Brugsanvisning
Anterograd/Retrograd stophaneadapter
Model
13001
Beskrivelse
Stophaneadapteren giver mulighed for at skifte mellem anterograd og retrograd perfusion af cardioplegivæske.
Den er forsynet med flex-slanger og standard luerlocks for at give direkte forbindelse til kanylen. For at lette
indstillingen af stophanen er tilførselsslangerne farvekodede (rødt og blåt for henholdsvis anterograd og retrograd).
Adapteren er forsynet med en tilhæftningsplade, så den kan placeres på et afdækningsstykke i nærheden af
operationsstedet.
Steril, pyrogenfri, engangsartikel.
Indikationer
Systemet er beregnet til anvendelse i forbindelse med indgreb, der indebærer hjertelunge by-pass, specielt til
levering af cardioplegivæske i myocardium gennem den retrograde sinus coronarius perfusionskanyle (f. eks. DLP
model 94115 eller 94315) og aortokanylen (F. eks. DLP model 23009 eller 24009).
Kontraindikationer
Adapteren må udelukkende benyttes til ovennævnte formål.
Forholdsregler
NÅR OFF FREMSPRINGET ER PÅ HØJDE MED TILFØRSELSSLANGEN MED CARDIOPLEGIVÆSKE,
BLIVER DER FORBINDELSE MELLEM DE ANTEROGRADE OG RETROGRADE SLANGER.
FØR DER SKIFTES MELLEM ANTEROGRADT OG RETROGRADT FLOW, SKAL TILFØRSLEN AF
CARDIOPLEGIVÆSKE STANDSES, SÅ MAN UNDGÅR, AT TRYKKET I SLANGERNE BLIVER FOR HØJT, OG
VÆSKEN STRØMMER UD I KARRENE.
KONTROLLER, AT STOPHANEN STÅR PRÆCIST PÅ "ON", FØR PUMPEN STARTES.
Forsigtig: Amerikansk lov påbyder, at produktet kun sælges igennem elle efter lægeordination.
Overskrid ikke de af producenten anbefalede maksimumtryk for perfusionskanyler anvendt sammen med dette
produkt.
Bemærk: Korrekte operationsprocedurer og teknikker er nødvendigvis lægens ansvar. Den beskrevne procedure
er kun vejledende. Hver enkelt kirurg må naturligvis selv vurdere procedurens egnethed på baggrund af egne
erfaringer og i henhold til det pågældende kirurgiske indgreb, og det anvendte tilførselssystem.
Ved infusion af cardioplegivæske anvendes det lavest mulige tryk foreneligt med den anvendte teknik for at
mindske hæmolyse og karskader.
Adapteren er kun beregnet til engangsbrug. MÅ IKKE GENBRUGES.
Bivirkninger
Ingen kendte.
Brugsanvisning
1.
Efterse pakken og produktet for skader, og kontrollér sidste salgsdato. Hvis pakken er ubeskadiget og
produktet stadig brugbart, åbnes pakken, og adapteren anbringes på det sterile område ved hjælp af en
aseptisk teknik.
2.
Fjern båndet fra adapterens grene, og smid det væk. Bemærk: Båndet fjernes ved at løfte i begge ender og
trække dem fra hinanden. Afrivning af båndet kan afgive partikler.
3.
Forbind grenen til indløb af cardioplegivæske med slangen med cardioplegivæske. Hvis den findes, skal
trykmonitoreringsslangen forbindes med trykmonitorkilden.
4.
Prim begge grene lige før kanyletilslutning:
Anterogradt: Før kanylen ind i aorta i henhold til producentens instruktioner for den anvendte kanyle. Vælg
anterogradt flow (rød) på stophanen, og skyl slangen. Forbind kanylen med den primede slange, og fjern al
indespærret luft ved tilbageblødning fra aorta.
Retrogradt: Indfør kanylen i sinus coronarius i henhold til producentens instruktioner for den anvendte kanyle.
Vælg retrogradt flow (blå) på stophanen, og skyl slangen. Forbind kanylen med den primede slange, og fjern
al indespærret luft ved tilbageblødning fra sinus coronarius.
Trykmonitor (hvis den findes): Forbind trykmonitoreringsslangens distale ende med kanylens
trykmonitoreringsslange. Hele slangen skal primes og al luft skal fjernes før forbindelsen oprettes.
5.
Systemet er nu klar til brug.
6.
Efter endt indgreb tages adapteren af og bortskaffes i henhold til hospitalets procedure for bortskaffelse af
produkter kontamineret med blod.
18
Le déni de garantie ci-après vaut pour les clients à l'extérieur des Etats-Unis :
Déni de garantie
Bien que l'ADAPTATEUR POUR ROBINET D'ARRET ANTEROGRADE/RETROGRADE (ci-après, le
"Produit") ait été soigneusement conçu, fabriqué et testé avant sa mise en vente sur le marché, le Produit
peut, pour diverses raisons, connaître des défaillances. Les mises en garde décrites dans la
documentation du Produit contiennent des informations détaillées et doivent être considérées comme
faisant partie intégrante du présent déni de garantie. En conséquence, Medtronic décline toute
responsabilité, expresse ou implicite, relative au Produit. Medtronic ne sera pas tenu responsable de tous
dommages fortuits ou indirects qui seraient provoqués par tous usages, défectuosités ou défaillances du
Produit, et ce que la plainte soit fondée sur une garantie, une responsabilité contractuelle, délictueuse ou
quasi-délictueuse.
Les exclusions et les limitations de garantie mentionnées ci-dessus ne sont pas, et ne doivent pas être interprétées
comme contraires aux dispositions obligatoires des lois applicables. Si une partie ou une disposition du présent
déni de garantie devait être considérée illégale, non applicable ou contraire à la loi en vigueur par un tribunal
compétent, la validité des autres dispositions du présent déni de garantie n'en sera pas affectée. Dans ce cas, tous
autres droits et obligations seront interprétés et appliqués, sans tenir compte de la partie ou la disposition
considérée comme illégale.
7