  • Página 14: Zubehörliste

    2.2 ZUBEHÖRLISTE LEGENDE Laderohr 3/8” Espressostopfer Einfachbrühdüse Einfachbrühdüse Siebträger Feder Blindsieb Doppelsieb Einzelsieb...
  • Página 15: Transport Und Handhabung

    MASCHINE UMWELTGEFAHR Bei jeder Mitteilung mit dem Herstel- Nach dem Auspacken der Maschine, die ler Victoria Arduino, Seriennummer der Palette oder Behälter nicht gedankenlos Maschine stets angeben. Die Maschine fortwerfen, da eine Umweltgefahr be- wird durch Paletten transportiert, wel- steht.
  • Página 16 Kontak- Verbindungsrohre nicht drosseln. Sicher- töffnungsabstand gleich 3 mm beträgt stellen, dass der Abfluss (3) die Ausson- oder höher liegt. Victoria Arduino trägt derungen beseitigt. keine Haftung für Sach- oder Personen- HINWEIS schäden, die auf die Nichtbeachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften Bei Beginn des täglichen Geschäftsbe-...
  • Página 17: Einstellungen Durch Den Fachmann

    EINSTELLUNGEN DURCH DEN FACHMANN 5.1 ERSTER BETRIEBNAHMEVORGANG Alle Modelle sind mit einem Füllstandsensor ausgestattet, der im Boiler einen konstanten Wasserstand beibehält. Vor der ersten Inbetriebnahme der Ma- schine oder nach kompletter Entleerung ACHTUNG des Boilers aufgrund von Wartungsein- Die Maschine während dieses Vorgangs griffen muss kontrolliert werden, dass nicht ausschalten, um den Vorgang nicht Waser im gesamten Kreislauf vorhanden...
  • Página 18: Regelung Des

    (gegen Uhrzeigersinn) (empfohlener Wert 9 bar). Der von Victoria Arduino eingestellte Druck liegt bei 9 bar. Für eventuelle Änderungen einen Techniker kontak- tieren. Nach erfolgter Einstellung, Schutzblech wieder in seine Aufnah- me einsetzen und mit den beiden seitlichen Schrauben befestigen; die...
  • Página 19: Gebrauch Der Maschine

    GEBRAUCH ACHTUNG MASCHINE Bei Wartungseingriffen an der Elektro- Der Bediener hat vor dem Gebrauch der nikkarte ist die Maschine anhand des Maschine die Sicherheitsvorschriften die- externen Hauptschalters auszuschalten ser Anleitung zu lesen und zu verstehen. und das Speisekabel aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 20 die Maschine einzuschalten. Die Ma- Wasser notwendige Zeit abwarten; schine zeigt folgendes an: am Ende meldet das Display: Die Taste ENTER drücken, um ACHTUNG den Wasserladezyklus im Boiler zu Dieser Vorgang kann und darf nicht un- starten; terbrochen werden. Bei Stromunterbrechung oder zufälli- gem Ausschalten der Maschine über den Hauptschalter, wird beim nächsten Ein- schalten die Maschine erneut der Instal-...
  • Página 21 MANUELLES EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN Reparaturen vor. HINWEIS On / Off Automatisch NICHT PROGRAMMIERT Die Maschine ist mit einem sequentiellen Heizsystem ausgestattet, das die absor- INBETIEBNAHME bierte elektronische Leistung einschrän- Taste ON/OFF einige Sekunden lang ken kann. Die Erhitzung des Dampfboi- drücken. Das Display leuchtet und zeigt lers ist der Erhitzung des Kaffeeboilers etwa 1 Sekunde lang die Eprom-Version an.
  • Página 22: Programmierung

    Bei Erreichen der eingestellten Tempe- PROGRAMMIERUNG ratur erlischt die Schrift Erwärmen und 7.1 ZEICHENERKLÄRUNG wird ersetzt durch: Beschreibung Die Maschine SCHALTET sich zur ersten Temperaturanzei- programmierten Abschaltuhrzeit (sie- ger Boiler Abschnitt “PROGRAMMIERUNG” und Absatz “PROGRAMMIERUNG ON – Temperaturanzei- OFF”) AUS. ger Brühgruppe HINWEIS Temperaturanzei-...
  • Página 23: Programmierung

    7.2. PROGRAMMIERUNG PROGRAMMIERBARE MASCHINEN- FUNKTIONEN Das Einschalten der Maschine wie in Die Maschine ist mit einem Menü mit Zu- dem Kapitel “Gebrauch” - Abschnitt “Ein- gang für den Nutzer und mit einem Menü schalten/Ausschalten der Maschine” be- mit Zugang für den Techniker/Installa- schrieben, vornehmen.
  • Página 24: Reinigungszyklus

    Sich mit den CURSORTASTEN Immer mit den CURSORTASTEN innerhalb der Bildschirmseite bewegen die gewünschten Optionen (die entspre- chende Taste wird in der Farbe Violett auf und die Taste ENTER drücken, um die der Schalttafel hervorgehoben) auswäh- Auswahl der Sprache zu bestätigen. len.
  • Página 25 Nach Auswahl der Funktion einer Taste Taste ENTER drücken, um die Aende- kann die Getränkemenge und die Vor- rungen zu bestätigen. brühdauer durch erneutes Drücken der Taste ENTER eingestellt werden. HINWEIS Die in ml eingestellte Menge gibt das in den Wasserkreislauf der Maschine zu- geführte Wasser an und nicht die in der Tasse ausgegebene Produktmenge;...
  • Página 26: Counters

    HEISSWASSER 7.2.4 COUNTERS Der Taste Heißwasser kann eine in Mit den CURSORTASTEN Sekunden ausgedrückte Ausgabedauer Menüpunkt “COUNTERS” auswählen zugewiesen werden. und ENTER drücken, um zuzugreifen. Die Zeit über dir CURSORTASTEN Auf dem Display werden die Zählungen erhöhen oder reduzieren. der Maschine angezeigt. Taste ENTER drücken, um die Aende- Mit den CURSORTASTEN...
  • Página 27: Setting

    7.2.5 SETTING Die Taste ENTER drücken, um auf die Mit den CURSORTASTEN Einstellung der Kaffeetemperatur zuzu- Menüpunkt “SETTING” auswählen und greifen. Den Wert mit den CURSORTAS- ENTER drücken, um zuzugreifen. erhöhen oder reduzieren. Mit den CURSORTASTEN die verschie- Taste ENTER drücken, um die Aende- rungen zu bestätigen.
  • Página 28 MELDUNGREINIGUNG Mit den CURSORTASTEN Menü “Meldungreinigung” auswählen. Taste ENTER drücken, um die Aende- rungen zu bestätigen. GRUPPETEMPERATUR Die Taste ENTER drücken, um auf die Mit den CURSORTASTEN das Un- Einstellung der Waschalarm-Parameter termenü “Gruppetemp.” auswählen. der Brühgruppe zuzugreifen. Den Wert mit den CURSORTASTEN erhöhen oder reduzieren.
  • Página 29 Die Taste EXIT drücken, um das Menü zu verlassen. Bei Erreichen der eingestellten “Zyklus- anzahl” oder “Betriebsstunden” meldet das Display: Die Default-Einstellung ist OFF (Ein- und Ausschalten sind manuell). ENERGIE SPARUNG Mit den CURSORTASTEN das Un- termenü “Energie sparung” auswählen. EIN/AUS SCHALTUNG Die Uhrzeit zum Ein- und Ausschalten der Maschine kann für jeden Wochentag ein-...
  • Página 30 Aende- rungen zu bestätigen. Taste ENTER drücken, um die Aende- ACHTUNG rungen zu bestätigen. Der Wasserfilter ist NICHT Teil des von Victoria Arduino gelieferten Zubehörs. Der Installationstechniker wird den für Ihren Fall besten Filter empfehlen kön- nen.
  • Página 31 MESSEIN TEMPERATUR CHRONO Mit den CURSORTASTEN das Un- Mit den CURSORTASTEN das Un- termenü “Messein temparatur” einstel- termenü “Chrono” einstellen. len. Die Taste ENTER drücken, um auf die Die Taste ENTER drücken, um auf Anzeige der Ausgabedauer in Sekunden die Einstellungen der Temperaturmess- zuzugreifen, während des normalen Ar- einheiten zuzugreifen, mit Auswahl zwi- beitszyklus.
  • Página 32 DISPLAY KONTRAST STANDARDEINSTELLUNGEN Mit den CURSORTASTEN das Un- Mit den CURSORTASTEN das Un- termenü “Display Kontrast” einstellen. termenü “STANDARD” einstellen. Die Taste ENTER drücken, um auf die Die Taste ENTER drücken, um die Kontrasteinstellung des Displays zuzu- Fabrikeinstellungen bezüglich Dosierun- greifen.
  • Página 33: Meldungen Maschinenfunktionen

    MELDUNGEN MASCHINENFUNKTIONEN DISPLAY- URSACHE WIRKUNG LÖSUNG ANMERKUNGEN TASTENANGABEN FEHLER Bei der Dia- Maschi- DIAGNOSE gnose zeigt erwärmt System nicht. Alle F u n k t i o n s - Fu n kt i o n e n s t ö r u n - sind gesperrt.
  • Página 34 DISPLAY- URSACHE WIRKUNG LÖSUNG ANMERKUNGEN TASTENANGABEN STÖRUNG Wenn die Ma- Die Displaya- System Der Boiler ist mit DRUCK schinentem- nzeige blinkt stellt sich einem Sicherheits- peratur 130°C und der Wi- automatisch thermostat überschrei- derstand de- wieder manueller Rück- tet. aktiviert sich. alleine her, stellung versehen.
  • Página 35: Reingung Und Pflege

    REINGUNG UND PFLEGE 9.3 REINIGUNG DER EDELSTAHLBRAUSEN 9.1 AUSSCHALTEN Die Edelstahlbrause befindet sich unter der Brühgruppe. Zur Abschaltung der Maschine ist der Hauptschalter zu betätigen und diesen HINWEIS auf O zu setzen. Wie folgt reinigen: 9.2 GEHÄUSEREINIGUNG Die Schraube in der Brausenmitte Bevor Reinigungsarbeiten jeglicher Art lösen.
  • Página 36: Reinigung Der Filter Und Siebträger

    10. WARTUNG dann ENTER drücken, um den HINWEIS Waschvorgang zu starten. 04. Die Maschine wird einige Ausgaben Während der Wartung / Reparatur müssen Reinigung Brühgruppe die benutzten Bestandteile der von der Vor- vornehmen. Nach mehreren richtung vorgesehenen Hygiene- und Si- Ausgaben wird der Ausspülvorgang cherheitsanforderungen entsprechen.
  • Página 37 Die Regenerationsvorgänge sind die fol- genden: 01. Die Maschine ausschalten und einen Behälter mit einer Kapazität von mindestens 5 Litern unter das Rohr C stellen. Die Hebel A und B von links nach rechts drehen; den Verschluss abnehmen; dazu den Drehknopf D abschrauben und 1kg grobes Küchensalz einfüllen.
  • Página 39 ÍNDICE 1. NOTAS GENERALES A LA ENTREGA ........43 REGLAS DE SEGURIDAD ............43 2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ...... 46 DESCRIPCIÓN PANEL DE MANDOS ........47 LISTA DE ACCESORIOS ............48 3. TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO ........49 IDENTIFICACIÓN MÁQUINA ..........49 4. INSTALACIÓN Y OPERACIONES PRELIMINARES ..... 49 5.
  • Página 40 LIMPIEZA DEL GRUPO CON LA AYUDA DEL FILTRO CIEGO ..69 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Y PORTAFILTROS .......70 10. TEMPERATURA ............... 70 10.1 REGENERACIÓN DE LAS RESINAS DEL DESCALCIFICADOR ..70 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............74 ESQUEMA CALDERA ............... 75 ESQUEMA CALDERA ............... 76...
  • Página 41 Número grupos Exterior Acero inoxidable supermirror Voltaje 208-240 V 50-60 Hz Potencia 3000W Dimensiones Anchura L (mm) Anchura LA (mm) Altura H (mm) Profundidad P (mm) Profundidad PA (mm) Peso neto (kg) Peso bruto (kg) Alimentación Depósito/Toma directa Caldera vapor Volumen (l) 1,1 l Material...
  • Página 42: Agua Caliente

    Hidráulica Válvula de seguridad Autonivel electrónico Bomba volumétrica Regulación de la presión de la bomba Dosificación volumétrica Grupo Regulación temperatura grupo High Efficiency Extraction System Portafiltro piel + teflón Boquilla easy clean Vapor Tubo de vapor de acero inoxidable Tubo cool touch N°...
  • Página 43: Notas Generales A La Entrega

    220-230 V, la máxima impedancia diferenciarse en alguna de sus partes suministrada por la red de alimentación respecto a la mostrada. Victoria Arduino no deberá superar los 0,37 ohm. se reserva la facultad de efectuar 06. Durante la instalación del dispositivo se variaciones de fabricación y del manual,...
  • Página 44 este manual. El constructor no podrá º abertura de cada una de las salidas ser considerado responsable de los vapor durante 1 minuto. eventuales daños causados por usos Al acabar la instalación sería una buena impropios, erróneos e irracionales. norma redactar un informe de todo lo efectuado.
  • Página 45 la casa constructora o por un servicio 27. Acuérdese de que antes de efectuar de asistencia autorizado utilizando cualquiera operación de instalación, exclusivamente recambios originales. manutención, descargue, regulación, el La falta de respeto de lo que está escrito operador cualificado tiene que ponerse aquí...
  • Página 46: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA LEYENDA 01 Pantalla LCD 02 Tecla de mando del vapor 03 Tubo vapor manual 04 Interruptor general 05 Rejilla apoyatazas 06 Tubo del agua caliente 07 Portafiltro 08 Panel de mando táctil...
  • Página 47: Descripción Panel De Mandos

    2.1 DESCRIPCIÓN PANEL DE MANDOS LEYENDA A Tecla ON/OFF B Tecla agua caliente C Tecla suministro café único D Tecla suministro café doble E Tecla ENTER F Pantalla LCD G Tecla vapor...
  • Página 48: Lista De Accesorios

    2.2 LISTA DE ACCESORIOS LEYENDA Tubo carga 3/8” Prensacafé Boquilla de suministro único Boquilla de suministro doble Portafiltro Resorte Filtro ciego Filtro doble Filtro individual...
  • Página 49: Transporte Ydesplazamiento

    3.1 IDENTIFICACIÓN MÁQUINA pallett o contenedor, no dispersarlo en el Para cualquier comunicación con el medio ambiente, peligro de contamina- constructor Victoria Arduino, tener a ción. mano siempre el número de matricula de INSTALACIÓN Y la maquina. La maquina es transportada en pallett con más maquinas dentro de...
  • Página 50 ATENCIÓN NOTA La presión de la red hídrica aconsejada Para un buen funcionamiento de la má- es [2,3] bar. quina es necesario que la presión de red no supere los 4 bar. En caso contrario, ATENCIÓN instalar un reductor de presión antes del Evitar estrangulamientos en los tubos de endulzante;...
  • Página 51: Ajustes A Cargo Del Técnico Cualificado

    AJUSTES A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO 5.1 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA Todos los modelos están provistos de sonda de nivel, para mantener constante el nivel de agua dentro de la caldera. Se recomienda, al poner por primera vez ATENCIÓN en marcha la máquina o tras vaciar com- No apagar la máquina durante este pro-...
  • Página 52: Regulación Economizador De Agua Caliente

    La presión configurada por Victoria Gire el mando esférico de regulación Arduino es de 9 bar. Para efectuar en sentido ANTIHORARIO / HORARIO cualquier modificación, póngase en para AUMENTAR / DISMINUIR la tem- contacto con un técnico. peratura del agua caliente; Al finalizar las regulaciones, vuelva a colocar la protección de chapa en su alojamiento correspondiente y fíjela...
  • Página 53: Uso

    ATENCIÓN El operador, antes de comenzar la elabo- En caso de mantenimiento de la placa ración, debe asegurarse de haber leído y electrónica, apagar la máquina con el in- comprendido bien las prescripciones de terruptor general externo y desconectar seguridad de este manual. el cable de alimentación.
  • Página 54 Pulsar el botón ENTER para poner ATENCIÓN en marcha el ciclo de carga del agua Este ciclo no puede y no debe ser inte- en la caldera; rrumpido. En el caso en que se interrumpa por falta de electricidad o apagado accidental de la máquina por el interruptor general con el siguiente reencendido la máquina rei- niciará...
  • Página 55 ENCENDIDO/APAGADO MANUAL NOTA La máquina está equipada con un siste- ON/OFF Automático NO PROGRAMADO ma de calentamiento secuencial, capaz de limitar la potencia electrónica absor- ENCENDIDO bida. El calentamiento de la caldera de Pulsar el botón ON/OFF durante unos vapor está vinculado al calentamiento segundos;...
  • Página 56: Programación

    Cuando se alcance la temperatura con- PROGRAMACIÓN figurada, el mensaje calentamiento des- 7.1 LEYENDA aparece, y se visualizará: Descripción La máquina se APAGARÁ con el primer Indicador tem- horario de apagado programado (véase peratura calde- capítulo “PROGRAMACIÓN" y apartado “PROGRAMACIÓN ON - OFF”). Indicador tem- peratura grupo NOTA...
  • Página 57: Programación

    7.2. PROGRAMACIÓN FUNCIONES DE LA MÁQUINA PROGRA- MABLES Encender la máquina tal como descrito La máquina dispone de un menú con ac- en el capítulo "Uso - apartado "Encendi- ceso para el usuario y de un menú con do/apagado de la máquina". acceso reservado para el técnico/insta- La pantalla visualiza la "Página princi- lador.
  • Página 58: Ciclo De Limpieza

    Seleccionar siempre con los botones Desplazarse con los botones CURSOR CURSORES las opciones desea- por la pantalla y pulsar el botón EN- das (la tecla correspondiente en el panel para confirmar la selección del de mandos se vuelve violeta). idioma. A continuación, la correspondencia entre las teclas y la pantalla.
  • Página 59 Una vez seleccionada la función de un Pulsar el botón ENTER para ejecutar botón, es posible configurar la cantida- las modificaciones. des de bebida y el tiempo de preinfusió- ne pulsando de nuevo el botón ENTER NOTA La cantidad configurada en ml indica el agua que entra en el circuito hidráulico de la máquina y no la cantidad de pro- ducto que llenará...
  • Página 60: Counters

    AGUA CALIENTE 7.2.4 COUNTERS Al pulsar Agua Caliente se puede Con los botones CURSORES asignar una duración del suministro ex- leccionar la opción “COUNTERS” y pul- presada en segundos. sar ENTER para acceder a ella. Aumentar o disminuir el tiempo median- La pantalla mostrará...
  • Página 61: Setting

    7.2.5 SETTING Con los botones CURSORES leccionar la opción “SETTING” y pulsar ENTER para acceder a ella. Pulsar el botón ENTER para acceder a la configuración de la temperatura del café. Aumentar o disminuir el valor me- diante los botones CURSORES Seleccionar con los botones CURSORES las diferentes configuraciones y pulsar ENTER...
  • Página 62: Alarma Lavado

    vapor. Aumentar o disminuir el valor me- Pulsar el botón ENTER para ejecutar diante los botones CURSORES las modificaciones. ALARMA LAVADO Seleccionar con los botones CURSORES el submenú "Alarma lavado". Pulsar el botón ENTER para ejecutar las modificaciones. TEMPERATURA GRUPO Seleccionar con los botones CURSORES Pulsar el botón ENTER para acceder a...
  • Página 63: Programación On/Off

    Pulsar el botón EXIT para salir del menú. Cuando se alcanza el "Número de ciclos" o las "Horas de ejercicio" configurados, la pantalla muestra: La configuración predeterminada es OFF (el encendido y el apagado son manuales). AHORRO DE ENERGÍA Seleccionar con los botones CURSORES el submenú...
  • Página 64: Filtro Agua

    Pulsar el botón ENTER para ejecutar las modificaciones. ATENCIÓN El filtro del agua NO forma parte de los accesorios suministrado con la máquina por Victoria Arduino. El técnico instalador le aconsejará el tipo de filtro más adecuado en su caso.
  • Página 65 MEDIDA TEMPERATURA CHRONO Seleccionar con los botones CURSORES Seleccionar con los botones CURSORES el submenú "medida Tempera- el submenú "Chrono". tura.". Pulsar el botón ENTER para acceder a Pulsar el botón ENTER para acceder la visualización del tiempo de suministro a las configuraciones de la unidad de en segundos, durante el ciclo de trabajo medida de la temperatura, escogiendo...
  • Página 66: Contraste Display

    CONTRASTE DISPLAY SETTING STANDARD Seleccionar con los botones CURSORES Seleccionar con los botones CURSORES el submenú "Contraste display". el submenú "STANDARD". Pulsar el botón ENTER para acceder a Pulsar el botón ENTER para restable- la configuración del contraste de la pan- cer las configuraciones de fábrica relati- talla.
  • Página 67: Mensajes Funciones Máquina

    MENSAJES FUNCIONES MÁQUINA INDICACIONES PANTALLA Y CAUSA EFECTO SOLUCIÓN NOTAS BOTONES ERROR En el momento La máquina no DIAGNÓSTICO diagnósti- calienta y todas co el sistema las funciones es- presenta ano- tán bloquedas. malías en las eprom de la centralita. ERROR Alcanzado La indicación en...
  • Página 68 INDICACIONES PANTALLA Y CAUSA EFECTO SOLUCIÓN NOTAS BOTONES ERR. Absorción erro- indicación Apagar la má- SOBRECORR. nea debido al en el display quina y llamar funciona- parpadea. a un técnico es- miento de una bomba se des- pecializado. carga de la má- activa.
  • Página 69: Limpieza Ymantenimiento

    LIMPIEZA Y 9.3 LIMPIEZA DE LAS ROSETAS INOXIDABLES MANTENIMIENTO La roseta inoxidable está ubicada debajo del grupo de suministro. 9.1 PARADA NOTA Para detener la máquina es necesario presionar nuevamente el interruptor ge- Para la limpieza operar como se describe neral y colocarlo en posición "O".
  • Página 70: Limpieza De Los Filtrosy Portafiltros

    introducir el portafiltro en el grupo. 10. TEMPERATURA 03. Pulsar contemporáneamente NOTA botones Agua caliente y Vapor Durante el mantenimiento/reparación, los componentes utilizados deben ga- y, luego, pulsar ENTER para rantizar el mantenimiento de los requi- iniciar el lavado. sitos de higiene y de seguridad previstos 04.
  • Página 71 Los procedimientos de regeneración son los siguientes: 01. Apagar la máquina y colocar un recipiente con capacidad para al menos 5 litros debajo del tubo C. Girar las palancas A y B de izquierda derecha; quitar tapón desenroscando el mando D e introducir 1 Kg de sal gruesa de cocina.
  • Página 74: Elektroanlage

    / INSTALACIÓN ELÉCTRICA ELEKTROANLAGE...
  • Página 75: Boileranlage

    / ESQUEMA CALDERA BOILERANLAGE in ei Boiler in An endung bereich Arti el ota Acu ulador en zona de a licaci n art culo a artado Liste der Bestandteile Listado de partes ELEMENT MEN. TEILNUMMER BESCHREIBUNG MATERIAL DESCRIPCIÓN MATERIAL ELEMENTO CANT. NÚMERO PARTE Be e tigung latte r bearbeitet...
  • Página 76: Boileranlage

    / ESQUEMA CALDERA BOILERANLAGE Hinweis: Boiler in Anwendungsbereich, Artikel 3 Absätze 3 97/23/EG Nota: Acumulador en zona de aplicación artículo 3 apartados 3 97/23/CE Liste der Bestandteile Listado de partes ELEMENT MEN. TEILNUMMER BESCHREIBUNG MATERIAL DESCRIPCIÓN MATERIAL ELEMENTO CANT. NÚMERO PARTE Obere Befestigungsplatte 5 Bohrungen M Brida sup 5 orificios M Befestigungsplatte PR VA bearbeiteter Edelstahl...
  • Página 77 © Victoria Arduino 2013...
  • Página 78 Via Madonna d’Antegiano, 6 | 62020 Belforte del Chienti (MC) | Italy T +39.0733.950243 | F +39.0733.950247 | Videoconferenza +39.0733.950201 info@victoriaarduino.com | www.victoriaarduino.com...

Tabla de contenido