Cruiser™ Tractor Quick Start Guide
Cruiser™ Tractor Quick Start Guide
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Before operating, read and understand the manufacturerʼs instruction manual and instructions for the
• Operate the Cruiser™ Tractor only on stable and dry surfaces.
consumabe to be used, including the Material Safety Data Sheet (MSDS). Follow your employerʼs safety
• Operating the Cruiser™ Tractor on inclined surfaces requires adjusting and/or assembling the trac-
practices.
tor differently than shipped from the factory.
Antes de operar, lea y comprenda el manual de instrucciones del fabricante y las indicaciones del con-
• Do not submerge the Cruiser™ Tractor.
sumible a utilizar, incluyendo la Hoja de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS). Siga las practicas
• It is the responsibility of the user, builder or operator to assemble the Cruiser™ Tractor to maintain
de seguridad de su patrón.
safe electrical clearances and stability.
Avant de faire fonctionner cet appareil, lire et comprendre le manuel dʼinstructions du fabricant et les
• The Cruiser™ Tractor is rated for outdoor use (IP23) only when the spool is covered.
instructions pour le matériel de réserve a utiliser, y compris la Fiche de Données de Sécurité des Matéri-
aux (MSDS). Suivre les pratiques de sécurité de lʼempoyeur.
• Funcione el tractor de Cruiser™ solamente en superficies estables y secas.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• El funcionamiento del tractor de Cruiser™ en superficies inclinadas requiere el ajuste y/o la junta del
ELECTRIC SHOCK can kill
tractor diferentemente que enviado de la fábrica.
• No sumerja el tractor de Cruiser™.
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte
• Es la responsabilidad del usuario, del constructor o del operador montar el tractor de Cruiser™ para
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels
mantener separaciones y estabilidad eléctricas seguras.
• Se cubre el tractor de Cruiser™ es clasificado para el uso al aire libre (IP23) solamente cuando el car-
• TURN THE INPUT POWER OFF AT THE DISCONNECT SWITCH BEFORE
rete.
WORKING ON THIS EQUIPMENT.
• DO NOT TOUCH ELECTRICALLY HOT PARTS.
• Actionnez le tracteur de Cruiser™ seulement sur les surfaces stables et sèches.
• ONLY QUALIFIED PERSONNEL SHOULD INSTALL, USE OR SERVICE THIS
• Le fonctionnement du tracteur de Cruiser™ sur les surfaces inclinées exige ajuster et/ou assembler
EQUIPMENT.
le tracteur différemment qu'embarqué de l'usine.
• WHEN INCHING WIRE UP AND DOWN, THE ELECTRODE CIRCUIT IS HOT
• Ne submergez pas le tracteur de Cruiser™.
UNLESS TOUCH SENSING IS DISABLED.
• Il est de la responsabilité de l'utilisateur, du constructeur ou de l'opérateur d'assembler le tracteur de
• THE CRUISER™ TRACTOR MAY CONTINUE WELDING FOR SEVERAL
Cruiser™ pour maintenir des dégagements et la stabilité électriques sûrs.
SECONDS AFTER THE STOP BUTTON IS PRESSED.
• Le tracteur de Cruiser™ est évalué pour l'usage extérieur (IP23) seulement quand la bobine est cou-
• DO NOT ALLOW PARTS AT ELECTRODE POTENTIAL TO TOUCH THE CRUISER™ TRACTOR
vert.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FRAME, CROSS SLIDES, BASE, FLUX HOPPER OR OTHER PARTS.
• DISENGAGING THE CLUTCH DOES NOT STOP THE WELDING ARC. ALWAYS WEAR DRY IN-
SULATING GLOVES.
Read ANSI Z49.1 Safety in Welding, Cutting and Allied Processes, available as a hard copy from the
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Road, Miami, FL 33126, phone 1-800-443-9353, or as
• APAGUE LA ENERGÍA DE ENTRADA EN EL INTERRUPTOR DE LA DESCONEXIÓN ANTES DE
a free download from www.aws.org: OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910, available as
TRABAJAR EN ESTE EQUIPO.
a hardcopy from the U.S. Government Printing Office, 732 North Capitol St. NW, Washington DC 20401,
• NO TOQUE ELÉCTRICAMENTE LAS PIEZAS CALIENTES.
phone 1-202-512-0000, or as a free download from www.osha.gov.
• SOLAMENTE LOS PERSONALES CALIFICADOS DEBEN INSTALAR, UTILIZAR O MANTENER
ESTE EQUIPO.
Lea ANSI Z49-1. Seguridad en Procesos de Soldadura, Corte y Aleaciones, disponible como docu-
• AL AVANZAR A POQUITOS EL ALAMBRE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO, EL CIRCUITO DEL
mento original en American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami FL 33126, Teléfono 1-800-
ELECTRODO ES CALIENTE A MENOS QUE LA DETECCIÓN DEL TACTO SEA LISIADA.
443-9353, o descárguelo sin costo desde www.aws.org: Estándares de Seguridad y Salud (OSHA),
• EL TRACTOR DE CRUISER™ PUEDE CONTINUAR SOLDANDO CON AUTÓGENA POR VAR-
29 CFR 1910, disponible como documento original en U.S. Government Printing Office, 732 North
IOS SEGUNDOS DESPUÉS DE QUE SE PRESIONE EL BOTÓN DE PARO.
Capitol St. NW, Washington, DC 20401, Teléfono 1-202-512-0000, o descárguelo sin costo desde
• NO PERMITA LAS PIEZAS EN EL POTENCIAL DE ELECTRODO PARA TOCAR EL MARCO DEL
www.osha.gov.
TRACTOR DE CRUISER™, DIAPOSITIVAS DE LA CRUZ, LA BASE, LA TOLVA DEL FLUJO U
OTRAS PIEZAS.
Lire ANSI Z49.1 Sécurité pour le Soudage, le Coupages et les Procédés avec des Alliages disponible
• LA RETIRADA DEL EMBRAGUE NO PARA EL ARCO DE SOLDADURA. SIEMPRE GUANTES
en copie papier auprés de la Société Américaine de Soudage, 550 N.W. Lejuenne Road, Miami, FL
AISLADORES SECOS DEL DESGASTE.
33126, téléphone 1 800 443 9353. ou a télécharger gratuitement sur le site www.aws.org: les normes
OSHA de Sécurité et Santé, 29 CFR 1910. disponibles en copie papier auprés du Bureau dʼimprimerie
• ARRÊTEZ LA PUISSANCE D'ENTRÉE SUR LE COMMUTATEUR DE DÉBRANCHEMENT AVANT
du Gouvernement Américain, 732 North Capitol St. NW, Washington, DC 20401, téléphone 1 202 512
DE TRAVAILLER À CET ÉQUIPEMENT.
0000. ou à télécharger gratuitement sur le site www.osha.gov.
• NE TOUCHEZ PAS ÉLECTRIQUEMENT LES PIÈCES CHAUDES.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• SEULEMENT LE PERSONNEL QUALIFIÉ DEVRAIT INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR
CET ÉQUIPEMENT.
• EN AVANÇANT LE FIL PETIT À PETIT EN HAUT ET EN BAS, LE CIRCUIT D'ÉLECTRODE EST
The serviceability of a product or structure utilizing any welding programs is and must be the sole re-
sponsibility of the builder and/or user. Many variables beyond the control of The Lincoln Electric Com-
CHAUD À MOINS QUE LA DÉTECTION DE CONTACT SOIT HANDICAPÉE.
pany affect the results obtained in applying these programs. These variables include, but are not limited
• LE TRACTEUR DE CRUISER™ PEUT CONTINUER DE SOUDER PENDANT PLUSIEURS SEC-
to, the welding procedure, plate chemistry and temperature, weldment design, fabrication methods
ONDES APRÈS QUE LA TOUCHE "ARRÊT" SOIT APPUYÉE SUR.
and service requirements. The available range of a welding program may not be suitable for all appli-
• NE LAISSEZ PAS LES PIÈCES À LA TENSION DE L'ÉLECTRODE DE TOUCHER L'ARMATURE
DE TRACTEUR DE CRUISER™, LES GLISSIÈRES DE CROIX, LA BASE, LE DISTRIBUTEUR DE
cations, and the builder and/or user is and must be solely responsible for the welding program selec-
tion.
FLUX OU D'AUTRES PIÈCES.
• LE DÉCLENCHEMENT DE L'EMBRAYAGE N'ARRÊTE PAS L'ARC DE SOUDURE. TOUJOURS
GANTS ISOLANTS SECS D'USAGE.
La utilidad de un producto o de una estructura que utiliza cualquier programa de la soldadura es y
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
debe ser la única responsabilidad del constructor y/o del usuario. Muchas variables más allá del con-
ELECTRODE POTENTIAL
trol de la compañía eléctrica de Lincoln afectan a los resultados obtenidos en la aplicación de estos pro-
gramas. Estas variables incluyen, pero no se limitan a, el procedimiento de soldadura, la química y la
POTENCIAL DE ELECTRODO
temperatura de la placa, el diseño de la soldadura, los métodos de la fabricación y los requisitos del
TENSION DE L'ÉLECTRODE
servicio. La gama disponible de un programa de la soldadura puede no ser conveniente para todos los
usos, y el constructor y/o el usuario es y debe ser solamente responsables de la selección del programa
de la soldadura.
• MAINTAIN CLEARANCE BETWEEN PARTS AT ELECTRODE POTENTIAL
AND ALL OTHER CRUISER™ TRACTOR COMPONENTS.
L'utilité d'un produit ou d'une structure utilisant tous les programmes de soudure est et doit être la re-
• PARTS THAT ARE AT ELECTRODE POTENTIAL ARE:
sponsabilité unique du constructeur et/ou de l'utilisateur. Beaucoup de variables indépendantes de la
volonté de la compagnie électrique de Lincoln affectent les résultats obtenus en appliquant ces pro-
• WIRE
grammes. Ces variables incluent, mais ne sont pas limitées à, le procédé de soudure, la chimie et la
• WIRE SPOOL
température de plat, la conception de construction soudée, les méthodes de fabrication et les condi-
• WIRE STRAIGHTENER ROLLS
tions de service. La gamme disponible d'un programme de soudure peut ne pas convenir à toutes les
• FOUR SCREW HEADS ON THE BACK OF THE WIRE STRAIGHTER
applications, et le constructeur et/ou l'utilisateur est et doit être seulement responsable du choix de
• FEED PLATE AND DRIVE ROLLS
programme de soudure.
• CONTACT NOZZLE ASSEMBLY.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• MANTENGA LA SEPARACIÓN ENTRE LAS PARTES EN EL POTENCIAL DE ELECTRODO Y
EL RESTO DE LOS COMPONENTES DEL TRACTOR DE CRUISER™.
• LAS PIEZAS QUE ESTÁN EN EL POTENCIAL DE ELECTRODO SON:
• ALAMBRE
• CARRETE DEL ALAMBRE
• RODILLOS DE LA ENDEREZADORA DEL ALAMBRE
• CUATRO CABEZAS DE TORNILLO EN LA PARTE POSTERIOR DEL ALAMBRE MÁS
RECTO
• PLACA DE LA ALIMENTACIÓN Y RODILLOS IMPULSORES
• MONTAJE DE INYECTOR DEL CONTACTO.
• MAINTENEZ LE DÉGAGEMENT ENTRE LES PARTIES À LA TENSION DE L'ÉLECTRODE ET
TOUS AUTRES COMPOSANTS DE TRACTEUR DE CRUISER™.
• LES PIÈCES QUI SONT À LA TENSION DE L'ÉLECTRODE SONT :
• FIL
• FIL SPOOL
• REDRESSEUR ROLLS DE FIL
• QUATRE TÊTES DE VIS SUR LE DOS DU FIL PLUS DROIT
• PLAT ET COMMANDE ROLLS D'ALIMENTATION
• BEC DE CONTACT.
-----------------------------------------------------------------------------------------
MECHANICAL HAZARDS CAN CAUSE SERIOUS INJURY
LOS PELIGROS MECÁNICOS PUEDEN CAUSAR LESIÓN SERIA
LES RISQUES MÉCANIQUES PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES SÉRIEUX
• DO NOT LEAVE THE CRUISER™ TRACTOR UNATTENDED WHILE IT IS WELDING OR TRAV-
ELING.
• THE ELECTRODE REEL, DRIVE ROLLS, WHEELS, GUIDE WHEELS AND WIRE STRAIGHTENER
ROLLS TURN DURING WELDING OR INCHING.
• KEEPS GLOVED HANDS AWAY FROM ROTATING PARTS THAT MAY CATCH THE GLOVE.
• KEEP AWAY FROM PINCH POINTS.
• DO NOT PLACE THE CRUISER™ TRACTOR ON INCLINED SURFACES WITH THE CLUTCH DIS-
ENGAGED.
• ONLY QUALIFIED PERSONNEL SHOULD INSTALL, USE OR SERVICE THIS EQUIPMENT.
• NO DEJE EL TRACTOR DE CRUISER™ DESATENDIDO MIENTRAS QUE ESTÁ SOLDANDO CON
AUTÓGENA O ESTÁ VIAJANDO.
• EL CARRETE DEL ELECTRODO, RODILLOS IMPULSORES, RUEDAS, GUÍA RUEDA Y LOS
RODILLOS DE LA ENDEREZADORA DEL ALAMBRE DAN VUELTA DURANTE LA SOLDADURA O
EL AVANCE LENTO.
• GUARDA LAS MANOS CON GUANTES LEJOS DE PIEZAS DE ROTACIÓN QUE RETÉN DE MAYO
EL GUANTE.
• SUBSISTENCIA LEJOS DE PUNTOS DE SUJETADOR. • NO COLOQUE EL TRACTOR DE
CRUISER™ EN SUPERFICIES INCLINADAS CON EL EMBRAGUE DESUNIDO.
• SOLAMENTE LOS PERSONALES CALIFICADOS DEBEN INSTALAR, UTILIZAR O MANTENER
ESTO EQUIPO.
• NE LAISSEZ PAS LE TRACTEUR DE CRUISER™ SANS SURVEILLANCE TANDIS QU'IL SOUDE
OU VOYAGE.
• LA BOBINE D'ÉLECTRODE, LA COMMANDE ROLLS, LES ROUES, LES ROUES ET LE RE-
DRESSEUR ROLLS DE GUIDE DE FIL TOURNENT PENDANT LA SOUDURE OU S'AVANCER.
• GARDE LES MAINS ENFILÉES DE GANTS À PARTIR DES PIÈCES EN ROTATION QUE CRO-
CHET DE MAI LE GANT.
• SUBSISTANCE À PARTIR DES POINTS D'INVARIANCE.
• NE PLACEZ PAS LE TRACTEUR DE CRUISER™ SUR LES SURFACES INCLINÉES AVEC L'EM-
BRAYAGE DÉSENGAGÉ.
• SEULEMENT LE PERSONNEL QUALIFIÉ DEVRAIT INSTALLER, EMPLOYER OU ENTRETENIR
CECI ÉQUIPEMENT.
------------------------------------------------------------------------------------------
CAUTION
PRECAUCIÓN
WFS LED
ATTENTION
LED WFS
LED WFS
AMPS LED
AMPERIOS DE LED
AMPÈRES DE LED
Auto/OFF/Manual Travel
Toggle Switch
Interrupteur à bascule de
voyage d'Auto/OFF/Manual
Interruptor eléctrico del
recorrido de Auto/OFF/Manual
Weld Mode Selection
Selección de modo de la autógena
Choix de mode de soudure
Frequency and Balance
Frecuencia y balance
Fréquence et équilibre
Travel Menu Options
Opciones del menú del recorrido
Options de menu de voyage
Travel Direction
Direction de voyage
Dirección del recorrido
Jog
Sacudida
Essai
MSP Display
Pantalla MSP
Écran d'Affichage MSP
VOLTS LED
VOLTIOS DE LED
Volts/Trim Display
WFS/Amps Display
VOLTS DE LED
Exhibición de voltios/ajuste
Exhibición de WFS/Amps
Trim LED
Affichage de volts/équilibre
Affichage de WFS/Amps
Ajuste LED
Équilibre LED
Start Pushbutton
Encienda el botón
Mettez en marche
le bouton poussoir
Stop Pushbutton
Pare el botón
Arrêtez le bouton poussoir
Set-up Menu
Menú de la disposición
Menu d'installation
IR Port
Puerto del IR
Port d'IR
Arc Start Options
Opciones de comienzo del arco
Options de début d'arc
Arc End Options
Opciones del final del arco
Options de fin d'arc
Inch Up
Pulgada para arriba
Pouce vers le haut
Inch Down
Pulgada abajo
Pouce vers le bas
Memories
Memorias
Mémoires
x1
x3
x1
x2
x1
x2
1
2
3
4
5
G6406-1
Rev. B
1/4