Descargar Imprimir esta página
gefran GTS Serie Guia De Inicio Rapido
gefran GTS Serie Guia De Inicio Rapido

gefran GTS Serie Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

ITA
Informazioni generali
Gruppi statici di potenza con comando di ingresso da segnale logico, commutazione al passaggio di zero della tensione di rete.
Versioni con Triac e con doppio SCR in antiparallelo. Protezione MOV (varistore). Fissaggio a barra DIN (fissaggio a pannello opzionale).
Sovratemperatura: Per ottenere un'elevata affidabilità del dispositivo è fondamentale installarlo correttamente all'interno del quadro al
fine di garantire un adeguato scambio termico tra dissipatore ed ambiente in condizioni di convezione naturale.
ENG
General information
Power solid state relays with input command from logic signal, switching at passage of line voltage to zero. Versions with Triac and
with double SCR in antiparallel. MOV protection (varistor). Attachment to DIN bar (panel attachment optional).
Overheating: to assure maximum reliability, it is essential to install the unit correctly in the panel in order to guarantee adequate heat
exchange between the heat sink and the room under natural convection conditions.
DEU
Allgemeine Informationen
Halbleiterrelais mit Eingangssteuerung durch logisches Signal; Schalten bei Nulldurchgang der Netzspannung. Ausführungen mit TRIAC
und mit zweifachem antiparallelem Thyristor. MOV-Schutz (Varistor). Befestigung auf DIN-Schiene (Schalttafelmontage optional).
Übertemperatur: Zur Gewährleistung der hohen Zuverlässigkeit des Geräts ist der richtige Einbau in die Schalttafel wesentlich.
Der ausreichende Wärmeaustausch zwischen Kühlkörper und Umgebung bei natürlicher Konvektion muss gewährleistet sein.
FRA
Généralités
Groupes statiques de puissance avec commande d'entrée par signal logique, commutation au passage zéro de la tension secteur.
Versions avec Triac et double SCR en anti-parallèle. Protection MOV (varistance). Fixation sur barre DIN (fixation sur panneau en
option). Surtempérature: pour garantir une fiabilité maximale du dispositif, il est absolument nécessaire de l'installer correctement à
l'intérieur du tableau, afin d'assurer un échange thermique correct entre le dissipateur et l'environnement, dans des conditions de
convection naturelle.
ESP
Informaciones de carácter general
Grupos estáticos de potencia con mando de entrada desde señal lógica y conmutación al paso de cero de la tensión de red.
Versiones con Triac y con doble SCR en antiparalelo. Protección MOV (varistor). Fijación a barra DIN (fijación a panel opcional).
Sobretemperatura. Para obtener una elevada fiabilidad del dispositivo es fundamental instalarlo correctamente en el interior del cua-
dro a fin de garantizar un adecuado intercambio térmico entre dispersor y ambiente en condiciones de convección natural.
POR
Informações gerais
Grupos estáticos de potência com comando de entrada proveniente de sinal lógico, comutação no momento de passagem do zero
da tensão de rede. Versões com Triac e com SCR duplo em antiparalelo. Proteção MOV (varistor). Fixação em barra DIN (fixação
opcional em painel). Excesso de temperatura: para obter uma confiabilidade elevada do dispositivo, é fundamental fazer sua instala-
ção dentro do quadro corretamente, a fim de proporcionar uma comutação térmica adequada entre o dissipador e o meio ambiente
em condições de convecção natural.
GTS / GTS-T
GRUPPI STATICI
POWER SOLID STATE RELAYS
HALBLEITERRELAIS
GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE
GRUPOS ESTÁTICOS
GRUPOS ESTÁTICOS
cod. 80249E ed. 07/09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para gefran GTS Serie

  • Página 1 HALBLEITERRELAIS GTS / GTS-T GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE GRUPPI STATICI GRUPOS ESTÁTICOS POWER SOLID STATE RELAYS GRUPOS ESTÁTICOS cod. 80249E ed. 07/09 Informazioni generali Gruppi statici di potenza con comando di ingresso da segnale logico, commutazione al passaggio di zero della tensione di rete. Versioni con Triac e con doppio SCR in antiparallelo.
  • Página 2 Note di montaggio: I gruppi statici di potenza sono concepiti per assicurare una funzione di commutazione che non include la protezione della linea del carico o dei dispositivi ad esso collegati. Il cliente deve prevedere tutti i dispositivi di sicurezza e protezione necessari in conformità alle norme elettriche in vigore. Per ottenere un’elevata affidabilità...
  • Página 3 - Distance horizontale entre un dispositif et la paroi du tableau d’au moins 20 mm - Distance verticale entre deux dispositifs d’au moins 300 mm - Distance horizontale entre deux dispositifs d’au moins 20 mm S’assurer que les goulottes des câbles ne réduisent pas ces distances; le cas échéant, installer les groupes en porte-à-faux par rapport au tableau, de manière à...
  • Página 4 TAB 1 CARACTERISTIQUES DES BORNES ET DES CONDUCTEURS CARATTERISTICHE MORSETTI E CONDUTTORI CARACTERÍSTICAS BORNES Y CONDUCTORES TERMINALS AND CONDUCTORS EIGENSCHAFTEN DER KLEMMEN UND LEITER CARACTERÍSTICAS DE BORNES E CONDUTORES Taglia Area di contatto (LxP) tipo vite Tipo capicorda preisolato Sez.** max conduttore coppia di serraggio Size Contact area (WxD) screw type Type of preisolated terminal...
  • Página 7 Fig. 2 GTS 15-25 GTS-T GTS 40 GTS 50-60 GTS 90-120 Ingombri: Vedi Fig. 1 Fissaggio a pannello: Vedi Fig. 2 Connessioni: Vedi Fig. 3 - Utilizzare cavi di collegamento rame 75°C il cui diametro é riportato in tabella, provvisti di terminali (ZMVV) o (ZMVV2). - Applicare sui morsetti una coppia di serraggio indicata in tabella 1 Dimensions: see Fig.
  • Página 8 EN 61010-1 (seguridad) zioni di sicurezza). heitsvorschriften) EN 61010-1 (seguran- ça) In Conformity with UL508 - File: E243386 GEFRAN spa via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo (BS) Tel. +39 030 9888.1 - fax +39 030 9839063 Internet: http://www.gefran.com 80249E_FGL_GTS_0709...

Este manual también es adecuado para:

Gts-t serieGts-t 10/230Gts 15/230Gts 15/480Gts 25/480Gts-t 20/230 ... Mostrar todo