Festo DFPI-ND2P-C1V-A Serie Manual De Instrucciones
Festo DFPI-ND2P-C1V-A Serie Manual De Instrucciones

Festo DFPI-ND2P-C1V-A Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DFPI-ND2P-C1V-A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Linearantrieb
DFPI-...-...-ND2P-C1V-...-A
(de) Bedienungsanleitung
Original: de
Linearantrieb DFPI-...-...-ND2P-C1V-...-A
1
Bedienteile und Anschlüsse am Beispiel des DFPI-100-...
1
DFPI-...-...-ND2P-C1V-A
aE
DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A
aD
aC
aB
aA
aJ
9
1
Nut für Näherungsschalter
2
Befestigungsgewinde (rückseitig,
Fig. 4)
3
Kolbenstange mit Befestigungsge-
winde für Kupplung und Schlüssel-
fläche zum Gegenhalten
4
Darstellung ohne Flanschdose
5
*)
Pneumatische Schnittstelle
Kanal R (Entlüftung)
6
Drosselschraube D2
7
*)
Pneumatische Schnittstelle
Kanal P (Druckluftversorgung)
8
Elektrischer Anschluss hinter der
Flanschdose
Fig. 1
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
+49 711 347 0
www.festo.com
8004338
1208NH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
9
Erdungsanschluss; Lage abhängig
vom Kolbendurchmesser
aJ
Druckausgleichselement
aA
Drosselschraube D4
aB
Optional: Anschlussleitung mit
Schutzschlauch (Zubehör)
aC
Flanschdose –
hier DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A
aD
Verschlussschraube (ab Werk)
oder Filternippel bzw. Schall-
dämpfer (Zubehör)
aE
Flanschdose –
hier DFPI-...-...-ND2P-C1V-A
*)
Pneumatischer Anschluss
2
Aufbau
Der DFPI-...-...-ND2P-C1V-...-A ist ein elektropneumatischer Linearantrieb be-
stehend aus:
– einem doppeltwirkenden pneumatischen Zylinder mit
– integriertem Wegmesssystem (Potentiometer) zur Ermittlung der Istposition
– integriertem Ventilblock mit Wegeventilen zur Steuerung der Kolbenstange
– integriertem Stellungsregler zur Positionsregelung.
Bei Bedarf können Näherungsschalter in die vorhandenen Nuten (
installiert werden, um Positionen zusätzlich binär abzufragen.
Ein Druckausgleichselement (
gen die Bildung von Kondenswasser im Gehäuseinneren und schützt dadurch die
interne Elektronik.
Beim DFPI-...-...-ND2P-C1V-A sind die pneumatischen Anschlüsse frei zugänglich
(pneumatischer Anschluss G¼). Die elektrischen Anschlüsse sind durch eine
Flanschdose geschützt.
Beim DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A sind die elektrischen und pneumatischen
Anschlüsse durch eine robuste Flanschdose gegen mechanische Einflüsse von
außen geschützt. Die Flanschdose bietet Steckanschlüsse für die Pneumatik und
einen Entlüftungsanschluss G¼ zur Entlüftung vor Ort.
Das Produkt gibt es in verschiedenen Ausführungen. Die vorliegende Bedienungs-
anleitung beschreibt folgende Produktvarianten:
Merkmale
Typ
Deutsch
Baugröße Stellantrieb
Hub
Dämpfung
Wegmesssystem
Messverfahren
Regelung
Wegeventil
Anschlussausführung
4
Rückmeldung
Sicherheitsstellung
Fig. 2
Typenschlüssel (z. B. DFPI-100-200-ND2P-C1V-P-A)
Folgende Ausprägungen des Linearantriebs sind vom Kolbendurchmesser
abhängig und weichen eventuell von der in Fig. 1 gezeigten Darstellung ab:
– Lage des Erdungsanschlusses (
– Form des Zylinderrohrs
– Form der Flanschdose.
Des Weiteren wird bei Linearantrieben mit einem Kolbendurchmesser ≥ 200 mm die
einseitig zugeführte Druckluft über eine ungeschützte Leitung parallel zum Zylin-
derrohr geführt. Zugankerschrauben dienen zur Befestigung der Zylinderdeckel.
4
Bei Linearantrieben mit einem Kolbendurchmesser ≤ 200 mm wird die Druckluft
intern geführt. Die Zylinderdeckel sind mit dem Gehäuse verschraubt.
3
Funktion
5
Die am Anschluss P angelegte Druckluft
wird durch den integrierten Ventilblock
6
wechselweise in die beiden Kolbenkammern
des Zylinders geleitet – abhängig von der
vorgegebenen Sollposition. Dadurch
7
bewegt sich die mit dem Kolben verbun-
dene Kolbenstange hin und her.
8
Die maximal mögliche Entlüftung beider Zylinderkammern lässt sich mit den Dros-
selschrauben D2 und D4 unabhängig voneinander einstellen. D2 drosselt die Ent-
lüftung bei ausfahrender Kolbenstange. D4 drosselt die Entlüftung bei einfahren-
der Kolbenstange. Damit lässt sich die maximale Verfahrgeschwindigkeit des
Linearantriebs im Bereich von 0 ... 100 % beeinflussen. Ab Werk sind die Drossel-
schrauben vollständig geöffnet. Beim DFPI-...-...-ND2P-C1V-A sind sie durch Gum-
mistopfen und beim DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A durch die Flanschdose gegen Ver-
schmutzung geschützt.
Die Positionsvorgabe erfolgt über ein analoges Sollwertsignal (4 ... 20 mA), z. B. via
übergeordneter SPS/IPC oder manuell vor Ort über einen externen Sollwertgeber.
Die Positionierung der Kolbenstange bzw. der Schieberplatte erfolgt geregelt.
Der integrierte Stellungsregler übernimmt die Lageregelung der Kolbenstange
innerhalb des verfügbaren Hubbereiches.
Das integrierte Wegmesssystem gibt die aktuelle Position als Analogsignal an den
internen Stellungsregler weiter. Der Stellungsregler führt zyklisch einen Vergleich
zwischen Soll- und Istposition durch und gibt zur Positionsregelung entsprechende
Stellsignale an den integrierten Ventilblock.
Fig. 11
Fig. 1 aJ ) verhindert bei Temperaturschwankun-
Typenschlüssel
Beschreibung
DFPI–
Doppeltwirkender pneumatischer Antrieb für Pro-
zess-automatisierung mit integriertem Wegmess-
system
100–, 125– , 160–,
Kolbendurchmesser in Stufen wählbar; Angaben
200–, 250–, 320–
in [mm]
...–
Hublänge frei wählbar im Bereich von 40 bis 990;
(40 ... 990)
Angaben in [mm]
N
keine Dämpfung
D2
analoges Wegmesssystem
P–
Potentiometer
C1
Regler 1
V–
integriert
keine Angabe
ungeschützte pneumatische Anschlüsse
P
geschützte pneumatische Anschlüsse
A
Analoge Rückmeldung Istwert
keine Angabe
Kolbenstange ausfahrend
Kennzeichnung am Produkt)
Fig. 3
Fig. 1 1 )

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo DFPI-ND2P-C1V-A Serie

  • Página 1 Fig. 1 1 ) Bei Bedarf können Näherungsschalter in die vorhandenen Nuten ( installiert werden, um Positionen zusätzlich binär abzufragen. Festo AG & Co. KG Fig. 1 aJ ) verhindert bei Temperaturschwankun- Ein Druckausgleichselement ( gen die Bildung von Kondenswasser im Gehäuseinneren und schützt dadurch die Postfach interne Elektronik.
  • Página 2: Einbau Mechanisch

    – nach Änderung des Betriebsdruckes Das Produkt ist auf die Anforderungen der Prozessindustrie zugeschnitten. – nach Änderungen im Prozess, die die Kräfte z. B. an der Schieberplatte und Katalog www.festo.com/catalogue). damit Parameter des Prozesses beeinflussen Transport und Lagerung – nach Ändern der genutzten Hublänge (Hubänderung).
  • Página 3: Elektrische Installation

    Installation müssen Sie die Flanschdose demontieren. – Anschluss R: Entlüftungsanschluss Beim DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A (geschützte pneumatische Anschlüsse) Beim DFPI-...-...-ND2P-C1V-A • Verwenden Sie die Anschlussleitung gemäß Zubehör ( www.festo.com/cata- Befestigungsschrauben – logue) oder außenkalibrierte pneumatische Anschlussleitungen mit folgendem Anziehdrehmoment Außendurchmesser: Anschluss P: 8 mm; Anschluss R: 10 mm 1,4 Nm ±...
  • Página 4 3. Entscheiden Sie, ob die Entlüftung vor Ort oder geführt erfolgen soll. In folgenden Fällen müssen Sie eine erneute Initialisierung durchführen: Bei geführter Entlüftung: – bei der Erstinbetriebnahme nach dem Einbau des Geräts Fig. 11 3 ) bereits montiert und der Ab Werk ist die Verschlussschraube ( –...
  • Página 5 DIN/IEC 68 Teil 2-82 1000 Schocks je Richtung CE-Zeichen (siehe Konformitäts- nach EU-EMV-Richtlinie erklärung www.festo.com) 1) Nitrilkautschuk und Polyurethan 2) Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. In Wohnbereichen müssen evtl. Maß- nahmen zur Funkentstörung getroffen werden. Fig. 17...
  • Página 6 – integrated positioner for position control. Fig. 1 1 ) If necessary, proximity sensors can be installed in the available slots ( Festo AG & Co. KG in order to provide binary interrogation of positions. Fig. 1 aJ ) prevents the formation of con-...
  • Página 7: Mechanical Installation

    – After changing the process that influence the forces, e.g. at the slide gate, The product is tailored to the requirements of process industries. and thus the process parameters Catalogue www.festo.com/catalogue). – After changing the stroke length used (stroke modification). Transport and storage Initialization teaches the positioner the available/used stroke length and vari- ous system characteristic values.
  • Página 8: Electrical Installation

    Fig. 7 For DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A (protected pneumatic connections) • Use the connecting cable from the accessories ( www.festo.com/catalogue) The electrical connection is concealed by the flange receptacle ( Fig. 1). To per- or standard O.D. tubing pneumatic connecting lines with the following outside form electrical installation you will have to dismantle the flange receptacle.
  • Página 9 3. Decide whether the air vent should be made on site or guided. In the following cases you have to execute a new initialization: For guided air vent: – On initial start-up after installation of the device Fig. 11 3 ) is already mounted and the At the factory, the plug screw ( –...
  • Página 10 CE certification (see declaration of in accordance with EU EMC Directive conformity www.festo.com) 1) Nitrile rubber and polyurethane 2) The device is intended for use in an industrial environment. In residential areas, measures for radio interference suppression may have to be taken.
  • Página 11 – bloque de válvulas integrado con válvulas de vías para el control del vástago – posicionador integrado para la regulación de la posición. Si fuera necesario, se pueden instalar detectores de proximidad en las ranuras Festo AG & Co. KG Fig. 1 1 ) para consultar posiciones binariamente, de forma adic- existentes ( ional.
  • Página 12: Instalación Mecánica

    El producto ha sido diseñado de acuerdo a los requerimientos de la industria de placa de corredera y, con ello, también en los parámetros del proceso procesos. ( Catálogo www.festo.com/catalogue). – Tras la modificación de la longitud de carrera utilizada (modificación de car- Transporte y almacenamiento rera).
  • Página 13: Instalación Eléctrica

    En el DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A (conexiones neumáticas protegidas) Tornillos de fijación – par de • Utilice el cable de conexión que se encuentra en Accesorios ( www.festo.com/ apriete 1,4 Nm ± 10 % catalogue) o cables de conexión neumáticos, calibrados exteriormente, con el Junta siguiente diámetro exterior: conexión P: 8 mm;...
  • Página 14 3. Decida si el escape de aire debe realizarse in situ o guiado. En los siguientes casos, se deberá realizar una nueva inicialización: En escape de aire guiado: – Tras la primera puesta en funcionamiento tras el montaje del equipo Fig.
  • Página 15: Desmontaje

    Marcado CE (véase declaración Según directiva de máquinas UE-CEM de conformidad www.festo.com) 1) Caucho nitrílico y poliuretano 2) Este aparato está previsto para un uso industrial. Si es necesario, en zonas residenciales deben adop- tarse medidas para no causar interferencias.
  • Página 16 – un positionneur intégré pour le réglage de la position. Festo AG & Co. KG En cas de besoin, il est possible d’installer des capteurs de proximité dans les rainures Fig. 1 1 ), afin de détecter les positions de manière Tout Ou Rien.
  • Página 17: Montage Mécanique

    – après des changements dans le process, qui influencent les forces, par ex. sur Ce produit répond parfaitement aux exigences de l’industrie de process. la plaque coulissante, et donc les paramètres du process Catalogue sous www.festo.com/catalogue). – après modification de la longueur de course utile (modification de course). Transport et stockage L'initialisation permet au positionneur de programmer la longueur de course disponible ou utile ainsi que diverses caractéristiques du système.
  • Página 18: Installation Électrique

    Fig. 7 Avec DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A (raccords pneumatiques protégés) • Utiliser le câble de connexion en fonction des accessoires ( www.festo.com/ La prise électrique est cachée par la prise à bride ( Fig. 1). Démonter la prise à bride pour procéder à l'installation électrique.
  • Página 19 3. Décider si l'échappement doit avoir lieu sur place ou s'il doit être canalisé. Dans les cas suivants, il faut procéder à une nouvelle initialisation : En cas d'échappement canalisé : – lors de la première mise en service après le montage de l'appareil Fig.
  • Página 20: Maintenance Et Entretien

    1000 chocs par sens Marque CE (voir déclaration selon directive européenne CEM de conformité www.festo.com) 1) Caoutchouc nitrile et polyuréthane 2) L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises dans les zones résidentielles.
  • Página 21 – regolatore integrato per la regolazione della posizione. Eventualmente i sensori di finecorsa possono essere installati nelle scanalature Festo AG & Co. KG Fig. 1 1 ) per rilevare le posizioni anche sotto forma binaria. esistenti ( Fig. 1 aJ ) impedisce, in caso di...
  • Página 22: Montaggio Delle Parti Meccaniche

    Il prodotto è stato realizzato appositamente per le esigenze dell'industria di pro- spola e quindi i parametri del processo cesso. ( catalogo www.festo.com/catalogue). – dopo la modifica della corsa utilizzata (modifica corsa). Trasporto e stoccaggio Una volta eseguita l’inizializzazione, il regolatore di posizione acquisisce la cor- sa disponibile o quella utilizzata e diversi valori identificativi del sistema.
  • Página 23: Installazione Elettrica

    Con DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A (attacchi pneumatici protetti) scatola flangiata per eseguire l’installazione elettrica. • Utilizzare linee di collegamento secondo gli accessori www.festo.com/catalogue) o linee di collegamento pneumatiche calibrate Con DFPI-...-...-ND2P-C1V-A esternamente con il seguente diametro esterno: attacco P: 8 mm; attacco R: Viti di fissaggio –...
  • Página 24 3. Decidere se lo scarico deve avvenire in loco o essere convogliato. Eseguire una nuova inizializzazione nei casi qui riportati: Con scarico convogliato: – al momento della prima messa in esercizio dopo il montaggio dell’unità Fig. 11 3 ) è già montato di fabbrica e il DFPI-…C1V-P-A pronto Il tappo a vite ( –...
  • Página 25 4. Rimuovere l’attuatore (eventualmente anche ponticello di montaggio e prolunga 10 mm di corsa del giunto). – Peso aggiuntivo trasduttore di posizione Riparazione per ogni 10 mm • Garantire che il DNCI-... venga revisionato solo dal servizio assistenza Festo. – Massa movimentata a 1228 1944 2250 4722 7059 11417 Così...
  • Página 26 直线驱动器 ..… DFPI-...-...-ND2P-C1V-...-A – – – – Festo AG & Co. KG ¼ ..Postfach D-73726 Esslingen ..+49 711 347 0 www.festo.com ¼ 8004338 1208NH ..DFPI-...-...-ND2P-C1V-A – – – ≥ DFPI-...-...-ND2P-C1V-P-A ≤ 运...
  • Página 27 • 运 • … • • ..• – • • • – – – – – – – • 邻 运 • • 邻 – • • • • • ± ± • 运 • • 运 • 运...
  • Página 28 ..± • • ± • … • … 1) 允许的工作电压范围 技术参数第 13 节 2) 位置与模拟值之间的关系取决于初始化 ( Fig. 14) ± • .... • • 运 运 • • ± ..• ¼ • – – ...
  • Página 29 – … – – • – – • • … • ¼ ¼ • ± 运 运 运 • • 运 • 运 • • • 运 • • 运 … 运 运 运 • – 运 –...
  • Página 30 螺丝 钢 – 密封件 丁腈橡胶 – 材料注 事项 认证 含 油漆湿 缺陷物 抗振 频率 第 加速 频率 持续抗 击 当持续 ± 第 每个 各 击 次 志 参见一致 欧盟 磁兼容 则 声 www festo co 1) 丁腈橡胶和聚氨酯 2) 本设备仅用于工业领域。 如在住宅区域使用,必要时需采取无线电抗干扰措施。...

Tabla de contenido