180° Template, Top Jamb
15
8
4040XP Instructions du rail et gabarit de 180° pour une installation sur le linteau.
Repérez le gabarit approprié. Marquez le centre de tous les
1
trous. Percez des trous de guidage de 1/8" pour les vis tarauds.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les
2
indications du tableau.
Glissez le galet dans le rail.
3
Option de retenue.
4040XP Instrucciones de rieles para plantilla 180° con montaje en la parte superior de la jamba.
Localice la plantilla apropiada. Marca el centro de cada agujero.
1
Barrena agujeros pilotos de 1/8" para los tornillos autorroscantes.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda utilizar
tornillos para madera.
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la fuerza del resorte
2
según lo indicado en el gráfico.
Monte el rodillo en el riel.
3
Opción de mantener abierto.
4040XP Track
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877-671-7011
OPCIÓN DE MANTENER ABIERTO / OPTION DE RETENUE
LIGHT HOLD-OPEN FORCE
FUERZA LIGERA PARA
MANTENER ABIERTO
FORCE DE RETENUE LÉGÈRE
b
x2
or o ou
Fixez le rail sur la porte avec les attaches
4
fournies. Insérez les (4) bouchons du rail.
Fixez le ferme-porte sur le cadre avec les
5
attaches fournies.
Attachez le bras au ferme-porte à la position
6
préchargée de 30°. Fixez à l'aide des vis
fournies. Attachez le bras au rail, comme sur
l'illustration.
Asegure el riel a la puerta con los
4
sujetadores ya incluidos. Inserte quatro (4)
tapones de riel.
Sujeta el cerrador a la armazón con los
5
sujetadores ya incluidos.
Coloque el brazo al cerrador a la posición de
6
prearma de 30°. Sujételo con el tornillo de
piñón ya incluido. Sujete el brazo al riel, tal
como se muestra.
HOLD-OPEN OPTION
STRONG HOLD-OPEN FORCE
FUERZA MAYOR
FORCE DE RETENUE MAXIMALE
b
x2
a
a
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
7
8
Au besoin, réglez
- frein à l'ouverture
- vitesse de fermeture
- vitesse d'enclenchement
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à
90° prend normalement de 5 à 7 secondes,
ce délai est réparti entre la vitesse de
fermeture et la vitesse de verrouillage.
Fixez le couvercle.
Ajusta si es necesita
7
- resistencia de apertura
- velocidad principal
- velocidad de seguro
NOTA: El tiempo de cerrado
"Normal" de una puerta abierta a 90°
es de 5 hasta 7 segundos, dividido
igualmente entre la velocidad
principal y la velocidad de seguro.
8
Encaje la tapa.
Installation Instructions
DANGER
!
UNE INSTALLATION OU UN RÉGLAGE
INADÉQUATS PEUVENT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES. VEUILLEZ SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVEC
SOIN. POUR PLUS DE
RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE
877-671-7011
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE INCORRECTOS
PUEDEN RESULTAR EN DAÑO PERSONAL O
MATERIAL. SIGA BIEN TODAS LAS
INSTRUCCIONES. PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877-671-7011
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE DE
LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO PERSONAL
O MATERIAL. SIGA BIEN TODAS LAS
INSTRUCCIONES.