6
Push OFF
Withdrawable version circuit breakers: draw in - draw out operation
Apertura - Premere il pulsante di apertura "O - Push OFF"
Opening - Press the opening pushbutton "O - Push OFF"
Ausschalten - Die Ausschalttaste "O - Push OFF" drücken
Fermeture - Appuyer sur le bouton d'ouverture "O - Push OFF"
Apertura - Apretar el pulsador de apertura "O - Push OFF"
开 -
开 钮"O - 按下关闭"
Controllare che l'interruttore sia aperto (segnalatore aperto/chiuso
"O - OPEN"), e controllare che le molle siano scariche
(segnalatore molle "bianco - DISCHARGED SPRING")
Check that the circuit-breaker is open (open / closed indicator "O
- OPEN"), and check that the springs are discharged (spring
signalling device "white - DISCHARGED SPRING")
Sicherstellen, dass der Leistungsschalter ausgeschaltet ist
(Anzeige aus/ein "O - OPEN"), und prüfen, dass die Federn
entspannt sind (Federnanzeige "weiß - DISCHARGED SPRING")
Contrôler que le disjoncteur soit ouvert (indicateur ouvert/fermé
"O - OPEN"), et contrôler que les ressorts sont débandés
(indicateur ressorts "blanc - DISCHARGED SPRING")
Controlar que el interruptor esté abierto (indicador
abierto/cerrado "O - OPEN") y controlar que los resortes estén
descargados (indicador resortes "blanco - DISCHARGED
SPRING")
检
路 是否 开 (
释 压力 (弹
"白色 - 弹 释 压力)
Verificare che il segnalatore sulla parte fissa indichi la posizione
DISCONNECT.
Make sure that signalling device on the fixed part indicates the
DISCONNECT position.
Die Anzeige auf dem festen Teil meldet nun die Position
DISCONNECT.
Vérifier que l'indicateur sur la partie fixe signale la position
DISCONNECT.
Verificar que el indicador en la parte fija señale la posición
DISCONNECT.
检
认固
分的
是否显示" 开"
开/闭合"O - 断开"), 检 弹 是否已
.