Página 2
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page2 EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model •...
Página 3
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page3 • SL Podle modelu • RO În func—ie de model • SR Prema modelu • BG • PL Zaleķznie od modelu • RU • UK • ET talla puhastus • LV LT Pado valymas • TH •...
Página 4
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page4 Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page6 1. First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • S Första användningen •...
Página 7
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page7 2. Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água •...
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page8 3.1. Temperature setting*...
Página 9
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page9 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
Página 10
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page10 3.2. Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp •...
Página 11
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page11 4. Extra steam* 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·...
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page13 7. Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern •...
Página 15
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page15 8. Anti-calc valve cleaning (once a month)* CLICK! *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) •...
Página 17
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page17 9. Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) •...
Página 18
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page18 10. Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
Página 19
However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
Página 20
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page20 DE • Welches Wasser ist zu verwenden? parfümiertes Wasser, enthärtetes Wasser, Kühlschrankwasser, Batteriewasser, Klimaanlagenwasser und Regenwasser enthalten Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. organische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen Herausspritzen des Wassers, braunen Ausfluss und vorzeitiger Alterung (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen.
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page21 FR • Quelle eau utiliser ? déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie.
Página 22
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page22 NL • Welk water kunt u gebruiken? gedemineraliseerd water, water uit wasdrogers, geparfumeerd water, water dat verzacht is, water uit koelkasten, accuwater, water uit Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is airconditioners, puur gedistilleerd water en regenwater.
Página 23
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page23 IT • Quale tipo di acqua utilizzare? demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata, acqua con ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ acqua dei condizionatori, pura acqua distillata, acqua piovana. Si tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della richiede quindi di non utilizzare tali acque.
Página 24
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page24 ES • ¿Qué agua hay que utilizar? aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la destilada y agua de lluvia.
Nunca ultrapasse o nível MAX de excesso. enchimento. Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água Encha o reservatório de água. suficiente. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
Página 26
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page26 DA • Hvilken slags vand skal der bruges? vand, vand fra køleskab, vand fra batterier, vand fra aircondition, destilleret vand eller regnvand. Man bør derfor ikke bruge disse Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog vandtyper.
Página 27
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page27 NO • Hva slags vann kan brukes? vann fra bløtgjøringsinstallasjon, vann fra kjøleskap, batterivann, vann fra luftfukter, rent, demineralisert vann eller regnvann. De vanntypene Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er som beskrives ovenfor må...
Página 28
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:44 Page28 SV • Vilket vatten bör användas? tidigt åldrande av apparaten: outspätt avmineraliserat vatten, torkskåpsvatten, luktvatten, avhärdat vatten, kylskåpsvatten, Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med batterivatten, vatten från luftkonditioneringsanläggningar, destillerat kranvatten. vatten, regnvatten.Använd följaktligen inte dessa typer av vatten.
Página 29
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page29 FI • Mitä vettä tulisi käyttää? akkujen ja ilmastointilaitteiden vesi, tislattu vesi, sadevesi. Kehotamme sinua olemaan käyttämättä tällaista vettä. Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella Ympäristö...
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page31 CS • Jakou vodu používat? Při napařování dochází díky zvýšené teplotě ke koncentraci prvků obsažených ve vodě. V důsledku toho Vás žádáme, Žehlička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. abyste takové druhy vody nepoužívali. Je však nezbytné...
Página 32
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page32 HU • Milyen vizet használjon? "köpködhet" vagy idő előtt meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet működtetni. illatosított víz, a lágyított víz, a hűtőszekrény vize, a telepek Ettől függetlenül el kell végezni a gőzkamra rendszeres (akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esővíz.
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page33 SK • Akú vodu používať? predčasné starnutie žehličky: samotná predávaná destilovaná voda, voda zo sušičky prádla, parfémovaná Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z voda, zmäkčená voda, voda z chladničky, voda z batérie, vodovodu, je však nutné...
Página 34
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page34 HR • Koju vodu rabiti? prskanje, curenje smeđe tekućine ili prerano starenje vašeg uređaja: čista kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za Vaš uređaj je prilagođen za uporabu obične nedestilirane sušenje rublja, mirišljiva voda, pročišćena voda, voda za vode iz slavine.
Página 35
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page35 SL • Katero vodo uporabiti? čista komercialna demineralizirana voda, voda iz sušilnih strojev, odišavljena voda, zmehčana voda, voda iz Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo hladilnikov, voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, izpod pipe.
Página 36
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page36 provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare RO Ce tip de apã se utilizeazã? prematurã a aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de comer—, apa din uscãtoarele de rufe, apã...
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page37 SR • Kakvu vodu koristiti? akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, kišnica. One sadrže organske ostatke ili mineralne materije koje Predviđeno je da u peglu sipate vodu sa česme. Redovno mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih mrlja ili aktivirajte funkciju samočišćenja komore za isparavanje prerano starenje aparata.
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page38 BG • Каква вода да се използва? Околна среда Защитете околната среда! Каква вода да се избягва? Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ •• МАХ За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провери състоянието...
Página 39
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page39 PL • Jakiej wody należy używać? żelazka: czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmiękczana, woda z lodówek, Do żelazka należy stosować wodę z kranu. Niezbędne jest woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory destylowana, woda deszczowa.
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page40 RU • Какую воду использовать? Какую воду нельзя использовать? Охрана окружающей среды Не загрязняйте окружающую среду!
Página 41
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page41 Возможные неполадки ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДКИ •• МАХ При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
Página 42
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page42 UK • Яку воду використовувати? Навколишнє середовище Не забруднюйте оточуюче Яку воду не можна середовищеi використовувати? Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски.
Página 43
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page43 ET • Millist vett kasutada? pesukuivatitest pärit vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega filtreeritud vesi, pudelivesi jne...
Página 44
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page44 LV • Kādu ūdeni izmantot? tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni, veļas žāvējamo mašīnu ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens ledusskapju ūdeni, bateriju ūdeni, kondicionieru ūdeni, piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos pērkamu destilētu ūdeni, vārītu, filtrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...
Página 45
1800132821 FV37XX E0 A11_110x154 04/02/14 13:45 Page45 LT • Kokį vandenį naudoti? minkštinto vandens, lietaus vandens, virinto vandens, filtruoto, taip pat vandens iš butelių. Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis: - 50% vandens iš Aplinka čiaupo, - 50% distiliuoto vandens.
Página 50
Ç M U ≤ â ‡ t ± A J q ¥ U ß u « ∞ v œ « ® ∑ t ° U ® O b , Æ ∂ q « “ ≥ ‡ d Ç O e ° U ¢ O r œ « ¥ d Á ± A ∑ d ¥ U Ê § N ‡ X Ø L J ‡ Ë ¸ « ≥ ‡ M L U ¥ v • ‡ d ≠ t « È ± d « § ‡ F ‡ t Ø M O b . ™...
Página 51
¬ ≤ d « œ ¸ ± ∫ q ± ª B u ’ “ ° U ∞ t ≥ U È ± ∫ K v Æ d « ¸ œ ≥ } b . œ ß ∑ ~ U Á ® L U • U Ë È ± u « œ ° U « ¸ “ ® v « ß X Ø t Æ U ° q ¢ d ± O r | U ° U “ ¥ U ≠ X ± } ∂ U ® b . «...
Página 52
≈ Ê Ø U ≤ X ∞ b ¥ p √ ¥ W ± A J K W √ Ë « ß ∑ H º U ¸ , ¥ d § v « ù ¢ B U ‰ ° H d ¥ o « ∞ F ö Æ U ‹ « ∞ F U ± W √ Ë ô Î ∞ K ∫ B u ‰ ´ K v « ∞ L º U ´ b … Ë « ∞ M B O ∫ W . «...
Página 53
¥ d § v √ ¥ b « ´ t ≠ w ± d « Ø e ¢ π L O l « ∞ L N L ö ‹ « ∞ L ª ∑ B W . ¥ ∫ ∑ u È § N U “ „ ´ K v « ∞ F b ¥ b ± s « ∞ L u « œ « ∞ I O Ò L W « ∞ ∑ w ¥ L J s ≈ ´ U œ … ¢ B M O F N U . •...