ITALIANO Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia GENERALITÀ smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di di installazione, d’uso e di manutenzione.
che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale la cappa. dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce notevolmente la durata media delle lampade. • Fissaggio dei raccordi telescopici decorativi: Togliere la pellicola protettiva al camino indossando dei • Sostituzione delle lampade alogene (Fig.6): Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino C guanti e facendo attenzione a non rigarlo (Fig.3).
DEUTSCH gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig ALLGEMEINES verwendet wird. L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Dieses Gerät ist gemäß...
Página 14
und das Betriebsgeräusch erhöhen. Monate die Fettfilter gewaschen werden. Das geht auch mit der Spülmaschine. • Befestigung an der wand: - Nach einigen Waschgängen können Farbveränderungen Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A bohren auftreten. Hieraus resultiert jedoch kein Anspruch auf (Abb.2).
Página 15
sein, und zwar so lange, bis nach weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, und so weiter. • Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter: - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter gereinigt werden.
ESPAÑOL Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea GENERALIDADES eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para El símbolo en el producto o en la documentación la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento adjunta, indica que este producto no debe ser tratado...
producto, asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared de las lámparas. en que se debe fijar la campana. • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.6): • Fijar los racores telescópicos decorativos: Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C Quite la película protectora de la chimenea utilizando guantes haciendo palanca en las ranuras correspondientes.
FRANÇAIS péenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques GÉNERALITÉS et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ain- Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il si des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité...
Página 25
différents montages utiliser des vis et des goujons à expansion • N’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce adéquats au type de mur (par exemple béton armé, placo- dernier n’est en effet pas conçu pour un éclairage général plâtre, etc.).
ENGLISH ment or to public health. GENERAL The symbol on the product or on the accompanying Carefully read the following important information regarding paperwork indicates that the appliance should not be installation safety and maintenance. Keep this information treated as domestic waste, but should be delivered to booklet accessible for further consultations.
the decorative flue. If your appliance is to be installed in the switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress ducting version or in the version with external motor, prepare the push-button for 2 sec. to switch off the cooker hood. If the air exhaust opening.
NEDERLANDS risico dat er brand uitbreekt. ALGEMEEN Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en Europese Norm 2002/96/EC.
product kunnen beperken en het lawaai kunnen doen toe- Voert men de aanwijzingen betreft de vervanging of het nemen. wassen niet op, dan kan er brandgevaar optreden in de vet- filters. • Bevestiging aan de muur: • De koolstoffilters zuiveren de lucht die weer in de ruimte Maak de gaten A en neem daarbij de aangegeven maten teruggevoerd wordt.
Página 36
filters te worden vervangen. Als het schone filter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te voeren van het elektronische geheugen door circa 5 seconden op de toets A te drukken, totdat de tekens F of A op het display C stoppen met knipperen.
PORTUGUÊS O símbolo no aparelho ou na documentação de acom- GENERALIDADES panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico este fornece indicações importantes referentes à...
e prestando atenção para não arranhar a superfície. (Fig.3). fazendo forças nas específicas espessuras. Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço previsto Substitua com lâmpadas do mesmo tipo. para a fixação decorativa. - Se o aparelho se destinar a insta- Atenção: não toque a lâmpada directamente com lação em versão aspirante ou em versão com motor exterior, preparar o furo de evacuação de ar.
РУССКИЙ L) В случае выполнения операций по чистке без соблю- ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ дения инструкций существует опасность возгорания. Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, Данное изделие имеет маркировку соответствия Европей- поскольку она содержит важные указания, относящиеся к скому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация электрических безопасности...
Página 46
• Настенный монтаж: тры максимум каждые 2 месяца (их можно мыть в посу- Просверлите в стене отверстия A, соблюдая указанные домоечной машине отдельно от грязной посуды). расстояния (Pис.2). Совместите крепежные отверстия - После промывания цвет фильтра может измениться. устройства с отверстиями на стене и выровняйте вытяжку Это...
Página 47
В процессе функционирования на дисплее показываются вращающиеся боковые сегменты. По истечении этого времени двигатель выключается, и на дисплее появляется буква «C» до следующего запуска двигателя на 10 минут по прошествии 50 минут. • Засорение фильтров-жироуловителей/фильтра с активированным углем: - Когда на дисплее C попеременно мигают значение рабо- чей...
Página 48
AB57 AB 57.B04640 16.07.2009 15.07.2012 - 48 -...
Página 49
Наурызбай батыр көшесі, 31 үй, 6-7-ші қабат для предложений и жалоб в Казахстане мен --------------------------------------------------------------- ұсыныстар қабылдайтын мекеме TOO «Samsung Electronics KZ and Central Asia” Республика Казахстан, 050000, город Алматы , ул. Наурызбай батыра, 31, 6-7 этаж - 49 -...
Página 50
Димовий канал Засоби керування Освітлення Алюмінієві панелі HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX Потужність всмоктування (м3/г): 500 Вольтаж: 220–240 В ~ 50 Гц Поглинання енергії двигуном: 1 x 290 Вт Діаметр вихідного отвору для повітря (мм): 150 Лампи: 2 x 20 Вт (230 В ~ 50 Гц)
Página 51
Технiчнi характеристики КУХОННА ВИТЯЖКА HDC6A90TX - HDC6A90UX HDC9A90TX - HDC9A90UX Димовий канал Засоби керування Освітлення Алюмінієві панелі HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX Потужність всмоктування (м3/г): 861 Вольтаж: 220–240 В ~ 50Гц Поглинання енергії двигуном: 1 x 290 Вт Діаметр...
Página 52
Технiчнi характеристики КУХОННА ВИТЯЖКА HDC6D90TG - HDC6D90UG HDC9D90TG - HDC9D90UG Димовий канал Засоби керування Освітлення Алюмінієві панелі HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG Потужність всмоктування (м3/г): 861 Вольтаж: 220–240 В ~ 50Гц Поглинання енергії двигуном: 1 x 290 Вт Діаметр...
УКРАЇНСЬКОЮ ської Директиви 2002/96/EC, Електричне та електронне ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ обладнання, що підлягає утилізації (WEEE). Переконав- шись у тому, що даний виріб утилізується належним Уважно прочитайте вміст даної брошури, в якій приведені чином, користувач сприяє попередженню потенційних важливі вказівки, що стосуються безпеки установки, вико- негативних...
Página 54
приладу. Тепер остаточно закріпіть витяжку за допомогою ловий фільтр, який знаходиться на гратці, підлягає заміні, 2 гвинтів A (Mал.5). Для різних видів монтажу викорис- коли написи, що видимі крізь гратку, змінюють колір, а товуйте додаткові гвинти і планки, які відповідають стіні чорнило...
Página 55
А приблизно на 5 секунд, аж поки не припинить блимати сигналізація F або A на дисплеї C. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ БУДЬ-ЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА МОЖЛИВИЙ ЗБИТОК, ВИКЛИКАНИЙ НЕДОТРИМАННЯМ ВИЩЕЗГАДАНИХ НОРМ. Продукт Кухонний витяжник Бренд SAMSUNG ELECTRONICS Страна КНР походження КНР, провінція Жечьжанг, Адреса р. Хучжоу, передмістя Жили, вул. виробника...
ROMANIA prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului DESCRIERE GENERALĂ înconjurător şi asupra sănătăţii. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţi- Simbolul aplicat pe produs sau pe documentaţia de nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de însoţire a acestuia vă...
Página 60
care o veţi monta. Atenţie: nu atingeţi becul cu mĀ na. • Montarea coloanei telescopice decorative: A se inlatura folia protectoare de pe horn avand manusi si fiind • Comenzi (Fig.9): atenti a nu se zgaria (Fig.3). Introduceţi cablurile electrice în Butonul A = Aprinde/stinge lumina. interiorul coloanei decorative.
POLSKI ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie INFORMACJE OGÓLNE zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw- Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera- nymi dla środowiska i zdrowia. jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek. zamocowany okap. • Wymiana lamp halogenowych (Rys.6): • Montaż teleskopowych złączek dobnych: Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C ściągnąć z komina powłokę ochronną używając rękawic i uwa- wykorzystując do tego odpowiednie otwory.
ODSÁVÁNÍ OVLÁDACÍ PRVKY OSVĚTLENÍ HLINÍKOVÉ PANELY HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX Výkon odsávání (m3/hod.): 500 Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon motoru: 1 x 170 W Průměr odsávacího potrubí (mm): 150 žárovky: 2 x 20 W - 66 -...
Página 67
Technické údaje KOMÍNOVÝ ODSAVAČ HDC6A90TX - HDC6A90UX HDC9A90TX - HDC9A90UX VEDENÍ ODSÁVÁNÍ OVLÁDACÍ PRVKY OSVĚTLENÍ HLINÍKOVÉ PANELY HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX Výkon odsávání (m3/hod.): 861 Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon motoru: 1 x 290 W Průměr odsávacího potrubí...
Página 68
Technické údaje KOMÍNOVÝ ODSAVAČ HDC6D90TG - HDC6D90UG HDC9D90TG - HDC9D90UG VEDENÍ ODSÁVÁNÍ OVLÁDACÍ PRVKY HLINÍKOVÉ OSVĚTLENÍ PANELY HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG Výkon odsávání (m3/hod.): 861 Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon motoru: 1 x 290 W Průměr odsávacího potrubí...
Página 69
ČESKY Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci ÚVOD’ poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektro- informace týkající...
Página 70
Propojit prostřednictvím spojovací roury přírubu C s otvo- chodu časového spínače. Tlačítko D = Zapne odsávač. Zvyšuje rychlost motoru. rem odtahu vzduchu (Obr.5). Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku. Spodní spojovací prvek ke Stiskne-li se tlačítko od třetí rychlosti, je nastavena intenzívní krytu, používajíce šrouby B ve výbavě...
ODSÁVANIA OVLÁDACIE PRVKY OSVETLENIE HLINÍKOVÉ PANELY HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX Výkon odsávania (m3/hod.): 500 Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz Príkon motora: 1 x 170 W Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150 žiarovky: 2 x 20 W - 71 -...
Página 72
Technické údaje KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ HDC6A90TX - HDC6A90UX HDC9A90TX - HDC9A90UX VEDENIE ODSÁVANIA OVLÁDACIE PRVKY OSVETLENIE HLINÍKOVÉ PANELY HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX Výkon odsávania (m3/hod.): 861 Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz Príkon motora: 1 x 290 W Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150 žiarovky: 2 x 20 W - 72 -...
Página 73
Technické údaje KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ HDC6D90TG - HDC6D90UG HDC9D90TG - HDC9D90UG VEDENIE ODSÁVANIA OVLÁDACIE PRVKY HLINÍKOVÉ OSVETLENIE PANELY HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG Výkon odsávania (m3/hod.): 861 Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz Príkon motora: 1 x 290 W Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150 žiarovky: 2 x 20 W - 73 -...
SLOVENSKY ZÁKLADNÉ ÚDAJE 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Tým, že si užívateľ preverí správny spôsob likvidácie tohto výrobku, predchádza prípadným negatívnym vplyvom na Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu, pretože je zdrojom životné prostredie a na zdravie. dôležitých pokynov, týkajúcich sa bezpečnosti inštalácie, pou- žitia a údržby.
Página 75
odsávač pripevnený. Nasýtenie aktívneho uhlia závisí na krátkodobom alebo dlhotrvajúcom používaní zariadenia, na druhu sporáku a pra- • Upevnenie dekoračných teleskopických spojov: videlnosti, s ktorou sa vykonáva vyčistenie protitukového filtra. Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali vývod; pri odstraňovaní • Pravidelne vyčistite všetky nánosy na ventilátore a na ďalších ochrannej fólie použite rukavice (Obr.3).
КЛЮЧОВЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ АЛУМИНЕВИ ПАНЕЛИ ОСВЕТЛЕНИЕ HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX Мощност на екстракция (m3/h): 500 Напрежение: 220 - 240 V ~ 50Hz Потребление на енергия на мотора: 1 x 170 W Диаметър на изходната тръба за въздуха (мм): 150 Крушки: 2 x 20 W...
Página 77
Технически спецификации ТИП АСПИРАТОР HDC6A90TX - HDC6A90UX HDC9A90TX - HDC9A90UX ВЪЗДУХОПРОВОДИ КЛЮЧОВЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ОСВЕТЛЕНИЕ АЛУМИНЕВИ ПАНЕЛИ HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX Мощност на екстракция (m3/h): 861 Напрежение: 220 - 240 V ~ 50Hz Потребление на енергия на мотора: 1 x 290 W Диаметър...
Página 78
Технически спецификации ТИП АСПИРАТОР HDC6D90TG - HDC6D90UG HDC9D90TG - HDC9D90UG ВЪЗДУХОПРОВОДИ КЛЮЧОВЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ОСВЕТЛЕНИЕ АЛУМИНЕВИ ПАНЕЛИ HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG Мощност на екстракция (m3/h): 861 Напрежение: 220 - 240 V ~ 50Hz Потребление на енергия на мотора: 1 x 290 W Диаметър...
БЪЛГАРСКИ I) В помещението трябва да има адекватна вентила- ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ция, когато този тип аспиратор се използва с уреди, които горят газ или други горива. Внимателно прочетете следната важна информация за L) Съществува риск от възникване на пожар, ако по- безопасността...
Página 80
аспиратора към въздухопровода, който се използва за постоянната поддръжка; както филтърът за мазнини, така и циркулация на горещ въздух или за отвеждане на дима, филтърът с активен въглен изискват специално внимание. • Филтърът за мазнини е предназначен да улавя частици произведен от други уреди, които се захранват от източ- ник, различен...
Página 81
този интервал от време дисплеят трябва да показва без примигване буквата “C”, докато отминат 50 минути и мото- рът се включи отново за 10 минути, и т.н. За връщане към нормален режим на работа натиснете някой от бутоните с изключение на тези за осветлението. За изключване на функцията...