Descargar Imprimir esta página

PROTEOR hyTREK 1P130 Instrucciones

Rodilla hidráulica monoaxial
Ocultar thumbs Ver también para hyTREK 1P130:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1P13099-0318 1/20
GENOU HYDRAULIQUE
MONOAXIAL
1P130 / 1P130-KD
Notice d'utilisation à l'attention de l'orthoprothésiste
Capot de protection
à coller si besoin
150 kg / 330 lbs
Clé de réglage fournie
PROTEOR
6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - France
Tél. 33 (0) 3 80 78 42 10 - Fax 33 (0) 3 80 78 42 15
ht.orthopedie@proteor.com - www.proteor.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PROTEOR hyTREK 1P130

  • Página 1 150 kg / 330 lbs Clé de réglage fournie PROTEOR 6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - France Tél. 33 (0) 3 80 78 42 10 - Fax 33 (0) 3 80 78 42 15 ht.orthopedie@proteor.com - www.proteor.com...
  • Página 2 1P13099-0318 2/20 1 – Description et fonctionnalités Ce genou est exclusivement destiné à l’appareillage prothétique du membre inférieur. C’est un genou hydraulique monoaxial avec freinage hydraulique en phase d’appui qui dispose de 4 réglages distincts, d’un rappel en extension et d’un système de verrouillage de la flexion. Les 4 réglages sont repérés par les lettres suivantes : R - Agit sur l’intensité...
  • Página 3 Nota : la connexion par filetage M36×1.5 de la version KD ne permet pas de modification de l’alignement. 1P13099-0318 3/20 Vérifier l’alignement à l’aide d’un outil approprié (laser, fil à plomb, M) Ligne de construction Grand Trochanter Stabilité Stabilité Fig. 2 La ligne de construction passe entre 0 et 5 mm en avant de l’axe articulaire du genou...
  • Página 4 Le talc dégrade les éléments mécaniques, ce qui peut entrainer un dysfonctionnement avec un risque de chute pour le patient. PROTEOR se dégage de toute responsabilité en cas d’utilisation de talc. • Il est formellement proscrit de démonter les capots, de visser ou dévisser une quelconque vis de ce genou à l’exception des quatre vis de réglage R, S, F et E (Fig.3) et des deux vis de serrage V1 et V2 (Fig.
  • Página 5 150 kg / 330 lbs Adjustment wrench (included) PROTEOR 6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - France Tél. 33 (0) 3 80 78 42 10 - Fax 33 (0) 3 80 78 42 15 ht.orthopedie@proteor.com - www.proteor.com...
  • Página 6 1P13099-0318 6/20 1 – Description and functions This knee is intended exclusively for lower limb prosthesis. It is a single axis hydraulic knee with hydraulic braking in stance phase, which provides 4 different adjustments, an extension assist and a locking system for flexion. The 4 adjustments are indicated by the following letters : R - adjusts resistance to flexion intensity during stance phase S - adjusts the threshold value for entering into swing phase (sensitivity)
  • Página 7 Note : The M36x1.5 threaded connection of the KD model does not allow the alignment to be modified. 1P13099-0318 7/20 Check the alignment with an appropriate tool (laser, plumb-line, ...) Load line Great Trochanter Stability Stability Fig. 2 The load line goes from 0 to 5 mm ahead of the knee axis To avoid problems...
  • Página 8 Talcum powder damages the mechanical parts, which may lead to function defects and risk of falling for the patient. The use of talcum powder will render all claims against PROTEOR null and void. • It is strictly forbidden to remove the protective covers and to tighten or loosen any screw of this knee except for the 4 adjustment screws R, S (Fig.3) and the 2 tightening screws...
  • Página 9 150 kg / 330 lbs Einstellschlüssel (mitgeliefert) PROTEOR 6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - France Tél. 33 (0) 3 80 78 42 10 - Fax 33 (0) 3 80 78 42 15 ht.orthopedie@proteor.com - www.proteor.com...
  • Página 10 1P13099-0318 10/20 1 – Beschreibung und Funktionsweise Dieses Knie soll nur für die prothetische Versorgung der unteren Extremität verwendet werden. Es ist ein hydraulisches Einachskniegelenk mit hydraulischem Bremsen in der Standphase, das vier verschiedenen Einstellungen, einen Vorbringer und ein Flexionssperrungsystem bietet : Die 4 Einstellungen sind mit folgenden Buchstaben gekennzeichnet: R - wirkt auf die Intensität des Widerstands in der Standphase S - wirkt auf die Schwelle für den Übergang zur Schwungphase (Empfindlichkeit)
  • Página 11 Vorsicht : Der Gewindeverbindung M36 × 1,5 des KD-Modells ermöglicht keine Änderung des Aufbaus. 1P13099-0318 11/20 Das Aufbau mit einem geeigneten Werkzeug (Laser, Bleilot, ...) überprüfen. Baulinie Groß Trochanter Stabilität Stabilität Die Baulinie läuft von 0 bis 5 mm vor Abb.
  • Página 12 2. Einstellung der Schwelle für den Übergang zur Schwungphase (Schraube S) 1P13099-0318 12/20 Das Knie 1P130 ist mit Einstellungen geliefert, die für die meisten Benutzer geeignet sind. Die dynamische Aufbaueinstellung muss den Übergang zur Schwungphase und die Bremsaktivierung ermöglichen. Die Schwelle kann geändert werden, wenn die Schwungphase beim Zehenabstoβ...
  • Página 13: Instrucciones Para El Ortoprotesista

    150 kg / 330 lbs Incluye llave de ajuste PROTEOR 6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - Francia Tel. 33 (0) 3 80 78 42 10 - Fax 33 (0) 3 80 78 42 15 ht.orthopedie@proteor.com - www.proteor.com...
  • Página 14 1P13099-0318 14/20 1 – Descripción y funcionalidades Esta rodilla está diseñada para ser utilizada exclusivamente como aparato protésico del miembro inferior. Es una rodilla hidráulica monoaxial con freno hidráulico en fase de apoyo equipada con 4 ajustes distintos, de un resorte de extensión y un sistema de bloqueo de la flexión.
  • Página 15 1P13099-0318 15/20 Nota: la conexión por rosca M36 × 1.5 de la versión KD no permite modificar la alineación. Verificar la alineación con la ayuda de una herramienta apropiada (láser, plomada, etc.). Línea de construcción Núcleo articular de la cadera Estabilidad Estabilidad La línea de carga debe pasar de...
  • Página 16: Mantenimiento

    El talco deteriora los elementos mecánicos y podría causar un mal funcionamiento y, en Fig. 5 consecuencia, un riesgo de caída para el paciente. PROTEOR no se hace responsable en caso de que se utilice talco. • Está prohibido desmontar las tapas, atornillar o desatornillar cualquiera de los tornillos de esta rodilla ex- ceptuando los cuatro tornillos de ajuste R, S, F y E (Fig.3) y los dos tornillos de presión tubular V1 y V2 (Fig.
  • Página 17 150 kg / 330 lbs Součástí klíč k nastavení PROTEOR 6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - France Tél. 33 (0) 3 80 78 42 10 - Fax 33 (0) 3 80 78 42 15 ht.orthopedie@proteor.com - www.proteor.com...
  • Página 18: Popis A Funkce

    1 – Popis a funkce 1P13099-0318 18/20 Toto koleno je určeno exkluzivně na protézy dolních končetin. Toto je hydraulický jednoosý kolenní kloub s hydraulickým brzděním při stojné fázi a disponuje 4 rozdílnými nastaveními, posilovačem extenze a zamykacím systémem do flexe. Tato nastavení...
  • Página 19 1P13099-0318 19/20 Poznámka: připojení se závitem M36x1.5 neumožňuje změny nastavení. Zkontrolujte nastavení do osy za pomocí vhodného nástroje (laser, olovnice,...). Stavební linie (osa) Velký Trochanter Stabilita Stabilita Stavební linie (osa) Obr. 2 prochází mezi 0 a 5mm před osou kolenního kloubu Abyste se vyvarovali konfliktu mezi trubkou a hydraulickým...
  • Página 20 Aby se zamezilo poškození kolenního kloubu, nepoužívejte talek na eliminaci hluku z tření, ale spíše silikonový sprej. Talek poškozuje mechanické součástky, které tak mohou přivodit disfunkci s nebezpečím pacientova pádu. PROTEOR se zříká jakékoliv odpovědnosti v případě použití talku. • R, S, F Je striktně...

Este manual también es adecuado para:

Hytrek 1p130-kd