Página 4
Índice 10.9 Almacenar el producto estéril . . . 11 Pausas de funcionamiento ..11.1 Tiempos de pausa ... 11.2 Puesta fuera de servicio ..11.3 Informaciones sobre el transporte .
Información importante Mediante las palabras de señalización las Información importante indicaciones de advertencia se diferencian en cuatro niveles de peligro: – PELIGRO Sobre este documento Peligro inminente de lesiones graves o de muerte Estas instrucciones para montaje y uso son parte –...
La instalación de ósmosis inversa Hygopure 30 sólo debe ser usada junto con el esterilizador a vapor Hygoclave 30. Los dos aparatos concuerdan entre sí. 6050100022L04 1906V009...
Información importante Empleo no conforme al uso Personal técnico previsto especializado Todo tipo de empleo, que difiera de lo Manejo anteriormente indicado, no será considerado Las personas que van a manejar el aparato como un empleo conforme al uso previsto. El tienen que poder garantizar un manejo correcto y riesgo y la responsabilidad en caso de daños seguro del mismo, basándose en su formación y...
Información importante Eliminación Dispositivo El aparato está eventualmente contaminado. Indique a la empresa de gestión de residuos que, en este caso, se deben tomar las medidas de seguridad adecuadas. Descontamine las piezas potencialmente ❯ contaminadas antes de desecharlas. Elimine las piezas no contaminadas (p. ej., ❯...
Descripción del producto Descripción del producto Vista general Esterilizador a vapor Hygoclave 30 Instalación de ósmosis inversa Hygopure 30 (opcional) Junta de estanqueidad de la puerta Bandejas Mango de las bandejas Soporte Filtro de metal Filtro de bacterias Llave del filtro 10 Tubo de descarga con acoplamiento rápido...
Descripción del producto Datos técnicos Hygoclave 30 Datos eléctricos del aparato Tensión nominal V AC 230 ± 10 % Frecuencia de red 50/60 Potencia nominal 1920 Potencia media Consumo en standby Disparador de sobreintensidad Categoría de sobretensión transitoria Fusibles del aparato 6,3 x 32 FF 10 A Datos técnicos generales del aparato...
Página 12
Descripción del producto Otros datos técnicos Reloj interno batería (solo puede ser CR2032 cambiado por el servicio técnico) Ciclo de funcionamiento Servicio continuo Nivel de ensuciamiento (según EN 61010-1) Protección de contra agua y contra polvo IP 31 (según IEC 60529) Control de la conductividad del agua Sí...
Página 13
Descripción del producto Otros datos técnicos Presión de agua mín. - máx. 0,4 - 6 Consumo de agua máx. l/min 6050100022L04 1906V009...
Descripción del producto Symbols Descripción Placa de características Dental X S.p.A. Nombre del fabricante Hygoclave 30 Dirección del fabricante La placa de características se encuentra en la dell’Agricoltura parte posterior de la carcasa. 36016 Thiene (VI) Italy Manufactured Nombre de marca for: DÜRR...
Descripción del producto Evaluación de conformidad Symbols Descripción El aparato se corresponde con las normas para Safety valve Presión de intervención la compatibilidad electromagnética según la de la válvula de pressure directiva sobre productos sanitarios 93/42/CE seguridad con la norma europea EN 13060 y la Directiva Working Temperatura de sobre equipos a presión 97/23/CE.
Página 16
14 Conexión eléctrica 15 Conexión serial para impresora RS 232 Hygoclave 30 Con el esterilizador a vapor Hygoclave 30 se esteriliza material dental mediante calentamiento bajo presión y el uso de vapor de agua, a temperaturas de 121 °C o 134 °C.
Página 17
Descripción del producto – Cierre de seguridad de la puerta Hygopure 30 (opcional) – Sistema de seguridad para la presión – Protección contra el sobrecalentamiento – Apertura de circuito – Parada automática Si uno o varios parámetros superan los valores límite establecidos, el aparato emite indicaciones de advertencia o mensajes de avería y, si fuera necesario, interrumpe el programa.
Página 18
Descripción del producto – Bloque de enchufes externo, doblemente aislado, protegido contra sobrepresión y contra sobretemperaturas. – El exceso de líquidos, p.ej. por posibles fugas, son recogidas en un tanque interno y enviadas directamente al desagüe 6050100022L04 1906V009...
Descripción del producto Cuadro general de los programas Ensayos de tipo Programa Programa Programa universal suave Soft rápido Quick 121° Tipo de programa según EN 13060 Tipo B Tipo B Tipo S Ensayo dinámico de presión de la cámara de esterilización Fuga de aire Ensayo de la cámara de vacío...
Página 20
Descripción del producto Ensayos de tipo Programa Programa Programa Programa Programa especial P1 especial P4 especial P5 especial P2 especial P3 Priones Contenedo Contenedo Tipo de programa según EN Tipo B Tipo B Tipo B 13060 Ensayo dinámico de presión de la cámara de esterilización Fuga de aire Ensayo de la cámara de vacío...
Montaje Instalación Montaje Montar el Hygoclave 30 El aparato está previsto para el funcionamiento El aparato solamente debe ser fuera del entorno del paciente. emplazado, instalado y puesto en servicio La distancia mínima respecto al lugar de por un técnico capacitado o por tratamiento debe ser de al menos un radio de personas formadas por la empresa DÜRR...
Hygoclave. Instalación del aparato Asegurar la posición del Hygopure en el ❯ Hygoclave usando los pernos de Hygoclave 30 posicionamiento. Conectar el tubo flexible de desagüe Después del montaje, el flotador se encuentra (opcional) en el tanque de agua fresca del Hygoclave.
El interruptor del aparato debe ser fácilmente ❯ accesible. ATENCIÓN Conectar el Hygoclave 30 al sistema eléctrico Daños al aparato Conectar el cable de conexión a la red en el ❯ ¡No hay conexión a la red! lado posterior del aparato y en la caja de Para el diagnóstico manual, conectar...
Página 24
Montaje Enchufar la memoria USB Conectar la impresora (opcional) Enchufar la memoria USB. ❯ Impresora de etiquetas Tras una correcta conclusión de la esterilización, se imprimirán en un etiqueta, 54 x 25 mm, un código de barras y las informaciones mínimas necesarias (ver "Impresión de las etiquetas").
Montaje Puesta en servicio Colocar el extremo de un tubo de desagüe en ❯ el contenedor preparado. Alimentación de agua fresca Conectar el otro extremo del tubo de desagüe ❯ mediante el acoplamiento rápido en la Rellenar el tanque de agua fresca con conexión de agua fresca.
Sacar las bandejas y los soportes de la cámara ❯ de esterilización. Conectar el Hygopure. ❯ Bandeja Interruptor del aparato ENCENDIDO/ Soporte APAGADO Cerrar la puerta. ❯ Hygoclave 30 Encender el interruptor del aparato en la parte ❯ posterior del mismo. Interruptor del aparato ENCENDIDO/ APAGADO 6050100022L04 1906V009...
Página 27
Montaje Pulsar simultáneamente Power y Por ejemplo: Munich = 515 m NN, Redondeo del ❯ valor = 600 m. Universal Pulsar para elevar el valor de la Universal ❯ altitud. Time 0100 Pulsar para disminuir el valor de la ❯ Soft altitud.
Montaje Posibilidades de Elegir con impresora ❯ Universal Soft Dymo o Norm. configuración Time Dymo En caso de necesidad, se pueden modificar o adaptar los ajustes de fecha y hora e idiomas: Alarm Configurar la fecha y la hora Time año / mes / día / horas / minutos ❯...
Time Alarm 10 Manejo Pressure 10.1 Panel de mandos y señales En el panel de mandos aparecen y parpadean los LEDs durante el desarrollo del programa y Temp muestran las diferentes fases. °C Apretando las teclas se pueden lanzar las diferentes funciones.
Página 30
Mostrar – Lanzamiento del programa seleccionado LED "Time" (hora) – Finalización del programa LED "Alarm", rojo + (señal acústica) Start/Stop seleccionado Visualización de la hora – Conexión (arranque automático Visualización de la impresora del auto-diagnóstico) Visualización de la temperatura Visualización de las diferentes fases: –...
Página 31
Señal óptica Durante el funcionamiento, señales ópticas informan al usuario sobre procesos importantes y, en caso necesario, avisan sobre errores. Significado verde (R) iluminado enchufar memoria USB. El desarrollo del proceso se almacenará automáticamente en la memoria USB. verde (R) y READY iluminados Proceso terminado.
Página 32
Programa Parámetros del proceso Carga ** Prueba Tipo 121 °C, 20 min todos los productos estériles Helix Test 121° 3 Fases de prevacío empaquetados Secado 11 min (7 min vacío, 4 kg compactos o 1,5 kg 4 min ventilación) instrumentos porosos, o Soft mezclados 134 °C, 3 min...
Página 33
El programa Special P2 se puede configurar libremente (ver "5.3 Cuadro general de los programas"). Los ajustes prefijados son: 134 °C, 6 min, 1x fase de prevacío, secado 5 min (3 min vacío + 2 min ventilación). Los parámetros ajustables son: –...
Encender el aparato: ❯ 10.3 Encender el aparato Pulsar Power . Hygoclave 30 Power Special Encender el interruptor del aparato en la parte ❯ posterior del mismo. Durante el auto-diagnóstico, el aparato comprueba autónomamente el funcionamiento de todos los grupos principales. En la pantalla aparecen los parámetros.
10.4 Control automático de la Hygopure 30 (opcional) calidad del agua ATENCIÓN La medición de la calidad de agua se Daños de la bomba realiza durante los primeros minutos de Durante el funcionamiento del funcionamiento en estado frío (< 36 °C) Hygopure, no está...
10.5 Colocación del producto estéril PRECAUCIÓN El producto estéril, la cámara y la puerta interna están muy calientes. El contacto con objetos calientes puede producir quemaduras de la piel. No tocar objetos calientes. ❯ Utilizar las asas de las bandejas para ❯...
10.6 Selección y lanzamiento del Programa "Universal" o "Soft" Pulsar programa ❯ Universal Soft En la pantalla aparecen durante 5 segundos, Los programas Universal y Soft pueden según el programa seleccionado, los lanzarse directamente. parámetros de proceso. Los programas Quick y Special deben Pulsar Start/Stop .
Página 38
Se ilumina el LED Time. Programas "Special" P4, P5 (P2, P3) Pulsar Special y mantener apretado, ❯ después seleccionar el programa con Universal Soft El programa seleccionado aparece durante 5 segundos en la indicación "Pressure (presión)" Pulsar Special y mantenerlo pulsado, pulsar ❯...
Página 39
Desarrollo del programa Los parámetros del ciclo seleccionado se muestran durante 10 segundos. El aparato comienza automáticamente a ejecutar las diferentes fases de las que se compone el ciclo. El programa puede seguirse a través de la pantalla en el panel de mandos. Fase Indicación Phase Indicación Time...
Interrupción del programa PELIGRO El LED Alarm se ilumina en rojo si durante el Esterilización comprometida por un desarrollo del programa se produce un error. embalaje de producto estéril En la pantalla aparece el código de error. defectuoso Pulsar Start/Stop para interrumpir el ❯...
10.8 Documentación de la ATENCIÓN esterilización Apagón Todos los procesos se almacenan En la pantalla aparece BLAC OUT automáticamente en la memoria de protocolos interna y en la memoria USB. Por ello, deje Pulsar la tecla Power . En la pantalla ❯...
Página 42
Selección de la impresora, ver "9.3 Selección – Final del desarrollo del programa de la impresora". Tras el final del ciclo de esterilización, aparece la ------CLASS B------ indicación Label HYGOCLAVE 30 Seleccionar con Universal Soft VACUUM ❯ Ser. Nr. 000004 time 12:06:18 date 18.03.14...
10.9 Almacenar el producto estéril 11 Pausas de funcionamiento Para el producto estéril, utilizar exclusivamente ❯ 11.1 Tiempos de pausa embalajes conformes con las normas. Tener en cuenta las condiciones presentadas ❯ Pausas cortas entre esterilizaciones de almacenamiento: Con el aparato encendido, mantener la puerta ❯...
11.3 Informaciones sobre el transporte Transporte del aparato Mover el aparato solo entre dos personas. ❯ Utilizar correas de transporte adecuadas. ❯ ATENCIÓN Daños del aparato y fallos de funciones por transporte en una distancia mayor y/o en caso de peligro de heladas Para el envío una persona autorizada ❯...
Para obtener un funcionamiento reglamentario y mantener la duración del aparato, es necesario llevar a cabo cuidadosos trabajos de mantenimiento y limpieza. Trabajos de mantenimiento insuficientes o no realizados podrían provocar defectos prematuros no cubiertos por la garantía del aparato. Hygoclave 30 Intervalo de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Con cada encendido Auto-diagnóstico automático...
Página 46
Intervalo de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Cada 4 años o tras Mantenimiento por parte de técnicos formados: 10 000 ciclos – Cambiar el tornillo para la bisagra de la puerta – Reapretar los tornillos – Cambiar la bomba de vacío –...
Pulsar simultáneamente Start/Stop y ❯ 12.2 Limpieza general Power . Comienza la limpieza automática. Después de 60 ciclos se muestra Se muestra "CLEANING". La bomba de vacío "NEED CLEANING". está en funcionamiento. El aparato guarda el número de ciclos de La limpieza automática dura unos 15 min.
Página 48
Colocar un contenedor de al menos 4 litros de Evitar la formación de manchas ❯ capacidad delante del aparato. En una correcta preparación de instrumentos puede evitarse que se desprendan restos de la carga bajo la presión del vapor durante la esterilización.
El LED MIN se ilumina en naranja (Water Tanks Pulsar la tecla B&D/Vacuum Test . ❯ fresh) y avisa de la falta de agua en el tanque de La prueba arranca automáticamente. agua dulce. En caso de resultado positivo de la prueba, después del final de la misma, aparece la Water Tanks indicación: "TEST GOOD"...
Para la preparación de la probeta, consultar las Colocar el extremo de un tubo de desagüe en ❯ ❯ instrucciones adjuntas en el embalaje del Helix- el contenedor preparado. Test. Conectar el otro extremo del tubo de desagüe ❯ Colocar en la cámara la probeta para la carga mediante el acoplamiento rápido en la ❯...
Pulsar simultáneamente Power . Retirar el filtro de agua usando la llave de filtro. ❯ Soft ❯ Las tuberías del agua se rellenan automáticamente. Cuando aparezca la indicación READY, significa que las tuberías del agua están rellenadas y que el aparato está listo para el funcionamiento.
Página 52
filtro en el Hygopure. El cambio debe ser realizado por personal especializado cualificado o por nuestro servicio al cliente, p.ej. en el intervalo anual de servicio. ATENCIÓN Daños en el aparato y en los instrumentos En caso de seguir usando el Hygopure durante un tiempo mayor, después de visualizarse el mensaje H2O HARD, sin haber cambiado los cartuchos de filtro,...
Búsqueda de fallos y averías Búsqueda de fallos y ATENCIÓN averías Daños al aparato ¡No hay conexión a la red! 13 Sugerencias prácticas Para el diagnóstico manual, conectar ❯ el ordenador / portátil con el cable de para usuarios y técnicos red.
Página 54
Búsqueda de fallos y averías 13.2 Indicaciones de advertencia Error Posible causa Eliminación OPEN DOOR Al final de la ejecución del Abrir la puerta. ❯ programa, la puerta no se abre Cerrar la puerta ❯ El aparato se puso en marcha correctamente.
Búsqueda de fallos y averías Error Posible causa Eliminación MANU STOP El programa fue interrumpido Pulsar Start/Stop para ❯ manualmente (pulsando abrir la puerta. Si hay Start/Stop ). La esterilización humedad en la cámara de no ha terminado esterilización, secarla. Lanzar de nuevo el programa.
Búsqueda de fallos y averías Error Posible causa Eliminación NEED TEST CD 3 El elemento térmico inferior Ejecutar el programa con una ❯ alcanza la temperatura calculada carga reducida. demasiado tarde Si fuera necesario, informar al ❯ servicio de asistencia. Filtro del agua sucio Limpiar el filtro del agua.
Búsqueda de fallos y averías Error Posible causa Eliminación FAIL AL 10 La presión es demasiado alta Informar al servicio técnico. ❯ FAIL AL 11 La presión es demasiado baja Comprobar la junta de ❯ estanqueidad de la puerta, si fuera necesario, sustituirla.
Página 60
Hersteller/Manufacturer: Dental X S.p.A. Via dell'Agricoltura, 21 36016 Thiene (VI) Italy Vertreiber/Distributor: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...