Italia U.K. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug Si dichiara che l’apparecchio FWM377 Philips This apparatus is fitted with an approved 13 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del Amp plug. To change a fuse in this type of plug D.M.
Página 4
Luokan 1 laserlaite Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla Undgå utsættelse for stråling. tavalla saattaa altistaa käyttäjän Bemærk: Netafbryderen er sekundært turvallisuusluokan 1 ylittävälle indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra näkymättömälle lasersäteilylle.
Página 5
Index English ------------------------------------------------ 6 Français -------------------------------------------- 35 Español --------------------------------------------- 64 Deutsch --------------------------------------------- 93 Nederlands -------------------------------------- 122 Italiano -------------------------------------------- 151 Svenska ------------------------------------------- 180 Dansk --------------------------------------------- 209...
Contenido Programación de pistas ........77 Información general Borrado de un programa ........77 Accesorios suministrados ........ 65 Información medioambiental ......65 Recepción de radio Información sobre seguridad ......65 Seguridad en la Audición ........66 Sintonización de emisoras de radio ....78 Almacenamiento de emisoras preestablecidas .
Si el sistema se traslada directamente de un lugar En su calidad de socio de frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy ENERGY STAR ®; Philips ha húmeda, es posible que se condense humedad determinado que este...
Información general ● Utilice con precaución o interrumpa el uso en Seguridad en la Audición circunstancias potencialmente peligrosas. Escuchar a volumen moderado: ● No utilice los auriculares mientras conduce un ● El uso de los auriculares con un volumen vehículo motorizado, monta en bicicleta o en elevado puede dañar sus oídos.
Preparativos Antena de Antena de alambre FM cuadro MW Altavoces Altavoces AM ANTENNA (derecho) (izquierdo) FM ANTENNA AUX/CDR LOW CH – HIGH CH SPEAKERS 6Ω Cable de alimentación consiguiente, su sistema puede pasar Conexiones posteriores automáticamente al modo de espera bajo La placa de especificaciones está...
Preparativos ● Posicione la antena lo más apartada posible de Conexiones opcionales un TV, VCR u otras fuentes de radiación. No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las Antena de FM instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado.
Preparativos Colocación de pilas en el control remoto Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o AA en el control remoto observando la polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-" en el interior del compartimento. ¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el control remoto durante un período prolongado de tiempo.
Controles (ilustraciones del equipo principal en la página 3) TAPE (sólo en el control remoto) – para seleccionar platina. AUX (sólo en el control remoto) – para seleccionar la entrada para un aparato adicional: AUX. AUX•TAPE (sólo en el sistema) –...
Página 13
Controles STOP Ç Compartimento de discos para CD/ MP3-CD/WMA DISPLAY para parar la reproducción o – para seleccionar el modo de visualización de borrar un programa. información de disco. para Tuner ....(en el sistema solamente) para parar la programación. para Demo ....
Funciones básicas ¡IMPORTANTE! Para reinstalar Plug & Play Antes de hacer funcionar el sistema, realice En el modo de espera o de demostración, pulse los procedimientos de preparación. y mantenga apretadoÉ Å hasta que aparezca "AUTO INSTALL - PRESS PLAY" . Plug &...
Funciones básicas Nota: Modo de demostración – Si el modo de demostración no ha sido El sistema tiene un modo de demostración que desactivado, se reanudará cinco segundos después muestra las diversas funciones ofrecidas por el mismo. de que el sistema haya conmutado al modo de bajo consumo de corriente o al modo de espera.
Funciones básicas Selección automática de DSC-DBB Control de sonido El mejor ajuste de DBB se genera automáticamente para cada selección de DSC. Para obtener el sonido óptimo, seleccione Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB solamente uno de los siguientes controles más adecuado para el entorno de escucha.
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA ¡IMPORTANTE! – El número máximo de pistas y de álbumes – Este sistema está diseñado para discos es 512 convencionales. No utilice accesorios como – El número máximo de pistas MP3 anillos estabilizadores de disco u hojas de programadas es 40 tratamiento de disco, etc., ya que pueden –...
Funcionamiento de CD/ MP3-CD/WMA En modo CD Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el compartimento de discos. ● Pulse DISPLAY para mostrar el número de la ➜ READING aparece en pantalla cuando el pista actual y el tiempo de reproducción reproductor analiza el contenido del CD, El restante.
Funcionamiento de CD/ MP3-CD/WMA Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada. Diferentes modos de ● Para MP3/WMA-CD, pulse ALBUM -/+ y reproducción: SHUFFLE y TITLE -/+ para seleccionar el Album y el REPEAT Título que se desean programar. Puede seleccionar y cambiar los diversos modos Pulse PROG para almacenar la pista.
Recepción de radio Pulse TUNER para seleccionar el modo de Sintonización de emisoras de sintonizador. radio Para empezar emisoras preestablecidas Pulse TUNER para seleccionar el modo de a partir de un número preestablecido sintonizador. ● Pulse í o ë para seleccionar el número de ➜...
Recepción de radio Preestablecimiento manual de emisoras Sintonice con la emisora que desee (vea RDS (Radio Data System) es un servicio de “Sintonización de emisoras de radio”). radiotransmisión que permite a las emisoras de Pulse PROG. FM enviar información adicional junto con la ➜...
Recepción de radio Ajuste del reloj RDS Alguna emisora RDS puede transmitir una hora de reloj en tiempo real a intervalos de un minuto. Es posible ajustar el reloj utilizando una señal de hora que se retransmite junto con la señal de RDS.
Funcionamiento/grabación de cinta ● ¡IMPORTANTE! Inserte la casete con el lado abierto mirando – Antes de reproducir una cinta, hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado compruébela y ténsela con un lápiz si es izquierdo. necesario. La cinta floja puede engancharse Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
Funcionamiento/grabación de cinta USB – conecte un dispositivo de Información general sobre la almacenamiento masivo USB. grabación Si se está realizando una grabación ● Si no va a grabar a través del micrófono, ➜ aparece desenchúfelo para evitar mezclas accidentales Grabación con una pulsación con otras fuentes de grabación.
Utilice una cinta de desmagnetización que puede una buena calidad de reproducción, limpie la lente obtenerse del distribuidor. del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones...
Fuentes externas Conecte el equipo externo dispositivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y Conecte las terminales de salida de audio del funcione con la microcadena. equipo externo (televisor, VCR, reproductor de b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo disco láser, reproductor de DVD o reproductor necesita una pila o fuente de alimentación: de CD) a los terminales AUX de su sistema.
Página 27
Fuentes externas Cómo transferir los archivos musicales Nota: desde el PC a un dispositivo USB de – Si los archivos MP3/WMA no han sido almacenaje masivo organizados en álbums en el disco,“00” aparecerá mostrado como un álbum. Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar –...
Fuentes externas ● Para grabar todas las pistas empezando por la Función de grabación que ha seleccionado, pulse USB RECORD de Esta función permite grabar música a un nuevo en el modo DISC (disco). ➜ dispositivo de almacenamiento masivo USB Aparecerá...
Fuentes externas Pulse 5 o 6 varias veces para establecer la Ajuste del temporizador de hora de detención del temporizador. grabación del sintonizador Pulse í o ë varias veces para establecer el minuto de detención del temporizador. Esta función permite ajustar un temporizador para iniciar y detener una grabación desde el Pulse CLOCK•TIMER para almacenar la sintonizador automáticamente.
Reloj/Temporizador Ajuste del reloj Ajuste de temporizador El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 Sistema puede conmutar automáticamente a horas o de 24 horas. modo de CD, sintonizador o cinta (TAPE 2) a una hora preestablecida. Puede utilizarse como En modo de espera o de visualización del reloj, un despertador.
Reloj/Temporizador Pulse í o ë repetidamente en el sistema para Para comprobar el tiempo que queda ajustar los minutos. después de activarse el temporizador de dormitado Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para ● Pulse SLEEP en el control remoto una vez. almacenar el ajuste.
Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare.
Página 34
Resolución de problemas ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los Sonido del canal izquierdo sale del canal altavoces. derecho y viceversa. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) El control remoto no funciona antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). correctamente.