Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 79667 Instrucciones página 13

Publicidad

e Restraint Belts
f Courroies de retenue
S Cinturones de sujeción
P Cintos de Proteção
e Waist Belt
f Courroie abdominale
S Cinturón de la cintura
P Cinto da Cintura
e Crotch Belt
f Courroie
d'entrejambe
S Cinturón de
la entrepierna
P Cinto da
Forquilha
2
e• Place your child in the seat.
• Pull the crotch belt up between your child's legs and fasten both
waist belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on
both sides.
f• Mettre l'enfant dans le siège.
• Glisser la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant
et attacher les deux courroies abdominales à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côté.
S• Sentar a su hijo en el asiento.
• Tirar del cinturón de la entrepierna hacia arriba, entre las piernas
de su hijo, y ajustar ambos cinturones de la cintura al de la
entrepierna. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
P• Coloque a criança no assento.
• Puxe para cima o cinto da forquilha entre as pernas da criança e
aperte os dois cintos da cintura no da forquilha. Esteja certo de
que tudo está bem encaixado e certifique-se de que as fivelas
estejam bem apertadas.
e Waist Belt
e Free End
f Courroie
f Extrémité libre
S Extremo libre
abdominale
S Cinturón
P Ponta Solta
de la cintura
P Cinto da
Cintura
e To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form
Note: Check to be sure the restraint is securely attached by pulling
it away from your child.
f Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la courroie
Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre de la courroie
Remarque : : S'assurer que la ceinture de retenue est bien attachée
en la tirant loin de l'enfant.
S Para ajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo enganchado del cinturón de la cintura
Para desajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la hebilla
P Apertando os cintos da cintura:
• Empurre a parte do cinto com a ponta fixa passando-o através da
Afrouxando os cintos da cintura:
• Empurre a parte do cinto com a ponta solta passando-o através
• Puxe o cinto para o lado da ponta fixa para encurtar a ponta solta
Nota: Tenha certeza de que a almofada de proteção esteja bem
presa puxando-a.
13
e Anchored End
f Extrémité fixe
S Extremo fijo
P Ponta Fixa
A
B
eTo Tighten
3
fPour serrer
SPara ajustar
PApertar
to form a loop
. Pull the free end of the waist belt
A
a loop
. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
A
toward the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to
shorten the free end of the waist belt
abdominale dans le passant de façon à former une boucle
Tirer sur l'extrémité libre de la courroie abdominale
abdominale dans le passant de façon à former une boucle
Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale pour raccourcir
l'extrémité libre de la courroie
en la hebilla para formar un espacio
cinturón de la cintura
.
B
para formar un espacio
. Agrandar el espacio jalando el extremo
A
del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado del cin-
turón de la cintura para achicar el extremo libre del cinturón de la
cintura
.
B
Nota: Verificar que el sistema de sujeción esté bien ajustado,
tirando del mismo en dirección opuesta al niño.
fivela para deixá-lo encurvado
da fivela para deixá-lo encurvado
do a ponta da curvatura encostada na fivela.
do cinto
.
B
e Anchored End
f Extrémité fixe
S Extremo fijo
P Ponta Fixa
e Buckle
f Passant
S Hebilla
P Fivela
B
A
e Free End
f Extrémité libre
S Extremo libre
P Ponta Solta
eTo Loosen
fPour desserrer
SPara desajustar
PAfrouxar
.
B
.
B
.
A
.
B
.
A
.
B
. Jalar el extremo libre del
A
. Puxe a ponta solta do cinto
A
B
. Aumente a curvatura puxan-
A
.

Publicidad

loading