Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Veress
-semi-reusable-
Minimal Invasive Surgery

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para pajunk Veress

  • Página 1 Veress -semi-reusable- Minimal Invasive Surgery...
  • Página 2: Descripción Del Producto/Compatibilidad

    El producto no debe utilizarse bajo ninguna circunstancia si se sospecha que pueda estar incompleto o dañado. Descripción del producto/compatibilidad La aguja de Veress reutilizable es un sistema de punción de doble aguja compuesto por una aguja exterior afilada y una aguja interna atraumática. Tipo de conexión: LUER Serie 1206-01xxx (diseño con manguito moleteado), serie 1206-21xxx...
  • Página 3: Contraindicaciones

    Veress modulares de las series 1206-01xxx y 1206-21xxx. Tipo de conexión: LUER El cuerpo básico modular 1206-01080 se puede utilizar para realizar pun- ciones pleurales, siempre y cuando se utilice en combinación con el set de pun- ción pleural 1210-00-10.
  • Página 4 Advertencias para productos estériles: El presente producto sanitario desechable está destinado a su uso en un único paciente! El producto no debe reutilizarse en ningún caso! El producto no debe reesterilizarse en ningún caso! Los materiales utilizados en la fabricación de este dispositivo no son adecuados para su reprocesamiento o reesterilización.
  • Página 5 1. A la hora de realizar la perforación, asegúrese de sujetar con firmeza la aguja de Veress montada (sistema de punción) por el cuerpo de la aguja. 2. Haga avanzar lentamente el sistema de punción hacia el lugar de punción con el bisel facetado en dirección craneal.
  • Página 6: Ensamblaje/Desmontaje

    4. Extraiga la aguja exterior desechable afilada y esterilizada (H) del corres- pondiente envase, deslícela sobre el obturador romo (B) y atorníllela en el conector de plástico del cuerpo de Veress modular haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 7 Tratamiento Indicaciones generales Siempre que trabaje con instrumentos contaminados, siga las pautas de pro- tección personal de la asociación comercial y organizaciones similares. Utilice un equipo protector adecuado y asegúrese de que haya tenido las vacunas necesarias. Riesgo de infecciones: Un tratamiento incorrecto de los instrumentos pone en riesgo de infección a los pacientes, usuarios y terceros y puede afectar a la funcionalidad del instrumento.
  • Página 8 Utilice el programa Vario TD para limpiar instrumentos termoestables. PAJUNK® ha validado y aprobado el siguiente proceso de limpieza y desinfección según las normas DIN EN ISO 17664 o DIN EN ISO 15883: • Parámetros de tratamiento Vario TD: •...
  • Página 9 • Vaciado • Secado automático con aire caliente a >60 ºC durante 30 minutos (en la cámara de limpieza) Sustancia quí- Fabricante Categoría Valor pH Dosificación mica Neodisher Dr. Weigert Detergente 10,4 - 10,8* 0,5 % (5 ml/l) Mediclean forte alcalino Neodisher Dr. Weigert Detergente 7,6 - 7,7 * 0,5 % (5 ml/l)
  • Página 10 Reparación Antes del envío hay que limpiar y esterilizar bien los dispositivos que se envían a PAJUNK® para reparación bajo garantía o a cargo del usuario. La esterilidad debe mencionarse en el escrito adjunto o el embalaje.
  • Página 11 Todo incidente grave que se haya producido durante la utilización del producto se deberá comunicar al fabricante y a las autoridades competentes del país en el que resida el usuario y/o el paciente. PAJUNK® GmbH Medizintechnologie, Karl-Hall-Strasse 1, 78187 Geisingen, Alemania. Leyenda de los símbolos utilizados para la identificación...
  • Página 12 PAJUNK® GmbH Medizintechnologie Karl-Hall-Strasse 1 78187 Geisingen/Alemania 0124 Tel. +49 (0) 7704 9291-0 +49 (0) 7704 9291-600 XS190015I_Spanisch 2020-01-18 www.pajunk.com...