Durr Dental Hygoclave 30 Instrucciones Para El Montaje Y Uso
Ocultar thumbs Ver también para Hygoclave 30:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Hygoclave 30
ES
Instrucciones para el montaje y uso
9000-616-41/30


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Durr Dental Hygoclave 30

  • Página 1 Hygoclave 30 Instrucciones para el montaje y uso 9000-616-41/30 ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5 Función                         12 114 Nueva puesta en servicio después 51 Hygoclave 30                  12 de una pausa de funcionamiento...
  • Página 4: Búsqueda De Fallos Y Averías

    Índice Búsqueda de fallos y averías 13 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos                40 131 Indicación de advertencia         40 132 Mensajes de advertencia          41 133 Mensajes de fallo/error con interrupción de programa      42 134 Mensajes de fallo/error de los tipos...
  • Página 5: Información Importante

    Información importante 1 Notas prácticas sobre PALABRA DE SEÑALIZACIÓN este documento Descripción y tipo de la fuentede peligro Estas instrucciones para el montaje y uso son Aquí se exponen las consecuenciaspo- parte integrante del aparato Éstas correspon- sibles en el caso de una no observa- den a la ejecución del aparato y al estado de ciónde las indicaciones de advertencia actualidad técnica en el momento de su primer •...
  • Página 6: Indicación Sobre Los Derechos De La Propiedad Intelectual

    Información importante 2 Seguridad Quitar la tensión del aparato (p ej desenchufar de la clavija de enchufe de El aparato ha sido desarrollado y construido por red) la Fa Dürr Dental, de manera que se evite am- pliamente todo riesgo siempre que sea emplea- 1.2 Indicación sobre los derechos do conforme a la destinación No obstante, no de la propiedad intelectual...
  • Página 7: Instrucciones Generales De Seguridad

    Información importante 2.3 Instrucciones generales 2.7 Transporte de seguridad El embalaje original proporciona la mejor protec- ción del aparato durante el transportes • Durante la operación del aparato se tienen En caso necesario, puede pedirse el embalaje que observar las directrices, leyes y disposi- original del aparato a Dürr Dental ciones vigentes en el lugar o país de empleo •...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 Vista de conjunto Esterilizador a vapor Hygoclave 30 Junta de estanqueidad de la puerta Bandejas Mango de las bandejas Soporte Filtro de metal Filtro de bacterias Llave del filtro Tubo de descarga con acoplamiento rápido 9000-616-41/30 1406V002...
  • Página 9: 31 Volumen De Suministro

    Descripción del producto 3.1 Volumen de suministro Encuentra información sobre los recam- bios en el portal para los vendedores En el volumen de suministro se incluyen los especializados, en la dirección: siguientes artículos: wwwduerrdentalnet Hygoclave 30 .... 6050-01 – Soporte – Mango de las bandejas –...
  • Página 10: Datos Técnicos

    Descripción del producto 4 Datos técnicos Equipo eléctrico de datos 230 ± 10 % Tensión V AC Frecuencia 50-60 Potencia 1920 Potencia media 1000 Consumo en standby Disparador de sobreintensidad Categoría de sobretensión Datos técnicos generales del aparato Dimensiones (A x H x F) 444 x 430 x 599 Peso en vacío Datos técnicos de la cámara de esterilización Volumen de la cámara...
  • Página 11: Clasificación

    Descripción del producto Otros datos técnicos Presión de intervención de la válvula de seguridad bar (MPa) 255 (0,255) * según la norma europea EN ISO 1680 sobre ruido aéreo emitido; medido en una sala insonorizada Clasificación Directiva sobre productos médicos (93/42/ EWG) Clase IIb Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento Temperatura...
  • Página 12: 41 Placa De Características

    Descripción del producto 4.1 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte posterior de la carcasa REF Número de pedido Número de serie 4.2 Evaluación de conformidad El producto ha sido sometido a un proceso de evaluación de conformidad en concordancia con lo exigido por las directrices correspondien- tes de la Unión Europea El aparato cumple con los requerimientos fundamentales exigidos...
  • Página 13 Descripción del producto 9000-616-41/30 1406V002...
  • Página 14: Función

    Descripción del producto 5 Función Con el esterilizador a vapor Hygoclave 30 se es- teriliza material dental mediante calentamiento 5.1 Hygoclave 30 bajo presión y el uso de vapor de agua, a tem- peraturas de 121 °C o 134 °C Fase de vacío Dependiendo del programa, se provocará el va- cío en diversas fases...
  • Página 15 Descripción del producto Si uno o varios parámetros superan los valores límite establecidos, el aparato emite avisos de advertencia o mensajes de avería y, si fuera ne- cesario, interrumpe el programa Tras una interrupción del programa, prestar atención a las indicaciones del panel de mandos Cierre de seguridad de la puerta Dos microinterruptores se ocupan de la seguri- dad del cierre de la puerta...
  • Página 16 Descripción del producto Cuadro general de los programas Ensayos de tipo Programa Schnon- Programa universal Programm rápido Soft Quick 121° Tipo de programa según DIN EN 13060 Tipo B Tipo B Tipo S Ensayo dinámico de presión de la cámara de este- rilización Fuga de aire Ensayo de la cámara de vacío Carga maciza Carga parcial porosa...
  • Página 17 Descripción del producto Ensayos de tipo Programa Programa Programa Programa Programa especial especial especial especial especial Priones Contenedor Contenedor Tipo de programa según Tipo B Tipo B Tipo B DIN EN 13060 Ensayo dinámico de presión de la cámara de esterilización Fuga de aire Ensayo de la cámara de vacío Carga maciza...
  • Página 18: Montaje

    Montaje 7 Instalación El emplazamiento, instalación y puesta en marcha del aparato debe ser realiza- 7.1 Emplazamiento del aparato do por técnicos especializados o por personal instruído por Dürr Dental El aparato está previsto para el funcionamiento fuera del entorno del paciente 6 Condiciones La distancia mínima respecto al lugar de trata- miento debe ser de al menos un radio de 1,5...
  • Página 19: 72 Conexión Eléctrica

    Montaje • Girar hacia afuera el pie delantero de manera Conexión para el diagnóstico manual que el aparato quede ligeramente inclinado hacia atrás Así se garantiza el desagüe del agua durante la fase de extracción con bom- Conexión para ordenador/ordenador portá- til para el diagnóstico manual ATENCIÓN Daños al aparato ¡No hay conexión a la red!
  • Página 20: Puesta En Marcha

    Montaje 8 Puesta en marcha 8.2 Conectar el aparato • Encender el interruptor del aparato en la parte 8.1 Alimentación de agua dulce posterior del mismo Rellenar manualmente el tanque de agua dulce Utilizar exclusivamente agua destilada o desmineralizada de alta calidad Valores indicativos para la calidad del agua se- gún DIN EN 13060 Anexo C, al menos agua desmineralizada según VDE 0510 No utilizar agua corriente, incluso si está...
  • Página 21: 83 Ajustar La Altitud

    Montaje 8.3 Ajustar la altitud • Sacar las bandejas y los soportes de la cáma- ra de esterilización PRECAUCIÓN Esterilización incorrecta debido a la presión del aire Para garantizar una esterilización impe- cable, antes de la instalación del apara- to debe averiguarse la altitud El valor ajustado no debe diferir en más de 200 m del valor real •...
  • Página 22: Posibilidades De Ajuste

    Montaje 9 Posibilidades de ajuste 9.1 Selección de la impresora • Seleccionar la impresora con combinación de En caso de necesidad, se pueden modificar o teclas adaptar los ajustes de fecha y hora e Idiomas: Apretar Quick y Special simultánea- Fecha y hora mente En la pantalla aparece el texto año / mes / día / horas / minutos •...
  • Página 23 Montaje 9000-616-41/30 1406V002...
  • Página 24: Uso

    10 Manejo Mostrar LED "Time" (hora) 10.1 Panel de mandos y señales LED "Alarm", rojo + (señal acústica) Indicación de la hora En el panel de mandos aparecen y parpadean los LEDs durante el desarrollo del programa y Indicación de la impresora muestran las diferentes fases Indicación de la temperatura Apretando las teclas se pueden lanzar las dife- Indicación de las diferentes fases:...
  • Página 25 Confirmación de las configuraciones (fecha y hora / idioma) Set/Enter – Lanzamiento del programa seleccionado – Finalización del programa selec- Start/Stop cionado – Conexión (arranque automático del auto-diagnóstico) – Desconexión Power Ver también "102 Cuadro general de los programas" Apertura y cierre de la puerta Abrir y cerrar la puerta solo es posible con el aparato conectado Cuando el aparato está...
  • Página 26: Significado

    Señal óptica Durante el funcionamiento, señales ópticas informan al usuario sobre procesos importantes y, en caso necesario, avisan sobre errores Significado verde (R) iluminado enchufar memoria USB El desarrollo del proceso se almacenará automáticamente en la memoria USB verde (R) y READY iluminados Proceso terminado Sacar la memoria USB y copiar los datos del desarrollo del proceso en el ordenador amarillo (!) iluminado...
  • Página 27 Programa Parámetros del proceso Carga ** Prueba delo 121 °C, 20 min todos los productos estéri- Helix Test 121° les empaquetados 3 fases de vacío 4 kg compactos o 1,5 kg Secado 11 min (7 min vacío, Soft instrumentos porosos, o 4 min ventilación) mezclados 134 °C, 3 min no empaquetados, produc-...
  • Página 28 Programas - Parámetros del Uso / Función adicionales proceso 134 °C, 3,5 min Prueba de penetración del vapor para paquete de prue- ba especial o probetas (disponible en comercios espe- 3 fases de vacío cializados) Secado 10 min B&D Test B&D Test (6 min vacío, (Bowie-Dick- 4 min ventilación) B&D test pack o análogo...
  • Página 29: 103 Conectar El Aparato

    10.3 Conectar el aparato Control de la calidad del agua • Encender el interruptor del aparato en la parte Al finalizar el auto-diagnóstico se mues- posterior del mismo tra la calidad del agua "H2O" good" indica una buena calidad "H2O" hard" indica que la calidad del agua está fuera del campo admisible Cambiar el agua dulce inmediatamente Por favor, tener en cuenta que: La calidad del agua solo puede medirse en es-...
  • Página 30: 104 Colocación Del Producto Estéril

    10.4 Colocación del producto estéril PRECAUCIÓN Los instrumentos no limpiados adecuadamente tienen una vida útil reducida Manchas, incrustaciones y obstruccio- nes del filtro, de las válvulas y de las tu- berías hidráulicas pueden provocar que la vida útil del aparato se acorte • Hay que limpiar el producto estéril an- tes de la esterilización •...
  • Página 31: Selección Y Lanzamiento Del Programa

    10.5 Selección y lanzamiento del Programa "Quick" • Selección del programa: programa Apretar Quick Los programas Universal y Soft pueden El programa seleccionado aparece durante 5 lanzarse directamente segundos en la indicación "Pressure (presión)" Los programas Quick y Special deben • lanzamiento del programa: lanzarse con una combinación de 2 te- apretar Quick y mantener apretado, des- clas pués...
  • Página 32: Indicación Time

    Desarrollo del programa Los parámetros del ciclo seleccionado se muestran durante 10 segundos El aparato comienza automáticamente a ejecutar las diferentes fases de las que se compone el ciclo El programa puede seguirse a través de la pantalla en el panel de mandos Fase Indicación Indicación Time...
  • Página 33: 106 Extraer El Producto Estéril

    Interrupción del programa • Con la ayuda de las asas de la bandeja, ex- traer las bandejas del aparato El LED Alarm se ilumina en rojo si durante el de- sarrollo del programa se produce un error • La indicación Time muestra la hora actual En la pantalla parece el código de error La calefacción está...
  • Página 34 R y ! parpadean más de 1 minuto - Secado – Final del desarrollo del programa ATENCIÓN Apagón ------CLASS B------ En la pantalla aparece BLAC OUT HYGOCLAVE 30 • Apretar la tecla Power En la pan- VACUUM Ser. Nr. 000004 talla aparece OFF date 18.03.14...
  • Página 35: Almacenamiento Del Producto Estéril

    10.8 Almacenamiento del producto Impresión de las etiquetas Las etiquetas contienen la siguiente informa- estéril ción: • Para el producto estéril, utilizar exclusivamen- te embalajes conformes con las normas • Prestar atención a las condiciones de almace- namiento citadas: – no almacenar en el local de preparación –...
  • Página 36: Pausas De Funcionamiento

    11 Pausas de 11.3 Informaciones sobre el transporte funcionamiento Transporte del aparato 11.1 Tiempos de pausa Para el transporte, hay que: • mover el aparato solo entre dos personas Pausas cortas entre esterilizaciones • utilizar correas de transporte adecuadas • Con el aparato encendido, mantener la puerta cerrada Para el transporte, p ej, en un ascensor o para el envío del aparato, hay que: El aparato necesita muy poca energía y puede ser mantenido a temperatura...
  • Página 37: Mantenimiento

    12 Mantenimiento 12.1 Plan de mantenimiento Para obtener un funcionamiento reglamentario y mantener la duración del aparato, es necesario llevar a cabo cuidadosos trabajos de mantenimiento y limpieza Trabajos de mantenimiento insuficientes o no realizados podrían provocar defectos prematuros no cubiertos por la garantía del aparato Intervalo de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Con cada encendido...
  • Página 38: 122 Limpieza General

    12.2 Limpieza general • Apretar Power Se muestra "OFF" Después de 60 ciclos se muestra • Dejar que se enfríe el aparato "NEED CLEANING" • Secar la cámara de esterilización con un trapo El aparato guarda el número de ciclos humedecido con agua desmineralizada de mantenimiento realizados Si no se lleva a cabo un mantenimiento Limpiar el cuerpo...
  • Página 39 • Colocar un contenedor de al menos 4 litros Un tanque de agua dulce lleno posibilita la reali- de capacidad delante del aparato zación de unos 7 ciclos, según el programa La falta de agua se presenta después de unos 5 ciclos •...
  • Página 40 • Quitar el tapón con el filtro de agua integrado Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta • Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta o, si está desgastada, encargar su sustitución a un técnico • Para la limpieza de la junta de estanqueidad •...
  • Página 41: 123 Control De Funcionamiento

    12.3 Control de funcionamiento Bowie-Dick-Test Auto-diagnóstico automático Los paquetes de prueba para el Bowie- Dick-Test están disponibles en el mer- Cada vez que se encienda el aparato, arranca la cado en diferentes modelos prueba de autodiagnóstico automático apretan- do la tecla Power (ver también "103 Co- La prueba puede realizarse exclusivamente con nectar el aparato") el aparato conectado...
  • Página 42: Indicación De Advertencia

    Búsqueda de fallos y averías 13 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación referidos al mantenimiento usual deben ser realizados por técnicos cualificados o por nuestro servicio de atención a clientes El sistema de control electrónico del aparato realiza pruebas durante las diferentes fases del proceso de esterilización y controla el perfecto funcionamiento de cada pieza Durante la ejecución del progra- ma, el aparato determina cualquier error de funcionamiento El usuario será...
  • Página 43: Mensajes De Advertencia

    Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio BLAC OUT Apertura de circuito • Enchufar la clavija de enchufe a la red Clavija de enchufe de red no en- chufada correctamente • Comprobar la red de corriente Apagón • Apretar Power •...
  • Página 44: Mensajes De Fallo/Error Con Interrupción De Programa

    Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio NEED TEST CD 4 Filtro del agua sucio • Limpiar el filtro del agua Contador de la cantidad de agua • Limpiar el filtro del agua bloqueado • Limpiar el tanque del agua dulce • Realizar una limpieza general NEED TEST CD 5 Válvula de alimentación del agua •...
  • Página 45: Mensajes De Fallo/Error De Los Tipos De Ciclo B

    Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio FAIL AL 11 La presión es demasiado baja • Comprobar la junta de estan- queidad de la puerta, si fuera necesario, sustituirla • Realizar la limpieza • Realizar una prueba de vacío FAIL AL 12 La temperatura es demasiado •...
  • Página 48 Dürr Dental aG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de info@duerr.de...

Tabla de contenido