Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

HOGAR DE EMPOTRAR
BUILT-IN FIREPLACE
FOYER ENCASTRABLE
FOCOLARE DA INCASSO
EQH-70 / EQHR-70 / EQHR-70N
EQH-80 / EQHR-80
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
Código nº C034091
Versión 2
ED: 06/2014
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EQUATION EQH-70

  • Página 1 HOGAR DE EMPOTRAR BUILT-IN FIREPLACE FOYER ENCASTRABLE FOCOLARE DA INCASSO EQH-70 / EQHR-70 / EQHR-70N EQH-80 / EQHR-80 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE Código nº...
  • Página 3 BIENVENIDOS a EQUATION. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestro HOGAR DE EMPOTRAR EQH para empotrar en obra,. Todas sus piezas están construidas en hierro fundido y acero, que garantizan una larga vida de servicio.
  • Página 4: Presentación

    I.- PRESENTACIÓN El Hogar de empotrar EQH se presenta en 4 versiones: EQH-70 Hogar de 70 cm. de anchura. EQHR-70 Hogar de 70 cm. de anchura con válvula adicional de tiro directo. EQH-80 Hogar de 80 cm. de anchura. EQHR-80 Hogar de 80 cm. de anchura con válvula adicional de tiro directo.
  • Página 5: Instalación

    - aportación complementaria de aire caliente al local. - evitar posibles fisuras en el revestimiento. EQUATION dispone unas rejillas decorativas de 25x20 y 50x20 cm. que pueden ser suministradas opcionalmente.
  • Página 6 1. - Cómo funcionan las chimeneas Un conocimiento básico de la manera de funcionar las chimeneas le ayudará a sacar el mayor rendimiento a su Hogar de Empotrar EQH. La función de la chimenea es: a) Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la casa. b) Proporcionar tiro suficiente en el hogar para que el fuego se mantenga vivo.
  • Página 7 Debido a que la acumulación de creosota depende de tantas variables es muy difícil prevenir el momento en el que se debe limpiar la chimenea. La inspección visual es la manera más segura de cerciorarse si la chimenea de su estufa está...
  • Página 8 4. - Algunas normas A continuación indicamos otras normas que deben respetarse en la construcción de la chimenea: a) Emplear materiales resistentes e incombustibles. No montar tubos de fibrocemento. b) Escoger un trazado lo más vertical posible. No conectar varios aparatos a la misma chimenea.
  • Página 9 f) Es muy importante que las uniones de los tubos estén muy bien selladas para tapar las posibles fisuras que permitan la entrada de aire. Fig.-6 Para comprobar la estanqueidad de la chimenea proceder de la siguiente forma: - Tapar la salida en el tejado. - Introducir papeles y paja húmeda por la parte inferior de la chimenea y encenderlos.
  • Página 10: Accesorios Opcionales

    Las chimeneas exteriores metálicas deberán construirse con tubos dobles calorifugados, especiales para combustibles sólidos. III.- ACCESORIOS OPCIONALES EQUATION dispone de los siguientes accesorios para este Hogar de Hierro Fundido. Tubos de acero en esmalte vitrificado. Tubos de acero inoxidable.
  • Página 11: Encendido Y Regulación De La Potencia

    IV.- ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LA POTENCIA A.- Primer encendido. Una vez instalado en su lugar definitivo, se debe proceder a comprobar el sellado de todas las juntas, para impedir la entrada de aire del exterior que perjudique al tiro. Antes de revestir el hogar con ladrillo o cualquier otro material incombustible, es importante comprobar el buen funcionamiento del mismo.
  • Página 12 D.- Válvula de Tiro directo. (Solo en modelos EQHR) Esta válvula sirve para regular el tiro de su chimenea, frenando o acelerando la salida de gases del hogar, por lo que sirve también como control de combustión. Es recomendable utilizarla para chimeneas con exceso de tiro. La válvula está...
  • Página 13 VI.- PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN. EQUATION, pone a su disposición una serie de productos para la conservación de sus fabricados: - Pintura anticalórica, para las piezas de fundición y chapa. - Pasta refractaria, para mejorar la estanqueidad y sellado. - Anti-hollín, poderoso catalizador que facilita la eliminación de residuos inquemados.
  • Página 14 VIII.- DATOS TÉCNICOS. Modelo: Hogar de Empotrar EQH-70 Potencia Máxima. LEÑA (Tipo roble, haya…) 13,72KW Potencia cedida al ambiente (útil) 10,5KW Masa de la carga / hora 3,2 kg Temperatura de los gases medio 307 ºC Concentración de CO medio al 13% O2...
  • Página 15 Fig.-16 Dimensiones EQH-70 Fig.-17 Dimensiones EQH-80...
  • Página 17: Certificado De Garantía

    Datos del usuario Por el Certificado de garantía EQUATION se compromete a reparar o reponer las piezas de sus equipos con rotura o defectuosos de acuerdo con las siguientes condiciones: Sr./sra.
  • Página 19 WELCOME to EQUATION. We would like to thank you for choosing our BUILT-IN FIREPLACE EQH for on-site installation. All parts have been manufactured in cast iron and steel to guarantee a long life cycle. We are sure that your new CAST IRON FIREPLACE will prove fully satisfactory, which is the most outstanding feature of our equipment.
  • Página 20 I.- INTRODUCTION The EQH insert fireplace is offered in 4 versions: EQH-70 Fireplace - 70 cm. wide. EQHR-70 Fireplace - 70 cm. wide with additional direct draw valve. EQH-80 Fireplace - 80 cm. wide. EQHR-80 Fireplace - 80 cm. wide with additional direct draw valve.
  • Página 21 - provide extra hot air to the room. - avoid possible cracks in the lining. EQUATION provides 25x20 and 50x20 cm. ornamental grilles as an option. B.- Chimneys. The way the FIREPLACE works depends on: d) The chimney.
  • Página 22 1. - How chimneys work A basic knowledge of the dynamics of chimneys will help you make the most of your Built-in Fireplace EQH. Chimneys: a) Safely evacuate smoke and gasses from the house. b) Provide sufficient draw in the hearth to keep the fire alive. What is the "chimney draw"? The tendency air has to rise generates the chimney effect.
  • Página 23 As the accumulation of creosote depends on a number of variables, it is very difficult to know when the chimney should be cleaned. The safest way of ensuring that the chimney of your fireplace is creosote free is by performing a visual inspection. Consequently, we recommend building installations that are easy to access.
  • Página 24 4. - Some rules We shall now explain a number of rules that should be followed when building a chimney: a) Use resistant, fireproof materials. Do not use cement asbestos pipes. b) Choose the most vertical route possible. Do not connect several devices to the same chimney.
  • Página 25 f) It is very important to ensure that the joints of the pipes are well sealed to avoid possible cracks through which air may enter. Incorrect Incorrect Correct Correct Fig.-6 In order to verify the air-tightness of the chimney, you may: - Cover the outlet on the roof.
  • Página 26: Optional Accessories

    External metal chimneys must be built with special double insulated pipes for solid fuels. III.- OPTIONAL ACCESSORIES EQUATION offers the following accessories for this Cast Iron Fireplace: Steel vitreous enamel pipes. Stainless steel pipes.
  • Página 27 IV.- LIGHTING AND REGULATING POWER A.-Lighting up for the first time Once installed in its final position, check that all joints have been sealed to prevent outside air from entering, which would affect the draw. Before lining the fireplace with bricks or any other incombustible material, check that it works correctly.
  • Página 28 D.- Direct draw valve. (Only in EQHR models) This valve serves to regulate draw in the chimney, reducing or increasing the flow gases from fireplace and, consequently, it can also be used for combustion control. We recommend it for use in chimneys with excessive draw. Push the rod in to open the valve.
  • Página 29 VI.- PRODUCTS FOR THE PRESERVATION EQUATION places a range of products for the preservation of its devises at your disposal: - Anti-heat paint, for cast iron or sheet metal parts. - Refractory putty, to improve air-tightness and sealing. - Anti-soot, a powerful catalyst that enhances the elimination of unburnt by- products.
  • Página 30 VIII.- TECHNICAL DATA. Model: EQH-70 Built-in Fireplace. Maximum Power. LOG (Oak, beechwood…) 13,72KW Power transmitted to the atmosphere (useful) 10,5KW Mass of fuel / hour 3,2 kg Average gas temperature 307 ºC Average CO concentration at 13% O2 0,16 Performance 76.5%...
  • Página 31 Fig.-16 EQH-70 Dimensions Fig.-17 EQH-80 Dimensions...
  • Página 33 From the seventh month and until the end of the warranty period, EQUATION will only cover the cost of materials. Any repair work will be considered disproportionate if it implies costs for EQUATION that, in comparison with other Address………………………………………………………………...
  • Página 35 Nous avons la certitude que votre nouveau FOYER EN FONTE vous apportera les multiples satisfactions qui sont l’encouragement le plus puissant pour notre équipe. Avoir choisi un FOYER EQUATION est le signe d’un sens exceptionnel de la qualité. Merci de bien vouloir lire le présent manuel dans sa totalité: son objectif est de vous familiariser avec votre FOYER, en vous donnant des consignes d'installation, d'utilisation et d'entretien qui vous seront extrêmement utiles.
  • Página 36 I.- PRÉSENTATION Le Foyer à encastrer EQH se présente en 4 versions : EQH-70 Foyer de 70 cm. de largeur. EQHR-70 Foyer de 70 cm. de largeur avec soupape supplémentaire de tirage direct. EQH-80 Foyer de 80 cm. de largeur.
  • Página 37 : - apporter un complément d’air chaud à la pièce. - éviter d’éventuelles fissures du revêtement. EQUATION dispose de grilles décoratives de 25x20 et de 50x20 cm qui peuvent être fournies en option. B.- Cheminées. Le fonctionnement du FOYER dépend de: g) La cheminée.
  • Página 38 1. - Comment les cheminées fonctionnent-elles? Une connaissance minimale de la façon dont fonctionnent les cheminées vous aidera à obtenir un meilleur rendement de votre Foyer Encastrable EQH. La fonction de la cheminée consiste à : a) Évacuer les fumées et les gaz, sans aucun danger, vers l'extérieur de la maison.
  • Página 39 Le nombre des variables qui entrent en jeu dans l’accumulation de la créosote est tellement élevé qu’il rend difficile la détermination du moment où le nettoyage de la cheminée doit être entrepris. L'inspection visuelle est la façon la plus sûre de vérifier que la cheminée est dépourvue de créosote.
  • Página 40 4. - Quelques règles Vous trouverez ci-dessous d’autres règles qui doivent être respectées au moment de la construction de la cheminée: a) Employer des matériaux résistants et incombustibles. Ne pas monter de conduits en fibrociment. b) Choisir un tracé qui soit le plus vertical et droit possible, et ne pas connecter plusieurs appareils sur la même cheminée.
  • Página 41 f) Il est très important que les jointures des tubes soient très bien scellées afin de boucher les éventuelles fissures qui permettraient l'entrée d'air. Incorrect Correct Incorrect Correct Fig.-6 Pour tester l'étanchéité de la cheminée, procéder de la manière suivante: - Obstruer la sortie sur le toit.
  • Página 42: Accessoires En Option

    Les cheminées extérieures métalliques devront être construites à base de tubes doubles calorifuges, spécialement adaptés aux combustibles solides. III.- ACCESSOIRES EN OPTION EQUATION dispose des accessoires suivants pour ce Foyer en fonte. Conduits en acier en émail vitrifié. Conduits en acier inoxydable.
  • Página 43 IV.- ALLUMAGE ET RÉGLAGE DE LA PUISSANCE A.- Premier allumage. Une fois installé à sa place définitive, il est important de vérifier que tous les joints ont été bien scellés, pour empêcher l’entrée d’air extérieur qui entraverait le tirage. Avant de recouvrir le foyer de brique ou de tout autre matériel incombustible, il est important d’en vérifier le bon fonctionnement.
  • Página 44 D.- Soupape de Tirage direct. (Uniquement sur les modèles EQHR) Cette soupape sert à réguler le tirage de votre cheminée, en freinant ou en accélérant la sortie de gaz du foyer, ce qui implique qu’elle sert également comme contrôle de combustion. Il est recommandé de l’utiliser pour des cheminées avec un tirage excessif.
  • Página 45 VI.- PRODUITS DE CONSERVATION. EQUATION, met à votre disposition une série de produits d’entretien et de conservation de ses produits : - Peinture anti-calorique destinée aux pièces en fonte et en tôle. - Pâte réfractaire, pour améliorer l’étanchéité et le scellement.
  • Página 46 VIII.- DONNÉES TECHNIQUES. Modèle : Foyer encastrable EQH-70 Puissance maximale BOIS (Type chêne, hêtre,..) 13,72KW Puissance cédée à l’atmosphère (utile) 10,5KW Masse de chargement / heure 3,2 kg Température des gaz moyenne 307 ºC Concentration de CO moyen à 13% O2...
  • Página 47 Fig.-16 Dimensions EQH-70 Fig.-17 Dimensions EQH-80...
  • Página 49: Certificat De Garantie

    Conformément aux dispositions de la Loi Organique 15/99, du 13 décembre, sur la Protection des Données à Caractère Personnel, nous vous communiquons que les données que vous nous aurez transmises par le biais du présent formulaire, seront incluses dans un fichier dont EQUATION est la propriétaire et dont la finalité...
  • Página 51: Avvertenza Importante

    EQUATION offre una garanzia di DUE ANNI sui suoi apparecchi. Questa garanzia è valida solo i paesi nei quali EQUATION dispone di una filiale o di un importatore ufficiale per effettuare la distribuzione dei propri prodotti e nei quali è obbligatorio il rispetto della Direttiva comunitaria 1999/44/CE.
  • Página 52: Presentazione

    Il Focolare da incasso EQH è disponibile in 4 versioni: Focolare EQH-70 da 70 cm di larghezza. Focolare EQH-70 da 70 cm di larghezza con valvola addizionale di tiraggio diretto. Focolare EQH-80 da 80 cm di larghezza. Focolare EQH-80 da 80 cm di larghezza con valvola addizionale di tiraggio diretto.
  • Página 53 - apporto complementare di aria calda al locale; - evitare eventuali fenditure nel rivestimento. EQUATION dispone di griglie decorative da 25x20 e 50x20 cm. che possono essere fornite come optional. B.- Canna fumaria. Il funzionamento del FOCOLARE dipende da: j) Canna fumaria.
  • Página 54 1. - Funzionamento della canna fumaria Alcune conoscenze basilari sul funzionamento della canna fumaria sono molto utili per ottenere la resa ottimale del Focolare da incasso EQH. La canna fumaria serve a: a) Scaricare i fumi e i gas fuori dalla casa senza alcun pericolo. b) Fornire il tiraggio sufficiente al focolare per mantenere acceso il fuoco.
  • Página 55 Dato che l’accumulo di creosoto dipende da tante variabili, è molto difficile prevedere il momento in cui si deve pulire la canna fumaria. L'ispezione visiva è il modo più sicuro per accertare che la canna fumaria dell'abitazione non presenta creosoto accumulato. Si consiglia perciò...
  • Página 56 4. - Alcune norme Sono riportate di seguito altre norme che devono essere rispettate per la costruzione della canna fumaria: a) Utilizzare materiali resistenti ed incombustibili. Non montare tubi di eternit. b) Il percorso del tubo deve essere il più verticale e dritto possibile; non collegare più...
  • Página 57 f) È molto importante che gli attacchi dei tubi siano sigillati molto bene per evitare eventuali fenditure che consentono l'entrata dell'aria. Non corretto Corretto Non corretto Corretto Fig. 6 Per verificare la tenuta stagna della canna fumaria, procedere come segue: - Chiudere l'uscita sul tetto.
  • Página 58: Accessori Opzionali

    Le canne fumarie metalliche esterne devono essere costruite con tubi doppi con isolamento termico, speciali per combustibili solidi. III. ACCESSORI OPZIONALI EQUATION dispone dei seguenti accessori per il focolare in ghisa. Tubi d'acciaio rivestiti di smalto vetrificato. TubI d’acciaio inox.
  • Página 59 IV. ACCENSIONE E REGOLAZIONE DELLA POTENZA A. Prima accensione. Una volta installato nel sito definitivo, occorre verificare la sigillatura di tutte le guarnizioni, per impedire l'entrata dell'aria dall'esterno che potrebbe pregiudicare il tiraggio. Prima di rivestire il focolare come toni o qualsiasi altro materiale incombustibile, è...
  • Página 60 D.- Valvola di tiraggio diretto. (Solo nei modelli EQHR) Questa valvola serve per regolare il tiraggio del suo caminetto e come controllo della combustione, frenando o accelerando l’uscita di gas dal focolare. E’ consigliabile utilizzarla per caminetti con eccessivo tiraggio. La valvola è...
  • Página 61 VI. PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE. EQUATION mette a disposizione una serie di prodotti per la manutenzione dei propri apparecchi: - Vernice resistente al calore, veri pezzi in ghisa e lamiera. - Pasta refrattaria, per migliorare la tenuta e la sigillatura.
  • Página 62 VIII. DATI TECNICI. Modello: Focolare da incasso EQH-70 Potenza massima LEGNA (tipo rovere, faggio…) 13,72KW Potenza ceduta all'ambiente (utile) 10,5KW Peso della carica/ora 3,2 kg Temperatura media dei gas 307 ºC Concentrazione media di CO al 13% O2 0,16 Resa 76.5%...
  • Página 63 Fig. 16 Dimensioni EQH-70 Fig. 17 Dimensioni EQH-80...
  • Página 65: Certificato Di Garanzia

    Questo certificato di garanzia è valido esclusivamente se debitamente compilato con tutti i dati dal rivenditore al momento della vendita e presentato, quando necessario, allegando la fattura originale dell’acquisto, e senza alcuna alterazione dei dati originali. Alla presentazione del certificato di garanzia, EQUATION si impegna a riparare o a sostituire i pezzi dei suoi apparecchi rotti o difettosi alle seguenti condizioni: Nº.
  • Página 67 IX.- EQH-70 Fig.-18 COD. COD. 18,22,23 9920056 9920020 19,26 9920038 9920017 9920075 9920015 9920054 9920012 9920027 9920008 17,25 9920052 9920006 9920001 9920073 9920009 10,11 9920057 12,15 9920076 13,14,16 9920061...
  • Página 68 X.- EQHR-70 Fig.-19 COD. COD. 9920021 18,22,23 9920056 9920017 17,25 9920052 9920015 19,26 9920038 9920012 9920054 9920008 9920078 9920006 9920028 9920001 27,28, 9920025 30,31 9920073 9920023 9920009 10,11 9920057 12,15 9920076 13,14,16 9920061...
  • Página 69 XI.- EQHR-70N Fig.-20 COD. COD. 9920021 18,22,23 9920056 9920017 17,25 9920052 9920015 19,25 9920038 9920012 9920054 9920008 9920031 9920006 9920028 9920001 27,28, 9920025 30,31 9920073 9920023 9920009 10,11 9920057 12,15 9920076 13,14,16 9920061...
  • Página 70 XII.- EQH-80 Fig.-21 COD. COD. 9920018 18,22,23 9920055 19,26 9920037 9920016 9920054 9920014 9920012 9920074 9920026 9920008 9920072 17,25 9920052 9920002 9920073 9920010 10,11 9920054 12,15 9920076 13,14,16 9920062...
  • Página 71 XIII.- EQHR-80 Fig.-22 COD. COD. 9920019 18,22,23 9920055 9920016 17,25 9920052 9920014 19,26 9920037 27,28, 9920012 9920024 30,31 9920008 9920077 9920072 9920054 9920002 9920029 9920073 9920022 9920010 10,11 9920054 12,15 9920076 13,14,16 9920062...
  • Página 72 EQH-70 EQHR-70 PLACA DE CARACTERÍSTICAS / PLAQUE SIGNALÉTIQUE / TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE / SPECIFICATIONS PLATE / Modelo / Model / Modèle / modello / Μοντέλο EQH-70/EQHR-70 EQHR-70N Leña / wood / bois / legno / madeira / Drewno opałowe / Ξύλα...
  • Página 73 EQH-80 EQHR-80 PLACA DE CARACTERÍSTICAS / PLAQUE SIGNALÉTIQUE / TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE / SPECIFICATIONS PLATE / Modelo / Model / Modèle / modello / Μοντέλο EQH-80/EQHR-80 Leña / wood / bois / legno / madeira / Drewno opałowe / Ξύλα Org.Not.
  • Página 74 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Η EQUATION συνιστά τη χρήση της συσκευασίας (από ξύλο και χαρτόνι) που συνοδεύει το προϊόν ως καύσιμο για τα πρώτα ανάμματα της συσκευής. Με αυτόν τον τρόπο συμβάλλετε στην ορθολογική εκμετάλλευση των πόρων και...
  • Página 76  Copyright Equation –D. Legal: En tramitación /  Copyright Equation – Deposit Copy: in process  Copyright Equation – D. Légal : en cours /  Copyright Equation – D. legale: in itinere / Código nº C034091 Versión 2...

Este manual también es adecuado para:

Eqhr-70Eqhr-70nEqh-80Eqhr-80

Tabla de contenido