AEG SWB66001DG Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SWB66001DG:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 74

Enlaces rápidos

SWB66001DG
SWE66001DG
BG
Ръководство за употреба
Шкаф за вина
CZ
Návod k použití
Vinotéka
DA
Brugsanvisning
Vinkøler
EN
User manual
Wine cellar
ES
Manual del usuario
Refrigerador para vino
FI
Käyttöohje
Viinikaappi
FR
Manuel d'utilisation
Cave à vins
HU
Felhasználói kézikönyv
Borhűtő
IT
Manuale per l'utente
Cantina
NO
Brukermanual
Vinskap
PL
Instrukcja obsługi
Chłodziarka do wina
PT
Manual de usuário
Adega
RO
Manual de utilizare
Răcitor pentru vinuri
RU
Руководство
пользователя
Холодильник для вина
SK
Návod na používanie
Vinotéka
SV
Bruksanvisning
Vinkyl
UK
Інструкція з
експлуатації
Холодильник для вина
2
20
38
56
74
92
110
128
146
164
182
200
218
236
256
274
292

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG SWB66001DG

  • Página 1 SWB66001DG Ръководство за употреба Шкаф за вина SWE66001DG Návod k použití Vinotéka Brugsanvisning Vinkøler User manual Wine cellar Manual del usuario Refrigerador para vino Käyttöohje Viinikaappi Manuel d’utilisation Cave à vins Felhasználói kézikönyv Borhűtő Manuale per l’utente Cantina Brukermanual Vinskap Instrukcja obsługi Chłodziarka do wina...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 www.aeg.com СЪДЪРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............3 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............4 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА ..................7 КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ....................7 ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ................8 ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ...................10 ИНСТАЛИРАНЕ ....................11 ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА ..................14 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ............15 ШУМОВЕ ......................17 ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ................18 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ..............19 Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия начин. Посетете нашия уебсайт, за да: Получавате съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за поддръжа: www.aeg.com/webselfservice Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване: www.registeraeg.com Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части...
  • Página 3: Информация За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда, внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не носи отговорност, ако не е правилно извършен монтажа и употребата причини наранявания и контузии. Винаги пазете инструкциите с уреда за справка в бъдеще. БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦАТА И ХОРАТА С ОГРАНИЧЕНИ СПОСОБНОСТИ...
  • Página 4: Инструкции За Безопасност

    4 www.aeg.com • Не използвайте ел. уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от типа препоръчан от производителя. • Не използвайте водоструйка или пара, за да почистите уреда. • Почистете уреда с мокър и мек парцал. Използвайте единствено...
  • Página 5: Грижи И Почистване

    БЪЛГАРСКИ • Свържете кабела за захранването • Не докосвайте компресора или към контакта единствено в края кондензатора. Те са горещи. на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен ВГРАДЕНА ЛАМПИЧКА след инсталирането. • Не издърпвайте захранващия кабел, • Типът лампичка, която се ползва за да изключите уреда. Винаги за този уред, не е подходящ за издърпвайте щепсела. домашно осветление • При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ е закачен или повреден. • Не поставяйте няколко преносими ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! контактни изхода или преносими Опасност от нараняване захранващи консумативи в задната или повреда на уреда. част на уреда. • Преди обслужване деактивирайте УПОТРЕБА уреда и извадете щепсела от захранващия контакт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Този уред съдържа въглеводороди Риск от контузии, изгаряния, в охлаждащия блок. Само...
  • Página 6 6 www.aeg.com • За области в хладилника, които са Врящата вода и бензенът могат трудни за почистване (напр. тънки да деформират или повредят промеждутъци, пролуки или ъгли), пластмасовите части. препоръчваме редовно почистване • Не изплаквайте с вода, за да не с мека кърпа, мека четка и т.н., и промените електроизолационните когато се налага, в комбинация със свойства. спомагателни инструменти (напр. клечки), за да се гарантира, че няма ИЗХВЪРЛЯНЕ да се натрупат замърсявания в тези области. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не използвайте сапун, перилен Риск от нараняване или препарат, прах, спрей и др., тъй като задушаване. те могат да доведат до миризми във вътрешната част на хладилника. • Изключете уреда от • Почистете рамката за бутилки, електрозахранването. рафтовете и чекмеджетата с мек • Отрежете захранващия кабел перилен препарат и подсушете и го изхвърлете. с мека кърпа.
  • Página 7: Описание На Уреда

    БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Контролен панел Врата от закалено стъкло Рафтове Дръжка Бутчета Уплътнение Декоративна рамка КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Бутон за включване Екран Бутон за осветлението Бутон за повишаване на температурата Индикатор за температура Бутон за намаляване на температурата...
  • Página 8: Всекидневна Употреба

    8 www.aeg.com ВКЛЮЧВАНЕ Всяко натискане на бутон или увеличава или намалява За да включите уреда, изпълнете температурата с 1 °C. Когато температуната настройка достигне следните стъпки: 1. Включете щепсела в контакта горната граница 18 °C и долната на захранващата мрежа. граница 5 °C, тя повече няма да се увеличи или намали. 2. Натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ, ако дисплеят е изключен. 3. Екранът показва зададената Не използвайте миялни фабрична температура (12 °C). препарати или абразивни За да изберете различна температура, прахове, тъй като това ще вижте „Регулиране на температурата”. повреди покритието. ИЗКЛЮЧВАНЕ За да изключите уреда, изпълнете следните стъпки: 1. Натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. на уреда за 5 секунди. 2. Дисплеят се изключва. 3. За да изключите уреда от захранването, извадете щепсела от захранващия контакт.
  • Página 9 БЪЛГАРСКИ СЪХРАНЕНИЕ НА ВИНА Температурата може да се регулира между +5 и +18 °C. Това е перфектната температура за вина. Temp. Времето на съхранение зависи от отлежаването, вида грозде, алкохолния градус и съдържанието на фруктоза и танин във виното. По време на покупката проверете дали виното е отлежало или дали качествата му ще се подобрят с времето. Препоръчителна температура на съхранение: – Шампанско/Просеко и пенливи вина +6 до +8 °C – Бели вина +10 до +12 °C – Розе +12 до +16 °C – Червени вина +14 до +18 °C (за 750 мл бутилки Бордо) Макс: 52 бутилки • Стандартни За да съхранявате до 52 бутилки Бордо (0.75 cl), можете да поставите 6 бутилки на ниво 1, 8 бутилки на нива Temp . 2/3/4/5, 14 бутилки на ниво 6. Поставете ги по начина, описан на изображенията по-долу. Среден рафт (ниво 1) Най-горен рафт (ниво 6) Цели рафтове (ниво 2/3/4/5)
  • Página 10: Препоръки И Съвети

    10 www.aeg.com • С кутия за оптимизиране на влажността В най-горния рафт на охладителното отделение за вино има кутия за оптимизиране на влажността. Налейте известно количество вода в кутията, за да избегнете прекалено намаляване на влажността на въздуха. Най-горният рафт може да разменя позиции с останалите рафтове. Кутията за оптимизиране на влажността може да бъде отстранена. Най-горният рафт с кутията за оптимизиране на влажността събира 7 бутилки, а без тази кутия – 8 бутилки • Изваждане на рафтове За да извадите рафт от отделението с релси, преместете рафта в позиция, където прорезът на дървения рафт да е разположен точно под пластмасовото звено, след което го извадете чрез повдигане. За да върнете рафта обратно на мястото му, повторете описаните по-горе стъпки, но в обратен ред. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ЗВУЦИ ПРИ НОРМАЛНА от термично разширение (естествен физически феномен, който не РАБОТА: е опасен). Следните звуци са нормални по време • Слаб звук на щракане от на работа: температурния регулатор, когато...
  • Página 11: Инсталиране

    БЪЛГАРСКИ ИНСТАЛИРАНЕ РАЗПОЛАГАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред трябва да бъде Трябва да се осигури правилна заземен. Производителят не носи циркулация на въздуха около уреда – отговорност, ако тези мерки за в противен случай той може да прегрее. безопасност не бъдат спазвани. За да осигурите достатъчна вентилация, следвайте съответните инструкции за Консултирайте се с квалифициран монтаж. електротехник или сервизен техник, Монтирайте този уред на място, където ако не разбирате напълно инструкциите температурата в помещението отговаря за заземяване или ако не сте сигурни на климатичния клас, посочен на дали уредът е правилно заземен. табелката с данни на уреда: Преди включване към електрозахра- нващата мрежа проверете дали Климатичен Околна напрежението и честотата на табелката клас температура с данни отговарят на тези от домашната ви електрозахранваща мрежа. +10 °C до +32 °C ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! +16 °C до +32 °C Препоръчваме Ви да изчакате +16 °C до +38 °C 4 часа, преди да свържете Т +16 °C до +43 °C и монтирате уреда, за да може...
  • Página 12 12 www.aeg.com МОНТАЖ НА ГОРНАТА СКОБА С помощта на два винта монтирайте горната скоба в най-горната част на охладителното отделение за вино, след което го натиснете към шкафа и с помощта на два винта фиксирайте горната скоба на шкафа. Използвайте чертежа по-долу за справка. НИВЕЛИРАНЕ При разполагането на уреда трябва да подсигурите нивелирането му. Това може да се постигне с две регулируеми крачета отпред на дъното. ПРОМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА Преди да извършите някое Посоката на отваряне на вратата може от действията, моля, уверете да се смени от дясна (както е доставен се, че уредът е празен. Ако хладилникът) на лява. не е, моля, преместете всички стоки на място с подходяща ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! температура за правилното Преди извършването на каквито съхранение на храната. и да било операции, извадете щепсела от контакта. ВНИМАНИЕ! Препоръчително е да извършите следващите операции заедно с друго лице, което да държи здраво вратите на уреда по време на работа.
  • Página 13 БЪЛГАРСКИ Според мястото на монтаж. Инструменти, от които имате нужда: 1. Кръстата отвертка 2. Шпатула или отвертка с тънък връх ЗАБЕЛЕЖКА: Когато изваждате вратата, внимавайте шайбите между централния шарнир и долната част на вратичката на фризера да не залепнат към вратата. Не ги разхлабвайте. 6. Отвинтете горния шарнир, който Преди да започнете, поставете се намира в горния десен ъгъл на охладителното отделение за вино охладителното отделение за вино, в хоризонтално положение, за да след което използвайте шайба или получите достъп до основата – отвертка с тънък връх, за да поставете го върху опаковка от стиропор повдигнете капака за отворите за или подобен материал, за да избегнете винтове от левия край на охладите- повреда на охлаждащите тръби, които лното отделение за вино, след което се намират в задната част на отново го поставете върху отворите охладителното отделение за вино. за винтове от дясната част. 3. Поставете охладителното отделение за вино във вертикално положение, отворете вратата и извадете рафтовете, след което го затворете (това предпазва от повреда на рафтовете). 4. Извадете долния шарнир като отвинтите четирите...
  • Página 14: Грижа И Поддръжка

    14 www.aeg.com 7. Завинтете допълнителния шарнир от лявата горна част (включен във фитингите) към горния ляв ъгъл на охладителното отделение за вино и здраво затегнете. ВНИМАНИЕ! 8. Завъртете вратата на 180 ° и я Поставете на място, нивелирайте поставете в определената позиция. уреда, изчакайте поне четири След това затегнете механизма часа и го включете в захранващия на долния шарнир към лявата контакт. позиция и го затегнете след нивелиране на вратата. ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА • Изцедете излишното количество ВНИМАНИЕ! вода от гъбата или кърпата, докато Изключете уреда от контакта почиствате района с контролните преди извършването на бутони или електрическите части. каквито и да било операции • Измийте външното охладително по поддръжката. отделение за вино с топла вода и мек течен препарат. Този уред съдържа • Редовно проверявайте въглеводороди в охлаждащия уплътненията на вратата и ги...
  • Página 15: Отстраняване На Неизправности

    БЪЛГАРСКИ Светодиодната лампичка трябва да Рафт-поставката за вина бъде сменена от специалист, за да трябва да е разположена се предотвратят всякакви повреди. на най-студеното място от Обърнете се към вашия местен помещението, далеч от уреди, сервизен център. които излъчват топлина и далеч от пряка слънчева светлина. ПЕРИОДИ НА БЕЗДЕЙСТВИЕ ПРЕКЪСВАНЕ НА Когато уредът не е бил ползван дълго ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО време, вземете следните предпазни мерки: Повечето прекъсвания на • изключете уреда от захранването се отстраняват електрозахранването. в рамките на няколко часа и не • извадете всички предмети. би трябвало да повлияят върху • почистете уреда и всички температурата на уреда, ако сведете принадлежности. броя на отварянията на вратата до • оставете вратите отворени, минимум. Ако захранването ще бъде за да предотвратите появата изключено за по-продължителен на неприятни миризми. период от време, е необходимо да...
  • Página 16 16 www.aeg.com Проблем Възможна причина Решение Компре- Температурата на Проверете температурата сорът рабо- помещението е по-висока в помещението ти непре- от обикновено. къснато. Вратата е била отваряна Не оставяйте вратата отворена прекалено често. по-дълго от необходимата. Вратичката е напълно Проверете дали вратичката затворена. е напълно затворена. Уплътнението на вратата Проверете състоянието на не се затваря правилно. уплътнението и ако се налага, го почистете с влажна гъба, като използвате неутрален препарат и вода. Лампичката Захранването Моля, свържете уреда към не работи. не е включено. мрежата. Прекъсвачът на веригата Включете прекъсвача или е не е свързан или сменете предпазителя.
  • Página 17: Шумове

    БЪЛГАРСКИ ШУМОВЕ Чува се шум по време на нормална употреба (компресор, циркулация на охлаждащия агент). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 18: Техническа Информация

    18 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Размери на отвора за вграждане Височина мм 822-872 Ширина мм Дълбочина мм Волтаж Волта 230 - 240 Честота Техническите данни се намират на табелката с данни на външната или вътрешната страна на уреда и на етикета за енергийна категория.
  • Página 19: Опазване На Околната Среда

    БЪЛГАРСКИ ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Символът върху продукта или За по-подробна информация относно върху неговата опаковка показва, рециклирането на този продукт, обърнете се към местната градска че този продукт не трябва да се третира като домашни отпадъци. управа, службата по извозване на Вместо това, той трябва да се домакински отпадъци или магазина, предава в специализиран пункт от който сте закупили продукта. за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. ОПАКОВЪЧНИ МАТЕРИАЛИ Като се погрижите това изделие да Материалите със символ бъде изхвърлено по правилен начин, са рециклируеми. Изхвърляйте вие ще помогнете за предотвратяване опаковъчните материали на възможните негативни последствия в подходящите контейнери за околната среда и здравето за тяхното рециклиране. на хората, които могат да бъдат предизвикани от неправилно депониране на това изделие.
  • Página 20 20 www.aeg.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................21 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................22 POPIS SPOTŘEBIČE ..................24 OVLÁDACÍ PANEL....................24 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ....................25 TIPY A RADY .......................27 INSTALACE ......................28 PÉČE A ÚDRŽBA ....................31 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................32 ZVUKY .........................34 TECHNICKÉ INFORMACE ..................35 DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............36 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte na: www.aeg.com/webselfservice Zaregistrujte si váš spotřebič pro lepší servis na: www.registeraeg.com Příslušenství, spotřební materiál a originální náhradní díly pro váš spotřebič...
  • Página 21: Bezpečnostní Informace

    ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB •...
  • Página 22: Bezpečnostní Pokyny

    22 www.aeg.com • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY INSTALACE • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, VAROVÁNÍ! obraťte se na elektrikáře. Tento spotřebič smí instalovat jen • Vždy používejte správně instalovanou kvalifikovaná osoba. síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
  • Página 23: Vnitřní Osvětlení

    ČEŠTINA nenachází zdroje otevřeného ohně l teplé vody. Poté opláchněte vodou či možného vznícení. Místnost a vytřete dočista a otevřete dveře vyvětrejte. a nechte přirozeně vyschnout, než • Zabraňte kontaktu horkých předmětů zapojíte napájení. s plastovými částmi spotřebiče. • U míst, která se v chladničce • Do mrazicího oddílu nevkládejte obtížně čistí (jako např. úzké držáky, sycené nápoje. V nádobě takových mezery nebo rohy), se doporučuje nápojů by vznikl přetlak. je pravidelně otírat měkkým hadrem, • Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé měkkým kartáčkem, apod., když je plyny a kapaliny. to zapotřebí, za použití některých • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo pomocných nástrojů (jako jsou např. na spotřebič neumísťujte hořlavé tenké tyčky), abyste zajistili, že se v předměty nebo předměty obsahující těchto místech nehromadí nečistoty. hořlavé látky. • Nepoužívejte mýdlo, mycí prostředky, • Nedotýkejte se kompresoru či čisticí prášky, sprejové čističe, apod., kondenzátoru. Jsou horké. jelikož by mohly zanechat uvnitř chladničky zápach.
  • Página 24: Popis Spotřebiče

    24 www.aeg.com POPIS SPOTŘEBIČE Ovládací panel Dveře z temperovaného skla Police Držadlo Nohy Těsnění Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL Hlavní vypínač Displej Tlačítko osvětlení Tlačítko vyšší teploty Ukazatel teploty Tlačítko nižší teploty...
  • Página 25: Zapnutí Spotřebiče

    ČEŠTINA ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Při každém stisknutí tlačítka nebo se nastavení teploty zvýší nebo sníží Spotřebič se zapíná následujícím o 1 °C. Když nastavení teploty dosáhne postupem: horní hranice 18 °C a spodní hranice 1. Síťovou zástrčku zasuňte do 5 °C, nastavení teploty se již nebude zásuvky. zvyšovat či snižovat. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Nepoužívejte čisticí prostředky 3. Na displeji se zobrazí výchozí nebo abrazivní prášky, které teplota (12 °C). mohou poškodit povrch Chcete-li zvolit jinou teplotu, řiďte se spotřebiče. pokyny v oddíle „Regulace teploty“. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE Spotřebič se vypíná následujícím postupem: 1. Na pět sekund stiskněte tlačítko ZAP/VYP. 2. Displej se vypne. 3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky. REGULACE TEPLOTY Nastavenou teplotu ve vinotéce lze změnit pomocí tlačítek regulace teploty.
  • Página 26 26 www.aeg.com USKLADNĚNÍ VÍN Teplotu lze nastavit v rozsahu +5 až +18 °C. Ta je ideální pro vína. Skladovací doba u vín závisí na jejich Temp. stáří, druhu hroznů, obsahu alkoholu a podílu fruktózy a tříslovin. V době nákupu zkontrolujte, zde je víno již stařené nebo zda bude stárnutím nabývat na kvalitě. Navrhované teploty uchovávání: – Vína Champagne/Prosecco a šumivá vína nebo sekty +6 až +8 °C – Bílá vína +10 až +12 °C – Růžová vína +12 až +16 °C – Červená vína +14 až +18°C (pro 750ml lahve Bordeaux) Max: 52 lahví K uskladnění až 52 lahví bordeaux (0,75 l) při vložení šesti lahví do polohy 1, • Standardně vložení osmi lahví do polohy 2/3/4/5 a vložení 14 lahví do polohy 6. Vkládejte způsobem znázorněným na Temp . níže uvedených obrázcích. Poloviční police (poloha 1) Horní police (poloha 6) Plné police (poloha 2/3/4/5)
  • Página 27: Tipy A Rady

    ČEŠTINA • S vlhčicí miskou Uvnitř vinotéky se na horní polici nachází vlhčicí miska. Nalitím trochy vody do misky lze zabránit příliš nízké vlhkosti vzduchu. Horní polici lze polohou zaměnit za ostatní police. Vlhčicí misku lze vyjmout. Horní police s vlhčicí miskou pojme sedm lahví a bez vlhčicí misky pojme osm lahví. • Vyjmutí polic K vyjmutí libovolné police z oddílu s kolejničkami posuňte polici do polohy, kde se zářezy v dřevěné polici nacházejí přímo pod plastovým sloupkem, a poté ji zvedněte a vytáhněte. K výměně police zopakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí. TIPY A RADY nebezpečný fyzikální jev způsobený NORMÁLNÍ PROVOZNÍ tepelnou roztažností. ZVUKY • Když se kompresor spustí nebo Následující zvuky jsou během chodu vypne, můžete zaslechnout slabé spotřebiče běžné: cvakání regulátoru teploty. • Když je čerpána chladicí kapalina, TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. • Neotvírejte často dveře, ani je • Když se čerpá chladící kapalina, může nenechávejte otevřené déle, než je to být doprovázeno drnčením nebo nezbytně nutné.
  • Página 28: Instalace

    28 www.aeg.com INSTALACE UMÍSTĚNÍ VAROVÁNÍ! Tento spotřebič musí být Okolo spotřebiče musí být dostatečná uzemněn. Výrobce odmítá cirkulace vzduchu, aby se zabránilo jeho jakoukoli odpovědnost v přehřívání. K dosažení dostatečného případě, že nebyla dodržena větrání se řiďte pokyny k instalaci. tato bezpečnostní opatření. Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě Pokud vám nejsou pokyny ohledně uvedené na typovém štítku spotřebiče: uzemnění spotřebiče zcela jasné nebo Klimatická Okolní pokud máte pochyby o tom, zda je spotřebič řádně uzemněný, obraťte třída teplota se na kvalifikovaného elektrikáře +10 °C až +32 °C nebo servisního technika. Spotřebič smí být připojen k síti až po +16 °C až +32 °C ověření, že napětí a frekvence uvedené +16 °C až +38 °C na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. +16 °C až +43 °C VAROVÁNÍ! PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Před zapojením a instalací spotřebiče doporučujeme vyčkat POZOR! čtyři hodiny, aby mohlo chladivo...
  • Página 29 ČEŠTINA INSTALACE HORNÍ KONZOLY K instalací horní konzoly na vrchní část vinotéky použijte dva šrouby a poté zatlačte vinotéku do skříně a pomocí dvou šroubů připevněte konzolu na skříň. Níže je uvedené referenční vyobrazení. VYROVNÁNÍ Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček. ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ Před provedením jakéhokoliv úkonu zkontrolujte, zda je Stranu, na kterou se dveře otevírají, spotřebič prázdný. Pokud není lze změnit z pravé strany (nastavení prázdný, přesuňte potraviny na z výroby) na levou. místo s vhodnou teplotou pro řádné skladování potravin. VAROVÁNÍ! Před každou činností vytáhněte POZOR! zástrčku ze síťové zásuvky. K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, která bude dveře spotřebiče v průběhu práce držet.
  • Página 30 30 www.aeg.com Pokud to místo instalace vyžaduje. POZNÁMKA: Při demontáži dveří Nástroje, které budete potřebovat: dávejte pozor na podložky mezi středním závěsem a spodní části dveří mrazničky, 1. Křížový šroubovák které se mohou přichytit ke dveřím. 2. Nůž na tmel nebo tenký plochý Neztraťte je. šroubovák 6. Odšroubujte horní závěs v pravém horním rohu vinotéky a poté pomocí nože na tmel nebo tenkého plochého šroubováku odstraňte krytku otvoru pro šroub v levém rohu vinotéky a zakryjte otvory na pravé straně. Než začnete, položte vinotéku na zadní stranu, čímž získáte přístup k její spodní straně. Měli byste ji položit na měkkou balicí pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili poškozeni chladicího potrubí na zadní straně vinotéky. 3. Vinotéku postavte, otevřete dveře, vyjměte police a zavřete ji (čímž se zabrání poškození polic). 4. Odstraňte spodní závěs vyšroubováním čtyř zajišťovacích šroubů. Při odstraňování šroubů dávejte pozor, abyste sklo dveří drželi pevně. 7. Našroubujte alternativní levý horní závěs (zahrnutý do fitinků) do levého horního rohu vinotéky a pevně jej...
  • Página 31: Péče A Údržba

    ČEŠTINA 8. Otočte dveře o 180° a poté POZOR! přemístěte dveře do požadované Postavte spotřebič na místo, polohy. Poté našroubujte sestavu vyrovnejte jej, počkejte alespoň dolního závěsu do vyhrazené levé čtyři hodiny a poté jej zapojte do polohy a utáhněte ji po vyrovnání elektrické zásuvky. dveří. PÉČE A ÚDRŽBA • Při čištění oblasti ovládacích prvků POZOR! nebo jakýchkoliv elektrických částí Před každou údržbou nebo vyždímejte přebytečnou vodu čištěním spotřebič odpojte z houbičky či hadru. od elektrické sítě. • Vnější části spotřebiče myjte teplou vodou s jemným tekutým mycím Tento spotřebič obsahuje prostředkem. uhlovodíky v chladicí jednotce; • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří údržbu a doplnění smí tedy a otírejte je, aby bylo čisté, bez provádět pouze oprávněný usazených nečistot. technik. • Vše důkladně opláchněte a osušte. PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
  • Página 32: Vyřazeníz Provozu

    32 www.aeg.com VYŘAZENÍ OCHRANA PŘI VÝPADKU Z PROVOZU NAPÁJENÍ Když se spotřebič nepoužívá po delší K nápravě většiny výpadků proudu dobu, učiňte následující opatření: dochází v rámci několika hodin, • odpojte spotřebič od a neměly by tak ovlivnit teplotu ve elektrické sítě. vašem spotřebiči, pokud omezíte • vyjměte veškerý obsah. četnost otevírání dveří na minimum. • vyčistěte spotřebič a všechno Pokud dojde k výpadku proudu na příslušenství. delšídobu, je zapotřebí učinit vhodné • nechte dveře otevřené, abyste kroky k ochraně obsahu vašeho zabránili vzniku nepříjemných pachů. spotřebiče. Vinotéku byste měli umístit do chladnější části místnosti, mimo dosah spotřebičů produkujících teplo a mimo přímý sluneční svit. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Mnoho běžných závad vinotéky můžete uvedená doporučení, abyste zjistili, zda vyřešit snadno, což vám ušetří náklady na dokážete problém vyřešit, než zavoláte možné přivolání servisu. Vyzkoušejte níže...
  • Página 33 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Kompresor Teplota místnosti je vyšší než Ověřte teplotu místnosti. funguje normálně. nepřetržitě. Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je zapotřebí. Dveře nejsou zcela zavřené. Zkontrolujte, zda jsou dveře zcela zavřené. Těsnění dveří netěsní Zkontrolujte stav těsnění a v správně. případě potřeby jej vyčistěte vlhkou houbičkou pomocí neutrálního mycího prostředku avody. Osvětlení Spotřebič není zapojen do Zapojte spotřebič do sítě. nefunguje. zásuvky. Došlo ke spálení pojistky Zapněte jistič nebo nebo sepnutí jističe. vyměňte pojistku. LED žárovka vyhořela. Kontaktujte servisní středisko. Tlačítko osvětlení Kontaktujte servisní středisko. nefunguje. Příliš mnoho Zkontrolujte, zda je vinotéka Vyrovnejte spotřebič.
  • Página 34: Zvuky

    34 www.aeg.com ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 35: Technické Informace

    ČEŠTINA CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry prostoru pro instalaci Výška 822-872 Šířka Hloubka Napětí 230 - 240 Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
  • Página 36: Dopady Na Životní Prostředí

    36 www.aeg.com DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho obalu Podrobnější informace o recyklaci tohoto znamená, že tento výrobek nepatří do spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domácího domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa vhodného pro recyklaci odpadu nebo v obchodě, kde jste tento elektrického a elektronického zařízení. spotřebič zakoupili. Zajištěním správné likvidace tohoto OBALOVÉ MATERIÁLY výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí Materiály označené symbolem jsou a lidské zdraví, které by jinak mohly být recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte způsobeny jeho nevhodnou likvidací. v příslušných kontejnerech k recyklaci.
  • Página 37 ČEŠTINA...
  • Página 38 38 www.aeg.com INDHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ...............39 ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED ..............40 PRODUKTBESKRIVELSE ...................42 BETJENINGSPANEL ...................42 DAGLIG BRUG ....................43 RÅD OG TIPS ......................45 INSTALLATION ....................46 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ................49 FEJLFINDING ......................50 LYDE ........................52 TEKNISK INFORMATION ..................53 MILJØHENSYN....................54 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.aeg.com/webselfservice Registrer dit produkt for bedre service: www.registeraeg.com Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg-electrolux.dk/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele.
  • Página 39: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten er ikke ansvarlig, hvis en forkert installation og brug forårsager personskader og beskadigelser. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER •...
  • Página 40: Anvisninger Vedr. Sikkerhed

    40 www.aeg.com rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå...
  • Página 41: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK • Anbring ikke el-apparater • Kontroller lågens pakning (f.eks. ismaskiner) i apparatet, regelmæssigt for at sikre, der ikke medmindre det er angivet på samler sig skidt. apparatet som egnet af producenten. • Sluk for strømtilførslen inden rengøring, fjern alle madvarer, D et indeholder isobutan (R600a), hylder, skuffer osv. en naturgas med høj biologisk • Rengør lågens pakning med mild nedbrydelighed. Vær omhyggelig sæbe og vand. med ikke at forårsage skade på • Brug en blød klud eller en svamp til kølekredsløbet. at rengøre køleskabet på indersiden • Hvis der opstår skader på og brug en opløsning af to skefulde kølekredsløbet, skal du sørge bagepulver og varmt vand. Skyl for, at der ikke er åben ild eller derefter med vand og tør køleskabet antændelseskilder i rummet. rent. Åbn lågen og lad det tørre helt, Luft ud i rummet. inden strømtilførslen aktiveres igen. • Lad ikke varme ting røre apparatets • På steder, der er vanskelige at plastdele.
  • Página 42: Produktbeskrivelse

    42 www.aeg.com • Fjern låget, så børn og kæledyr ikke genbrugsplads ang. oplysninger om, kan blive lukket inde i apparatet. hvordan apparatet bortskaffes korrekt. • Apparatets kølekredsløb og • Undgå at beskadige delene til isoleringsmaterialer er ozonvenlige. køleenheden, der befinder sig • Isoleringsskummet indeholder i nærheden af varmeveksleren. brændbar gas. Kontakt din PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Hærdet glaslåge Hylder Håndtag Pakning Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL Effektknap Display Lyskontakt Knap til øgning af temperatur Temperaturlampe Knap til sænkning af temperatur...
  • Página 43: Daglig Brug

    DANSK AKTIVERING Hvert tryk en gang på eller knappen vil temperaturindstillingen stige eller falde Følg disse trin for at tænde for apparatet: 1 °C. Når temperaturindstillingen når den 1. Sæt stikket i stikkontakten. øvre grænse på 18°C og nedre grænse 2. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen, hvis på 5°C, bliver temperaturindstillingen displayet er slukket. ikke øget eller sænket. 3. Displayet viser den indstillede standardtemperatur (12°C). Brug ikke sulfosæbe eller Se under "Indstilling af temperatur" for at skuremiddel. Det vil skade ændre temperaturen. overfladen. DEAKTIVERING Følg disse trin for at slukke for apparatet: 1. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen i 5 sekunder. 2. Displayet slukkes. 3. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet. INDSTILLING AF TEMPERATUR Vinkølerens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgerne.
  • Página 44 44 www.aeg.com VINOPBEVARING Temperaturen kan justeres mellem +5 og + 18 °C. Det er ideelt for vin. Vins holdbarhed afhænger af vinens Temp. alder, druesort, alkoholprocent, samt indhold af frugtsyre og garvesyre. Kontrollér på købstidspunktet, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver forbedret med tiden. Foreslået opbevaringstemperatur: – Champagne/Prosecco og mousserende vin +6 til +8°C – Hvidvin +10 til +12°C – Rosévin +12 til +16°C – Rødvin +14 til +18°C (for 750 ml Bordeaux flasker) Maks.: 52 flasker Til opbevaring af op til 52 bordeaux- flasker (0,75 cl) med placering af 6 • Standard flasker på niveau 1, placering af 8 flasker på niveau 2/3/4/5, placering af 14 flasker på niveau 6. Stilles som vist på billederne Temp . herunder. Halv hylde (niveau 1) Øverste hylde (niveau 6) Fulde hylder (niveau 2/3/4/5)
  • Página 45: Råd Og Tips

    DANSK • Med fugtkasse Inden i vinkøleren er der en fugtkasse på den øverste hylde. Ved at hælde noget vand i kassen forhindres der for lav luftfugtighed. Den øverste hylde kan byttes ud med andre hylder. Fugtkassen kan fjernes. På den øverste hylde med fugtkasse kan der placeres 7 flasker, og uden fugtkassen kan der placeres 8 flasker • Fjernelse af hylder For at fjerne en eller flere af hylderne fra stativafdelingen skal du flytte hylden til den position, hvor fordybningen af træhylden er nøjagtigt under plastikstolpen og derefter løfte den op og ud. For at udskifte hylden skal du gentage ovenstående trin i modsat rækkefølge. RÅD OG TIPS NORMALE DRIFTSLYDE • Der kommer en svag klik-lyd fra tem- peraturregulatoren, når kompressoren Følgende lyde er normale under drift: tændes eller slukkes. • Der kommer en svag gurglende og ENERGISPARETIPS boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel. • Åbn døren så lidt som muligt, og lad •...
  • Página 46: Installation

    46 www.aeg.com INSTALLATION PLACERING ADVARSEL! Apparatet skal tilsluttes jord. Der skal være tilstrækkelig Producenten fralægger sig luftudskiftning rundt om apparatet ethvert ansvar ved manglende for at forhindre overophedning. Følg overholdelse af disse installationsvejledningen for at sikre sikkerhedsregler. tilstrækkelig ventilation. Apparatet skal installeres et sted, hvor Kontakt en kvalificeret elektriker eller rumtemperaturen passer til den anførte servicetekniker, hvis instruktionerne klimaklasse på apparatets typeskilt: til jordtilslutning ikke kan forstås fuldstændigt, eller hvis der er tvivl om, Omgivende Klimaklasse hvorvidt apparatet er sluttet korrekt til temperatur jord. +10°C til +32°C Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og +16°C til +32°C frekvensen på mærkepladen svarer +16°C til +38°C til boligens forsyningsstrøm. +16°C til +43°C...
  • Página 47: Vending Af Dør

    DANSK INSTALLATION AF DET ØVERSTE BESLAG Brug to skruer til at installere det øverste beslag øverst på vinkøleren, og skub derefter vinkøleren ind i skabet, og brug to skruer til at fastgøre det øverste beslag på skabet. Nedenstående illustration til reference. NIVELLERING Sørg under placeringen for, at apparatet står lige. Dette kan opnås ved hjælp af to justerbare fødder nederst foran. VENDING AF DØR Siden, hvor døren åbnes, kan skiftes fra Inden du udfører indgreb, skal højre (som leveret) til venstre. du sørge for, at apparatet er tomt. Hvis ikke, bedes du flytte ADVARSEL! alle varer til den rette temperatur af hensyn til korrekt opbevaring Inden du udfører indgreb, skal du af fødevarer. tage stikket ud af stikkontakten. PAS PÅ! For at udføre følgende indgreb anbefaler vi, at de foretages med en anden person, der holder godt fast i apparatets døre under indgrebene.
  • Página 48 48 www.aeg.com Hvis installationsstedet kræver det. BEMÆRK: Når du fjerner døren, skal Du får brug for følgende værktøj: du holde øje med skive(r) mellem det midterste hængsel og bunden af 1. Korsformet skruetrækker fryserdøren, der kan sætte sig fast til 2. Kittekniv eller tynd skruetrækker døren. Mist dem ikke. 6. Løsn det øverste hængsel, som er øverst til højre på vinkøleren, og brug en kittekniv eller en tynd skruetrækker til at åbne skruehullets dæksel, som er på det venstre hjørne af vinkøleren, og tildæk igen skruehullerne på højre side. Inden du begynder at lægge vinkøleren på ryggen for at få adgang til bunden, bør du hvile den på blød skumemballage eller lignende materiale for at undgå at beskadige kølerørene bag på vinkøleren. 3. Stil vinkøleren, åbn døren og fjern hylderne og luk den (så du undgår at beskadige hylderne). 4. Fjern det nederste hængsel ved at løsne de fire låseskruer. Sørg for at holde godt fast i glasdøren, efter du har fjernet skruerne. 7. Skru det alternative venstre øverste hængsel (inkluderet i beslagene) på...
  • Página 49: Pleje Og Vedligeholdelse

    DANSK 8. Drej døren 180°, og placer derefter PAS PÅ! døren i den ønskede position. Genplacer, niveller apparatet, Skru derefter den nederste vent mindst fire timer, og slut det hængselsamling på den venstre, derefter til stikkontakten. tildelte position, og stram den efter døren er nivelleret. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Vrid overskydende vand ud af PAS PÅ! svampen eller kluden, når du rengør Kobl apparatet fra kontrolområdet eller elektriske dele. strømforsyningen, før der • Vask den udvendige køler med udføres nogen som helst form varmt vand og et mildt flydende for vedligeholdelse. opvaskemiddel. • Efterse jævnlig dørpakningerne, og Apparatets kølesystem indeholder tør dem af, så de er rene og fri for kulbrinter, og service og belægninger. påfyldning af kølemiddel må derfor • Skyl og tør grundigt af. kun udføres af en autoriseret tekniker. Undgå at beskadige kølesystemet. REGELMÆSSIG RENGØRING Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
  • Página 50: Fejlfinding

    50 www.aeg.com PAUSE I BRUG STRØMAFBRYDELSE Når apparatet ikke er i brug gennem De fleste strømafbrydelser korrigeres lange inden for nogle få timer og bør ikke perioder, bør følgende foranstaltninger påvirke temperaturen af dit apparat, træffes: hvis du minimerer det antal gange, • Tag stikket ud af stikkontakten. døren åbnes. Hvis strømmen • Fjern alle genstande. skal slukkes gennem en længere • Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. periode, skal du træffe de passende • Lad døren stå åben for at forebygge foranstaltninger for at beskytte dit ubehagelig lugt. indhold. Vinkøleren skal placeres i rummets køligste område, væk fra varmeproducerende apparater, og væk fra direkte sollys. FEJLFINDING Du kan let løse mange almindelige serviceopkald. Prøv forslagene herunder problemer med din vinkøler, så du...
  • Página 51 DANSK Problem Mulige årsager Løsning Kompressoren Stuetemperaturen er varmere Bekræft stuetemperaturen. kører hele end normalt. tiden. Døren bliver åbnet for tit. Hold ikke døren åben længere end nødvendigt. Døren er ikke helt lukket. Bekræft, at døren er lukket helt. Dørpakningen er ikke helt tæt. Bekræft pakningens tilstand, og rengør den eventuelt med en fugtig svamp ved hjælp af et neutralt opvaskemiddel og vand. Belysningen Ikke tilsluttet. Tilslut apparatet. virker ikke. Afbryderen er gået, eller der Slå afbryderen til, eller er sprunget en sikring. udskift sikringen. Kontrollampen er brændt ud. Kontakt servicecentret. Lysknappen virker Kontakt servicecentret. ikke. For meget Kontrollér, at vinkøleren står Niveller apparatet. vibration. lige. For meget Der kan komme raslelyd støj.
  • Página 52: Lyde

    52 www.aeg.com LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 53: Teknisk Information

    DANSK CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKE DATA Nichemål Højde 822-872 Bredde Dybde Spænding Volt 230 - 240 Hyppighed De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket.
  • Página 54: Miljøhensyn

    54 www.aeg.com MILJØHENSYN Symbolet på apparatet eller på For yderligere oplysninger om genvinding emballagen betyder, at dette produkt og genbrug af dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder, ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet renovationsselskabet eller forretningen, bringes hen til en genbrugsstation for hvor produktet er købt. elektrisk og elektronisk udstyr. EMBALLAGEMATERIALE Ved at sørge for korrekt aflevering af produktet, når du kasserer det, er du Materialer med symbolet også med til at forebygge de negative genbruges. Aflevér emballagen i de virkninger på miljø og sundhed, som rigtige containere på kommunens forkert bortskaffelse af produktet vil genbrugsstation. kunne føre til.
  • Página 55 DANSK...
  • Página 56 56 www.aeg.com CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................57 SAFETY INSTRUCTIONS ..................58 PRODUCT DESCRIPTION ..................60 CONTROL PANEL ....................60 DAILY USE ......................61 HINTS AND TIPS ....................63 INSTALLATION ....................64 CARE AND MAINTENANCE ................67 TROUBLESHOOTING ..................68 NOISES........................70 TECHNICAL INFORMATION ................71 ENVIRONMENTAL CONCERNS .................72 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com/webselfservice Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
  • Página 57: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY •...
  • Página 58: Safety Instructions

    58 www.aeg.com detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 59: Internal Light

    ENGLISH The appliance contains flammable • Use a soft cloth or sponge to clean gas, isobutane (R600a), a the inside of the refrigerator, with two natural gas with a high level of tablespoons of baking soda and a environmental compatibility. Be quart of warm water. Then rinse with careful not to cause damage to the water and wipe clean, and open the refrigerant circuit contains isobutane. door and dry it naturally before the • If damage occurs to the refrigerant power is turned on. circuit, make sure that there are no • For areas that are difficult to clean in the flames and sources of ignition in the refrigerator (such as narrow sandwiches, room. Ventilate the room. gaps or corners), it is recommended • Do not let hot items to touch the to wipe them regularly with a soft rag, plastic parts of the appliance. soft brush, etc. and when necessary, • Do not put soft drinks in the freezer combined with some auxiliary tools (such compartment. This will create pressure as thin sticks) to ensure no contaminant on the drink container.
  • Página 60: Product Description

    60 www.aeg.com PRODUCT DESCRIPTION Control panel Tempered Glass Door Shelves Handle Legs Gasket Decorative frame CONTROL PANEL Power button Display Light button Temperature warmer button Temperature indicator Temperature colder button...
  • Página 61: Daily Use

    ENGLISH SWITCHING ON Each press once the button, the temperature setting will increase or lower To switch on the appliance follow these 1 °C. When the temperature steps: setting reach the upper limit 18°C and 1. Connect the mains plug to the power lower limit 5°C, the temperature setting socket. will not increase or lower. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. Do not use detergents or abrasive 3. The display shows the set default powders, as these will damage the temperature (12°C). finish. To select a different set temperature refer to “Temperature regulation”. SWITCHING OFF To switch off the appliance follow these steps: 1. Press the ON/OFF button for 5sec- onds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. TEMPERATURE REGULATION The set temperature of the wine cellar may be adjusted by pressing the temperature regulators.
  • Página 62: Wine Storage

    62 www.aeg.com WINE STORAGE The temperature can be adjusted be- tween +5 and + 18 °C. That is ideal for wines. Temp. The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic con- tent and level of fructose and tannin con- tained in it. At the time of purchase,check if the wine is already aged or if it will improve over time. Preservation temperature suggested: – Champagne/Prosecco and Sparkling wines +6 to +8°C – White Wines +10 to +12°C – Rose wines +12 to +16°C – Red Wines +14 to +18°C (for 750 ml Bordeaux bottles) Max: 52 bottles To store up to 52 bordeaux bottles (0.75 cl) placing 6 bottles on level 1, placing • Standard 8 bottles on the level 2/3/4/5, placing 14 bottles on the level 6. Put on the way as shown in the pictures Temp . below. Half shelf (level 1) Top shelf (level 6) Full shelves (level 2/3/4/5)
  • Página 63: Hints And Tips

    ENGLISH • With humid box Inside the wine cooler, there is a humid box on the top shelf. Pour some water into the box can prevent the air humid- ity is too low. The top shelf can switch postions with other shelves. The humid box can be removed. The top shelf with humid box can place 7 bottles and with- out the humidity can place 8 bottles • Removing shelves To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and then lift it up and out. In order to replace the shelf, repeat steps described above in reverse. HINTS AND TIPS NORMAL OPERATING (a natural and not dangerous physical phenomenon). SOUNDS • A faint click noise from the temperature regulator when the The following sounds are normal during compressor switches on or off. operation: • A faint gurgling and bubbling sound from HINTS FOR ENERGY SAVING coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the • Do not open the door frequently or compressor when refrigerant is pumped. leave it open longer than absolutely •...
  • Página 64: Installation

    64 www.aeg.com INSTALLATION POSITIONING liability should these safety meas- ures not be observed. Adequate air circulation should be around the appliance, to prevent overheating. To Consult a qualified electrician or service achieve sufficient ventilation follow the technician if the grounding instructions instructions relevant to installation. are not completely understood, or if Install this appliance at a location where doubt exists as to whether the appliance the ambient temperature corresponds to is properly grounded. the climate class indicated on the rating Before plugging in, ensure that the volt- plate of the appliance: age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power Ambient Climate class supply. temperature +10°C to +32°C WARNING! We recommend that you wait +16°C to +32°C 4 hours before connecting and +16°C to +38°C installing the appliance to allow the refrigerant to flow back into +16°C to +43°C the compressor. ELECTRICAL CONNECTION The appliance must be grounded. The power supply cable plug is provided CAUTION! with a contact for this purpose.
  • Página 65: Door Reversibility

    ENGLISH INSTALLING THE UPPER BRACKET Use two screws to install the upper bracket on the top of wine cooler, then push wine cooler into cabinet and use two screws to fix the upper bracket on the cabinet. Below drawing for reference. LEVELING When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom In front. DOOR REVERSIBILITY The side at which the door opens can be Before carrying out any op- changed from the right side (as supplied) erations, please be sure that the to the left side. appliance is empty. If not, please move all goods into right tem- WARNING! perature for proper food storage reason. Before carrying out any opera- tions, remove the plug from the CAUTION! power socket. To carry out the following op- erations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera- tions.
  • Página 66 66 www.aeg.com If the installation site requires. Tools you NOTE: When removing the door, watch will need: for washer(s) between the ceter hinge and the bottom of the freezer door that 1. Cross-shaped screwdriver may stick to the door. Do not lose. 2. Putty knife or thin-blade screw driver 6. Unscrew the upper hinge which at the top right corner of the wine cooler, and then use a putty knife or thin blade screwdriver to prize the screw hole cover which at the left side comer of the wine cooler, re-cover the screw holes on the right hand side. Before you start lay the wine cooler on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the wine cooler. 3. Stand the wine cooler, open the door and remove the shelves and close it (preventing the shelves are dam- aged). 4. Remove the bottom hinge by un- screwing the four lock screws. Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws. 7. Screw the alternative left top hinge (included in the fittings) to the top left corner of the wine cooler and tighten securely.
  • Página 67: Care And Maintenance

    ENGLISH 8. Rotate the door 180° and then CAUTION! relocate the door to the designated Reposition, level the appliance, position. Then screw the bottom wait for at least four hours and hinge assembly on the left desig- then connect it to the power nated position and tighten it after the socket. door is leveled. CARE AND MAINTENANCE • Wring excess water out of the sponge CAUTION! or cloth when cleaning area of the Unplug the appliance before carry- controls, or any electrical parts. ing out any maintenance opera- • Wash the outside cooler with warm tion. water and mild liquid detergent. • Regularly check the door seals and This appliance contains hy- wipe clean to ensure they are clean drocarbons in its cooling unit;...
  • Página 68: Troubleshooting

    68 www.aeg.com PERIODS OF POWER FAILURE NON-OPERATION Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the When the appliance is not in use for long temperature of your appliance if you periods, take the following precautions: minimize the number of times the door is • disconnect the appliance from opened. If the power is going to be off for electricity supply. a longer period of time, you need to take • remove all items. the proper steps to protect your contents. • clean the appliance and all accessories. • leave the door open to prevent unpleasant smells. The Wine cellar should be located in the coolest area of the room,...
  • Página 69 ENGLISH Problem Possible cause Solution The com- The room temperature is hot- Verify the room temperature. pressor ter than normal. operates The door is opened too often. Do not keep the door open continually. longer than necessary. The door is not completely Verify that the door is completely closed. closed. The door gasket does not Verify the gasket condition and in seal properly. case clean it with a humid sponge using neutral detergent and water. The light Not plugged in.
  • Página 70: Noises

    70 www.aeg.com NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 71: Technical Information

    ENGLISH CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL DATA Dimensions of the recess Height 822-872 Width Depth Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label.
  • Página 72: Environmental Concerns

    72 www.aeg.com ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on For more detailed information about its packaging indicates that this product recycling of this product, please contact your local council, your household waste may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appro- disposal service or the shop where you priate collection point for the recycling of purchased the product. electrical and electronic equipment. PACKAGING MATERIALS By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential The materials with the symbol negative consequences for the environ- recyclable. Dispose of the packaging in ment and human health, which could suitable collection containers to recycle otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 73 ENGLISH...
  • Página 74: Atención Al Cliente Y Servicio Técnico

    74 www.aeg.com ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............75 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............76 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ...............79 PANEL DE CONTROL ..................79 USO DIARIO ......................80 CONSEJOS ......................82 INSTALACIÓN .....................83 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ................86 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................87 RUIDOS .......................89 INFORMACIÓN TÉCNICA ...................90 CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES ..............91 RESULTADOS PERFECTOS Gracias por confiar en este producto de AEG. Está pensado para que le rinda el máximo servicio durante muchos años y hemos empleado tecnologías innovadoras que contribuyen a crear funciones que hacen la vida más fácil y que es posible que no encuentre en electrodomésticos convencionales. Le rogamos que dedique unos minutos a leer este manual para sacar el máximo provecho al producto. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos de utilización, folletos, resolución de problemas e información sobre mantenimiento: www.aeg.com/webselfservice Registrar el producto y así obtener un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, aprovisionamientos y piezas originales para el electrodoméstico: www.aeg.com/shop ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO TÉCNICO Utilice siempre piezas de recambio originales. Cuando se ponga en contacto con el Centro autorizado de servicio técnico, tenga a mano la siguiente información: modelo, código del producto (PNC) y número de serie.
  • Página 75: Información De Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Antes de instalar y de utilizar el electrodoméstico, lea las instrucciones detenidamente. El fabricante no se hará responsable si se instala incorrectamente o se producen lesiones o daños a raíz de su uso. Conserve siempre las instrucciones junto al electrodoméstico para consultarlas si fuera necesario.
  • Página 76: Si El Cable De Alimentación Está Dañado, Lo Debe Cambiar

    76 www.aeg.com • No utilice electrodomésticos dentro de los compartimentos de comida del producto, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante. • No rocíe agua ni vapor para limpiar el electrodoméstico. • Limpie el electrodoméstico con un paño suave y húmedo. Utilice únicamente detergentes neutros.
  • Página 77: Luz Interna

    ESPAÑOL • El cable de alimentación de estar • No toque el compresor ni el condensador, ya que están calientes. por debajo del nivel del enchufe de conexión a la red. • Conecte el enchufe de conexión a LUZ INTERNA la red a la toma únicamente al final de la instalación. Asegúrese de que • El tipo de bombilla que se usa en este el enchufe de conexión a la red sea electrodoméstico no es apta para accesible después de la instalación. la iluminación de habitaciones en • No tire del cable de alimentación para viviendas. desconectar el electrodoméstico. Tire siempre del enchufe de conexión CUIDADO Y LIMPIEZA a la red. • Al colocar el producto, asegúrese de ADVERTENCIA que el cable de alimentación no queda Riesgo de lesiones o daños atrapado o doblado. en el electrodoméstico. • No coloque varias tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación • Antesde realizar tareas de portátiles en la parte posterior del mantenimiento, desactive el aparato.
  • Página 78: Procedimiento Para Desechar El Electrodoméstico

    78 www.aeg.com PROCEDIMIENTO • Para las zonas difíciles de limpiar en el frigorífico (como partes estrechas, PARA DESECHAR EL huecos o esquinas), se recomienda ELECTRODOMÉSTICO limpiarlas regularmente con un trapo suave, un cepillo suave, etc. ADVERTENCIA y, cuando sea necesario, usar Riesgo de lesiones o asfixia. algunas herramientas auxiliares (como por ejemplo palitos finos) para • Desconecte el electrodoméstico asegurar que no se acumule ningún de la red eléctrica. contaminante en estas áreas. • Corte el cable de alimentación • No utilice jabón, detergente, y deséchelo. lavavajillas, limpiador en aerosol, etc., • Retire la tapa para impedir que los ya que pueden causar olores en el niños y las mascotas se encierren interior del refrigerador. dentro del electrodoméstico. • Limpie el botellero, los estantes y los • El circuito de refrigeración y los cajones con un detergente suave y materiales aislantes de este séquelos con un paño suave.
  • Página 79: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control Puerta de vidrio templado Estantes Manija Patas Junta Marco decorativo PANEL DE CONTROL Botón de encendido Pantalla Botón de la luz Botón de ascenso Indicador de temperatura de temperatura Botón de descenso de temperatura...
  • Página 80: Uso Diario

    80 www.aeg.com ENCENDER EL Cada vez que pulse el botón , la temperatura aumentará o descenderá ELECTRODOMÉSTICO 1 °C. Cuando la configuración de la temperatura alcance el máximo de Para encender el electrodoméstico siga 18 °C o el mínimo de 5 °C, no aumentará los pasos siguientes: ni disminuirá más. 1. Conecte el enchufe de conexión a la red a la toma de corriente. No utilice detergentes o polvos 2. Pulse el botón de encendido/ abrasivos, ya que dañan el apagado si la pantalla está apagada. acabado. 3. La pantalla muestra la temperatura configurada por defecto (12 °C). Para seleccionar otra temperatura consulte «Regulación de temperatura». APAGAR EL ELECTRODOMÉSTICO Para apagar el electrodoméstico siga los pasos siguientes: 1. Pulse el botón de encendido/ apagado durante cinco segundos. 2. La pantalla se apagará. 3. Para desconectar el electrodoméstico de la corriente, desconecte el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente.
  • Página 81 ESPAÑOL BOTELLERO La temperatura se puede configurar entre +5 °C y + 18 °C, que es la temperatura ideal para el vino. Temp. El tiempo de almacenamiento del vino depende del añejamiento, el tipo de uva, la graduación y la cantidad de fructosa y tanino que contenga. En el momento de la compra, compruebe si el vino ya es añejo o si mejorará con el tiempo. Temperatura de conservación recomendada: – Champán o prosecco y vino espumoso: de +6 °C a +8 °C – Vino blanco: de +10 °C a +12 °C – Vino rosado: de +12 °C a +16 °C – Vino tinto: de +14 °C a +16 °C (para botellas de Bordeaux de 750 ml) Máx: 52 botellas Para guardar hasta 52 botellas de Bordeaux (de 0,75 cl), coloque 6 botellas • Estándar en el nivel 1, 8 botellas en los niveles 2,3,4 y 5, y 14 botellas en el nivel 6. Colóquelas como se muestra en Temp . las ilustraciones. Medio estante (nivel 1) Estante superior (nivel 6) Estantes completos (nivel 2, 3, 4 o 5)
  • Página 82: Consejos

    82 www.aeg.com • Con la caja húmeda Hay una caja húmeda en la estantería superior del refrigerado para vino. Vierta un poco de agua en la caja para impedir que la humedad del aire sea demasiado baja. El estante superior se puede cambiar por los demás estantes. La caja húmeda se puede quitar. Con la caja húmeda, el estante superior tiene capacidad para 7 botellas y sin la caja, 8 botellas. • Procedimiento para retirar los estantes Para retirar cualquiera de los estantes de los raíles, mueva el estante a la posición en la que la marca del estante de madera esté exactamente debajo del poste de plástico; a continuación, levántelo y tire hacia fuera. Para volver a colocar un estante, realice los pasos anteriores a la inversa. CONSEJOS SONIDOS DE FUNCIONAMI- térmica (un fenómeno físico natural no peligroso). ENTO NORMAL • Un chasquido débil desde el regulador Los ruidos siguientes son normales de temperatura cuando se activa o durante el funcionamiento: desactiva el compresor. • Un gorgoteo y burbujeo débil desde CONSEJOS PARA AHORRAR el serpentín cuando se bombea el ENERGÍA refrigerante.
  • Página 83: Instalación

    ESPAÑOL INSTALACIÓN POSICIÓN ADVERTENCIA Se debe conectar el El aire debe circular adecuadamente electrodoméstico a tierra. alrededor del electrodoméstico para El fabricante declina toda que no se sobrecaliente. Para lograr responsabilidad en el caso una ventilación adecuada, siga las de que no se cumplan estas instrucciones relativas a la instalación. medidas de seguridad. Instale este electrodoméstico en un lugar en el que la temperatura ambiente Consulte a un electricista cualificado se corresponda con la clase climática o a un técnico de mantenimiento si indicada en la placa de datos del mismo: no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si Clase Temperatura tiene dudas sobre si el electrodoméstico climática ambiente está conectado a tierra correctamente. Antes de enchufarlo, asegúrese de que de +10 °C a +32 °C el voltaje y la frecuencia indicada en la placa de datos coincidan con la el sumin- de +16 °C a +32 °C istro eléctrico doméstico. de +16 °C a +38 °C ADVERTENCIA de +16 °C a +43 °C Recomendamos que espere cuatro CONEXIÓN ELÉCTRICA horas para conectar e instalar el electrodoméstico para permitir que el refrigerante vuelva al compresor...
  • Página 84: Instalación Del Soporte Superior

    84 www.aeg.com INSTALACIÓN DEL SOPORTE SUPERIOR Utilice dos tornillos para instalar el soporte superior en la parte superior del refrigerador para vino; a continuación empuje el refrigerador para vino hacia la estructura y fije el soporte superior a la estructura con dos tornillos. Consulte la ilustración. NIVELACIÓN Cuando coloque el electrodoméstico asegúrese de que esté nivelado. Puede hacerlo colocando dos pies ajustables en la parte inferior delantera. PUERTA REVERSIBLE El lado hacia el que se abre la puerta Antes de llevar a cabo cualquier se puede cambiar de la derecha operación, asegúrese de que (por defecto) a la izquierda. el electrodoméstico esté vacío. En caso contrario, cambie los ADVERTENCIA productos a un lugar con la temperatura adecuada para Antes de llevar a cabo cualquier almacenarlos correctamente. operación, retire el enchufe de la toma de corriente. ATENCIÓN Recomendamos que las operaciones siguientes se lleven a cabo en presencia de otra persona, que sujete la puerta del electrodoméstico firmemente...
  • Página 85 ESPAÑOL si el lugar en que se instala así lo req- NOTA: Cuando retire la puerta, vigile uiere. Herramientas necesarias: la(s) junta(s) entre la bisagra y la parte inferior del congelador, ya que es 1. Destornillador de estrella posible que se pegue(n) a la puerta. 2. Espátula para masilla o destornillador No la pierda. de hoja fina 6. Afloje la bisagra superior, situada en la esquina superior derecha del refrigerador para vino; a continuación, utilice una espátula o un destornillador de hoja fina para abrir la tapa de los orificios, situada en la esquina izquierda, haciendo palanca, y vuelva a cubrir los orificios de los tornillos en el lado derecho. Antes de colocar el refrigerador para vino boca arriba para acceder a la base, debe apoyarlo en embalaje de espuma suave u otro material similar para evitar dañar los tubos refrigerantes situados en la parte posterior. 3. Ponga el refrigerador para vino de pie, abra la puerta, retire los estantes y ciérrelo (así evitará que se dañen los estantes).
  • Página 86: Cuidado Y Mantenimiento

    86 www.aeg.com 8. Gire la puerta 180° y coloque la ATENCIÓN puerta en la posición designada. Reposicione el electrodoméstico, A continuación, atornille el ensamble nivélelo, espere al menos cuatro de la bisagra inferior en la posición horas y, a continuación, conéctelo designada a la izquierda y apriétela a la toma de corriente. cuando la puerta esté nivelada. CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Escurra el exceso de agua de la ATENCIÓN esponja o paño cuando limpie la zona Desenchufe el electrodoméstico de los mandos o las piezas eléctricas. antes de llevar a cabo cualquier • Lave la parte exterior del refrigerador operación de mantenimiento. para vino con agua templada y detergente líquido suave. Este electrodoméstico contiene • Compruebe las juntas de las puertas hidrocarburos en la unidad de periódicamente y límpielas con un refrigeración; por tanto, solo los paño para asegurarse de que estén técnicos autorizados deben llevar limpias. a cabo las tareas de mantenimien- • Enjuague y seque bien. to y recarga.
  • Página 87: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL PERIODOS EN QUE CORTE ELÉCTRICO NO SE UTILIZA EL La mayoría de los cortes eléctricos se ELECTRODOMÉSTICO solucionan en unas horas, por lo que normalmente no afectan a la temperatura Cuando el electrodoméstico no se utilice del electrodoméstico si se reduce al durante largos periodo de tiempo, tome mínicmo el número de veces que se las siguientes precauciones: abre la puerta. Si la electricidad estará • desconecte el electrodoméstico cortada durante un período de tiempo de la red eléctrica. más largo, debe tomar las medidas • retire todos los artículos. adecuadas para proteger el contenido. • limpie el electrodoméstico y todos los accesorios. • deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. El refrigerador para vino se debe colocar en la zona más fría del local, alejado de los electrodomésticos que producen calor y donde no dé el sol de forma directa.
  • Página 88 88 www.aeg.com Problema Posible causa Solución El compresor La temperatura ambiente Verifique la temperatura está en es más alta de lo normal. de la habitación continuo La puerta se abre No abra la puerta funcionamiento. demasiado a menudo. más tiempo del necesario. La puerta no se cierra Verifique que la puerta esté completamente. cerrada completamente. La junta de la puerta Verifique el estado de la junta no está bien sellada. y, por si acaso, límpiela con una esponja húmeda y detergente neutral y agua. La luz no No está enchufado. Conecte el electrodoméstico. funciona. El disyuntor ha saltado Encienda el disyuntor o cambie o se ha fundido un fusible. el fusible. El led se ha fundido. Contacte al servicio técnico. El botón de la luz no Contacte al servicio técnico.
  • Página 89: Ruidos

    ESPAÑOL RUIDOS Algunos ruidos son normales al estar en funcionamiento (compresor, circulación de refrigerante). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 90: Información Técnica

    90 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! INFORMACIÓN TÉCNICA INFORMACIÓN TÉCNICA Dimensiones de la cavidad Altura 822-872 Anchura Profundidad Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica está situada en la placa de datos, en el exterior o interior del electrodoméstico y en la etiqueta energética.
  • Página 91: Cuestiones Medioambientales

    ESPAÑOL CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES El símbolo que figura en este Si desea información más producto o en su embalaje indica que detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto este producto no debe desecharse con los residuos domésticos, sino que debe con el ayuntamiento, el servicio de llevarse al punto correspondiente de tratamiento de los residuos domésticos recogida para el reciclaje de equipos o el establecimiento donde compró este eléctricos y electrónicos. producto. Al desechar este producto MATERIAL DE EMBALAJE correctamente, usted contribuirá a prevenir las posibles consecuencias El material que lleve el símbolo negativas para el medio ambiente reciclable. Deseche el material en los y la salud que causaría la manipulación contenedores de recogida apropiados indebida de este producto desechable. para su reciclaje.
  • Página 92: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    92 www.aeg.com SISÄLTÖ TURVALLISUUSTIEDOT ..................93 TURVALLISUUSOHJEET ...................94 LAITTEEN KUVAUS ....................96 KÄYTTÖPANEELI ....................96 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ..................97 NEUVOJA JA VINKKEJÄ ..................99 ASENNUS ......................100 HOITO JA YLLÄPITO ..................103 VIANMÄÄRITYS ....................104 ÄÄNET .......................106 TEKNISET TIEDOT....................107 YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT ................108 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita: www.aeg.com/webselfservice Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registeraeg.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.aeg.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Käytä aina vain alkuperäisiä varaosia. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme: Malli, tuotenumero, sarjanumero.
  • Página 93: Turvallisuustiedot

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Página 94: Turvallisuusohjeet

    94 www.aeg.com • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
  • Página 95: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI • Puhdista oven tiiviste miedolla L aite sisältää syttyvää kaasua, saippualla ja vedellä. isobutaania (R600a), joka on ympäristöystävällinen maakaasu. • Puhdista jääkaapin sisäpuoli Varo vahingoittamasta isobutaania pehmeällä liinalla tai sienellä, joka sisältävää kylmäainepiiriä on kostutettu lämpimän veden (1 l) ja soodan (2 rkl) seokseen. Huuhtele • Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, sitten vedellä ja pyyhi puhtaaksi. Avaa varmista, ettei huoneessa ole avotulta ovi ja anna kuivua luonnollisesti ennen ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä virran kytkemistä päälle. ilmanvaihdosta. • Jääkaapin vaikeasti puhdistettavat • Älä anna kuumien esineiden koskea alueet (kuten kapeat välit, aukot tai laitteen muoviosia. kulmat) on suositeltavaa pyyhkiä • Älä aseta virvoitusjuomia säännöllisesti esim. pehmeällä rievulla pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön tai pehmeällä harjalla, ja tarvittaessa muodostuu painetta. käyttämällä muita apuvälineitä (kuten • Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai ohuet kepit), jotta näille alueille ei nesteitä laitteessa.
  • Página 96: Laitteen Kuvaus

    96 www.aeg.com oikeaoppisesta hävittämisestä • Älä vaurioita lämmönvaihtimen paikalliselta viranomaiselta. lähellä olevaa jääkaapin osaa. LAITTEEN KUVAUS Käyttöpaneeli Ovi karkaistusta lasista Hyllyt Kahva Koivet Tiiviste Koristeellinen kehys KÄYTTÖPANEELI Virtapainike Näyttö Valopainike Lämpötilan lisäyspainike Lämpötilanäyttö Lämpötilan alennuspainike...
  • Página 97: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI LAITTEEN KYTKEMINEN Kun painat kerran painiketta lämpötila kasvaa tai laskee 1 °C verran. TOIMINTAAN Kun lämpötila-asetus saavuttaa ylärajan 18 °C ja alarajan 5 °C, lämpötila-asetus Kodinkone kytketään toimintaan ei kasva eikä laske. seuraavalla tavalla: 1. Liitä pistoke pistorasiaan. Älä käytä puhdistusaineita 2. Paina virtapainiketta, jos näyttö tai hankaavia jauheita, sillä ei ole päällä. ne vahingoittavat pintoja. 3. Näytössä näkyy asetettu oletuslämpötila (12 °C). Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta ”Lämpötilan säätäminen”. LAITTEEN KYTKEMINEN POIS TOIMINNASTA Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla: 1. Paina virtapainiketta 5 sekunnin ajan. 2. Näyttö sammuu. 3. Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta. LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN Lämpötilasäätimillä voidaan säätää viinikaapin lämpötila-asetuksia. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ PUHDISTUS • Jos jäähdytyslaite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi, sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa laite ja jätä sen Ennen kuin otat laitteen käyttöön,...
  • Página 98 98 www.aeg.com VIININ SÄILYTYS Lämpötilan säätöväli on +5 - +18 °C, se on ihanteellinen viinien säilyttämiseen. Viinin säilytysaika riippuu viinin iästä, Temp. rypäleistä, alkoholipitoisuudesta sekä viinin fruktoosi- ja tanniinipitoisuudesta. Tarkista viiniä ostaessasi, onko viini jo kypsytetty vai paraneeko se ajan kuluessa. Suositeltu säilytyslämpötila: – Samppanja/prosecco ja kuohuviinit +6 - +8 °C – Valkoviinit +10 - +12 °C – Roseviiinit +12 - +16 °C – Punaviinit +14 - +18 °C (750 ml Bordeaux-pulloille) Enintään: 52 pulloa Jopa 52 Bordeaux-pullon (0,75 cl) säilyttämiseen asettamalla 6 pulloa • Standardi tasolle 1, 8 pulloa tasolle 2/3/4/5 ja 14 pulloa tasolle 6. Aseta alla olevan kuvan mukaisesti. Temp . Puolikas hylly (taso 1) Ylähylly (taso 6) Kokonaiset hyllyt (tasot 2/3/4/5)
  • Página 99: Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI • Kosteusrasialla Viinikaapin ylähyllyllä on kosteusrasia. Kaada rasiaan hiukan vettä, jotta ilmankosteus ei laskisi liian alhaiseksi. Ylähylly voidaan sijoittaa muiden hyllyjen paikalle. Kosteusrasia voidaan poistaa. Kosteusrasialla varustettuun ylähyllyyn voidaan asettaa 7 pulloa. Ilman kosteusrasiaa hyllylle mahtuu 8 pulloa. • Hyllyjen poistaminen Voit poistaa hyllyjä kisko-osasta siirtämällä hyllyn paikkaan, jossa puuhyllyn ura on tarkalleen muovikiinnikkeen alapuolella ja nostamalla sitä ylöspäin ja ulos. Voit asentaa hyllyn takaisin toistamalla yllä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. NEUVOJA JA VINKKEJÄ • Kevyt napsahdusääni lämpötilan NORMAALIN TOIMINNAN säätimestä kompressorin kytkeytyessä ÄÄNET päälle tai pois päältä. Seuraavat äänet ovat normaaleja käytön ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ aikana: • Kevyt loriseva tai pulputtava ääni • Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea jäähdytysaineen kierron aikana. auki pitempään kuin on tarpeen. • Huriseva ja sykkivä ääni kompres- sorista jäähdytysaineen kierron aikana.
  • Página 100: Asennus

    100 www.aeg.com ASENNUS SIJOITTAMINEN VAROITUS! Laite on kytkettävä maadoitettuun Laitteen ympärillä on oltava hyvä pistorasiaan. Valmistaja ei ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vastaa vahingoista, mikäli näitä vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa määräyksiä ei noudateta. esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä. Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä tai huoltopalveluun, jos maadoitusohjeisiin mainittua ilmastoluokkaa: liittyen esiintyy epäselvyyksiä tai jos Ympäristön laitteen oikeaoppisesta maadoituksesta Ilmastoluokka ei olla varmoja. lämpötila Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, +10 °C - +32 °C tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. +16 °C - +32 °C +16 °C - +38 °C VAROITUS! +16 °C - +43 °C Suosittelemme odottamaan neljä tuntia ennen laitteen SÄHKÖLIITÄNNÄT liittämistä sähköverkkoon ja sen asentamista, jotta jäähdytysneste virtaa takaisin kompressoriin. HUOMAUTUS! Kaikki laitteen asennuksessa Laite on kytkettävä maadoitettuun...
  • Página 101 SUOMI YLÄKANNATTIMEN ASENTAMINEN Asenna yläkannatin viinikaapin yläosaan kahden ruuvin avulla, paina viinikaappi sitten kalusteeseen ja kiinnitä yläkannatin kalusteeseen kahden ruuvin avulla. Katso alla oleva kaavio. TASAPAINOTTAMINEN Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etupuolella olevilla säätöjaloilla. OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Oven avautumissuuntaa voidaan vaihtaa Varmista ennen toimenpiteiden oikealta (oletus) vasemmalle. suorittamista, että laite on tyhjä. Siirrä kaikki tuotteet muussa tapauksessa oikeaan lämpötilaan VAROITUS! oikeaoppista säilytystä varten. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin aloitat mitään HUOMAUTUS! toimenpiteitä. Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan toinen henkilö, joka pitelee kodinkoneen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.
  • Página 102 102 www.aeg.com Mikäli asennuspaikka edellyttää sitä. HUOMAA: Tarkkaile oven poistamisen Tarvittavat työkalut: yhteydessä keskisaranan ja pakastimen alaoven välisiä aluslevyjä, jotka voivat 1. Ristipääruuvimeisseli tarttua oveen. Ei saa hävittää. 2. Lasta tai ohut ruuvitaltta 6. Irrota yläsarana viinikaapin oikeasta yläkulmasta, irrota sen jälkeen ruuviaukon suojus viinikaapin vasemmalta puolelta lastan tai ohuen ruuvitaltan avulla, peitä oikealla puolella olevat ruuviaukot. Aloita asettamalla viinikaappi sen takaosan varaan päästäksesi sen pohjaan, aseta se pehmeän vaahtopakkauksen tai vastaavan materiaalin päälle välttääksesi viinikaapin takana olevien jäähdytysputkien vaurioitumisen. 3. Aseta viinikaappi seisomaan, avaa ovi, poista hyllyt ja sulje ovi (estäen hyllyjen vaurioitumisen). 4. Poista alasarana kiertämällä auki neljä kiinnitysruuvia. Pitele lasiovea huolellisesti ruuvien irrottamisen jälkeen. 7. Ruuvaa vaihtoehtoinen vasemmanpuoleinen yläsarana (sisältyy varustukseen) viinikaapin...
  • Página 103: Hoito Ja Ylläpito

    SUOMI 8. Kierrä ovea 180° ja sijoita ovi HUOMAUTUS! haluamaasi paikkaan. Ruuvaa Sijoita laite paikalleen ja alasaranakokoonpano vasemmalle tasapainota se. Odota vähintään puolelle ja kiristä se oven neljä tuntia ennen kuin kytket tasapainottamisen jälkeen. virtajohdon pistorasiaan. HOITO JA YLLÄPITO • Purista ylimääräinen vesi pois HUOMAUTUS! sienestä tai liinasta, kun puhdistat Kytke laite irti verkkovirrasta säätimiä tai sähköosia. ennen minkäänlaisten • Pese kaapin ulkopinta lämpimällä puhdistustoimenpiteiden vedellä ja miedolla nestemäisellä suorittamista. pesuaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää ja pyyhi ne puhtaaksi. hiilivetyä. Jäähdytysyksikön • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltomekaanikko. Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. SÄÄNNÖLLINEN PUHDISTUS Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan.
  • Página 104: Vianmääritys

    104 www.aeg.com JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ SÄHKÖKATKOS PITKÄÄN AIKAAN Useimmat sähkökatkokset korjautuvat muutaman tunnin kuluessa eivätkä Kun laite on poissa käytöstä pitkiä aikoja, ne vaikuta laitteen lämpötilaan, jos noudata seuraavia varotoimenpiteitä: oven avauskerrat minimoidaan. Jos • kytke laite irti verkkovirrasta sähkökatkos on pitempi, suojaa • poista kaikki elintarvikkeet laitteesta elintarvikkeet oikeaoppisesti. • puhdista laite ja kaikki lisävarusteet • jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Viinikaappi tulee sijoittaa huoneen viileimpään paikkaan kauas lämpölähteistä ja suorasta auringonvalosta. VIANMÄÄRITYS Monet viinikaapin yleiset ongelmat toimenpiteitä ongelman korjaamiseksi voidaan korjata helposti ottamatta yhteyttä ennen kuin ota yhteyttä huoltopalveluun. huoltopalveluun. Kokeile alla kuvattuja Ongelma Mahdollinen syy...
  • Página 105 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kompressori Huoneen lämpötila on Tarkista huoneen lämpötila. käy normaalia korkeampi. jatkuvasti. Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että ovi on suljettu oikein. Oven tiiviste ei ole tiivis. Tarkista tiivisteen kunto ja puhdista se tarvittaessa kostealla sienellä, miedolla pesuaineella ja vedellä. Valo ei syty. Laitetta ei ole kytketty Liitä laite sähköverkkoon. verkkovirtaan. Piirikatkaisin on lauennut tai Kytke piirikatkaisin päälle tai sulake on palanut. vaihda sulake. LED-valo on palanut. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Valopainike ei toimi. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Liian Tarkista, että viinikaappi on Tasapainota laite. voimakas asennettu tasaisesti. tärinä. Liian Jäähdytysaineen virtaus voi voimakas aiheuttaa kolisevaa ääntä ja...
  • Página 106: Äänet

    106 www.aeg.com ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 107: Tekniset Tiedot

    SUOMI CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Asennusmitat Korkeus 822-872 Leveys Syvyys Jännite 230 - 240 Taajuus Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
  • Página 108: Ympäristönäkökohdat

    108 www.aeg.com YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Tuotteessa tai sen pakkauksessa Lisätietoja laitteen kierrätyksestä on saatavilla kaupungin tai kunnan jätehuoltoviranomaiselta, oleva symboli tarkoittaa, että jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, laitetta ei saa käsitellä tavallisena josta laite on ostettu. kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja PAKKAUSMATERIAALIT elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Symbolilla merkityt materiaalit Varmistamalla, että laite poistetaan ovat kierrätettävissä. Vie käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa pakkausmateriaalit kullekin materiaalille estämään sellaisia ympäristö- ja tarkoitettuun keräysastiaan. terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
  • Página 109 SUOMI...
  • Página 110: Service Après-Vente

    110 www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ............... 111 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................112 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ................ 115 PANNEAU DE COMMANDE ................115 UTILISATION QUOTIDIENNE ................116 CONSEILS ......................118 INSTALLATION ....................119 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..............122 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...................123 BRUIT ........................125 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............126 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......127 POUR DE PARFAITS RÉSULTATS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice...
  • Página 111: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Página 112: Consignes De Sécurité

    112 www.aeg.com • N'endommagez pas le circuit de réfrigération. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
  • Página 113: Éclairage Interne

    FRANÇAIS • Veillez à ne pas endommager les • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés composants électriques tels que la de produits inflammables à l'intérieur fiche secteur, le câble d'alimentation ou à proximité de l'appareil, ni sur ou le compresseur. Contactez le celui-ci. service après-vente ou un électricien • Ne touchez pas le compresseur pour changer les composants ni le condenseur. Ils sont chauds. électriques. • Le câble d'alimentation doit rester en ÉCLAIRAGE INTERNE dessous du niveau de la fiche secteur. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de • Le type d'ampoule utilisé dans cet appareil n'est pas adapté à l'éclairage l'installation. Assurez-vous que la prise de votre habitation. de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Pour débrancher l'appareil, ne tirez ENTRETIEN ET NETTOYAGE jamais sur le câble d'alimentation électrique. Tirez toujours sur la fiche ATTENTION ! pour la débrancher de la prise secteur. Risque de blessure corporelle •...
  • Página 114: Mise Au Rebut

    114 www.aeg.com • Pour les zones du réfrigérateur • Ne rincez pas avec de l’eau afin de ne difficiles à nettoyer (comme les pas affecter les propriétés en matière sandwichs, les espaces ou les coins d’isolation électrique. étroits), il est recommandé de les essuyer régulièrement avec un chiffon MISE AU REBUT doux, une brosse souple etc. et, si nécessaire, d’associer ces derniers ATTENTION ! avec des outils auxiliaires (comme Risque de blessure ou d'asphyxie. des tiges fines) pour s’assurer • Débranchez l'appareil de l'alimentation de l’absence d’accumulation de contaminants dans ces zones. électrique. • N’utilisez pas de savon, de détergent, • Coupez le câble d'alimentation de poudre à récurer, de nettoyant en et mettez-le au rebut. spray, etc. car ils peuvent provoquer • Retirez la porte pour empêcher les des mauvaises odeurs à l’intérieur enfants et les animaux de se retrouver du réfrigérateur. enfermés dans l'appareil. • Nettoyez le porte-bouteilles, les •...
  • Página 115: Description De L'APpareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Porte à double vitrage Grilles Poignée Pieds Joint Cadre décoratif PANNEAU DE COMMANDE Touche de réglage de la puissance Écran d'affichage Touche d'éclairage Touche d'augmentation de la température Indicateur de température Touche de diminution de la température...
  • Página 116: Utilisation Quotidienne

    116 www.aeg.com MISE EN MARCHE Chaque fois que l'on appuie sur la touche ou , cela augmente ou diminue la température réglée de 1 °C. Pour mettre l'appareil en marche, Lorsque le réglage de la température suivez ces quelques étapes : atteint la limite supérieure de 18 °C et la 1. Branchez la fiche électrique de limite inférieure de 5 °C, on ne peut plus l'appareil à la prise de courant. augmenter ni diminuer le réglage de la 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ température. ARRÊT si l'affichage est éteint. 3. L'affichage indique la température par défaut (12°C). N'utilisez jamais de détergents ni Pour sélectionner une température poudres abrasives ou caustiques, différente, reportez-vous au paragraphe car ils pourraient endommager le « Réglage de la température ». revêtement. MISE HORS TENSION Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT pendant 5 secondes. 2. L'affichage s'éteint. 3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation...
  • Página 117: Conservation Du Vin

    FRANÇAIS CONSERVATION DU VIN La température peut être réglée entre +5 et +18 °C, la plage de température idéale pour les vins. Temp. La durée de conservation d'un vin dépend de son vieillissement, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son taux de fructose et de tanin. Au moment de l'achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s'il se bonifiera avec le temps. Température de conservation suggérée : – Champagne / Prosecco et vins mousseux +6 à + 8 °C – Vins blancs +10 à +12 °C – Vins rosés +12 à + 16 °C – Vins rouges +14 à + 18 °C (pour bouteilles de vin de Bordeaux de 750 ml) Pour stocker jusqu'à 52 bouteilles Max : 52 bouteilles bordeaux (0,75 cl) en plaçant 6 bouteilles au niveau 1, en plaçant 8 bouteilles au • Standard niveau 2/3/4/5, en plaçant 14 bouteilles au niveau 6. Placer les bouteilles de la manière Temp . illustrée dans les images ci-dessous. Demi clayette (niveau 1) Clayette du haut (niveau 6) Clayettes remplies (niveau 2/3/4/5)
  • Página 118: Conseils

    118 www.aeg.com • Avec boîte humide À l'intérieur de la cave à vin se trouve une boîte humide sur la clayette supérieure. Versez de l'eau dans cette boîte peut empêcher l'humidité de l'air de devenir trop faible. La clayette supérieure et les autres clayettes peuvent être interchangées. La boîte humide peut être retirée. La clayette supérieure avec la boîte humide peut accueillir 7 bouteilles, et peut en contenir 8 sans la boîte humide • Retrait des clayettes Pour retirer une des clayettes du compartiment à glissières, déplacez la clayette de manière à ce que l'encoche de la clayette en bois se trouve exactement au-dessous de la colonne en plastique, puis soulevez-la vers le haut pour l'extraire. Pour remplacer la clayette, répétez les étapes décrites ci-dessus en sens inverse. CONSEILS BRUITS NORMAUX DE provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif). FONCTIONNEMENT • Un léger cliquetis du thermostat Les bruits suivants sont normaux lorsque le compresseur s’active lorsque l’appareil est en cours ou se désactive. de fonctionnement : • Un léger gargouillis lorsque le liquide CONSEILS D’ÉCONOMIE...
  • Página 119: Installation

    FRANÇAIS INSTALLATION POSITIONNEMENT ATTENTION ! Cet appareil doit être relié à la Veillez à ce que l'air circule librement terre. Le fabricant décline toute autour de l'appareil afin d'éviter toute responsabilité en cas de non- surchauffe. Pour assurer une ventilation respect de ces consignes de suffisante, respectez les instructions sécurité. d'installation. Installez cet appareil dans un endroit où Consultez un électricien ou un technicien la température ambiante correspond à la qualifié si vous ne comprenez pas classe climatique indiquée sur la plaque complètement les instructions de mise signalétique de l'appareil : à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. Classe Température Avant de brancher l'appareil, assurez- climatique ambiante vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique +10°C à +32°C correspondent à celles de votre réseau +16°C à +32°C électrique domestique. +16°C à +38°C ATTENTION ! +16°C à +43°C Nous vous recommandons...
  • Página 120: Installation De La Pièce De Fixation Supérieure

    120 www.aeg.com INSTALLATION DE LA PIÈCE DE FIXATION SUPÉRIEURE Au moyen de deux vis, posez la pièce de fixation supérieure sur le haut de la cave à vin, puis poussez la cave à vin dans l'armoire et attachez la pièce de fixation supérieure à l'armoire avec deux vis. Voir le schéma ci-dessous pour référence. NIVELAGE Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l’avant de l’appareil. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE La porte de cet appareil est réversible : Avant de procéder à toute opération son sens d'ouverture peut être changé d'entretien ou déplacement, de la droite (position d'usine) à la gauche. assurez-vous que l'appareil est vide. Si ce n'est pas le cas, retirez ATTENTION ! toutes les denrées et placez-les en un endroit à une température Avant de procéder à toute opération correspondant à la température d'entretien ou déplacement, de stockage conseillée. débranchez la prise de courant. ATTENTION ! Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
  • Página 121 FRANÇAIS Si le lieu d'installation l'exige. Outils dont REMARQUE : Lors du retrait de la porte, vous aurez besoin : faites attention à la ou les rondelles se trouvant entre la charnière centrale et le 1. Tournevis cruciforme bas de la porte et qui peuvent se coller 2. Spatule à mastic ou tournevis à lame à la porte. Veillez à ne pas les perdre. mince 6. Dévissez la charnière supérieure qui se trouve dans le coin supérieur droit de la cave à vin, puis, à l'aide d'une spatule à mastic ou d'un tournevis à lame fine, soulevez les couvercles recouvrant les trous de vis du côté gauche de la cave à vin et placez-les sur les trous de vis du côté droit. Avant de commencer, couchez la cave à vin sur l'arrière (dos) afin de pouvoir accéder à sa base. Placez-la sur un emballage en plastique mousse ou un matériau équivalent pour éviter d'endom- mager la tuyauterie de refroidissement qui se trouve à l'arrière de la cave à vin. 3. Placez la cave à vin debout, ouvrez la porte, retirez les clayettes, puis fermez la porte (pour ne pas abîmer les clayettes). 4. Démontez la charnière inférieure en dévissant les quatre vis. Veillez à tenir fermement la porte en verre après avoir retiré les vis. 7. Vissez la charnière supérieure optionnelle gauche (incluse dans les accessoires) sur le coin supérieur gauche de la cave à vin et serrez...
  • Página 122: Entretien Et Maintenance

    122 www.aeg.com 8. Tournez la porte à 180°, puis ATTENTION ! réinstallez la porte dans la position Remettez l'appareil en place, désirée. Vissez ensuite la charnière mettez-le d'aplomb, attendez inférieure sur la position de gauche au moins quatre heures puis désignée, nivelez la porte, puis branchez-le au secteur. serrez les vis. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Essorez l'excès d'eau de l'éponge ATTENTION ! ou du chiffon lors du nettoyage de Débranchez l'appareil avant la zone des commandes ou de tout toute opération d'entretien composant électrique. et de nettoyage. • Lavez l'extérieur de la cave à vin avec de l'eau chaude et un détergent liquide Seules les personnes ayant doux. reçues une formation spécifique • Vérifiez régulièrement les joints de porte aux fluides inflammables peuvent et nettoyez-les en les essuyant pour intervenir sur cet appareil qui éviter toute accumulation de déchets. contient des hydrocarbures. • Rincez et séchez soigneusement.
  • Página 123: En Cas De Non- Utilisation Prolongée

    FRANÇAIS EN CAS DE NON- COUPURE DE COURANT UTILISATION PROLONGÉE La plupart des coupures de courant sont solutionnées en quelques heures et ne En cas de non-utilisation prolongée, devraient pas affecter la température de prenez les précautions suivantes : votre cave si vous réduisez le nombre • débranchez l'appareil de d'ouvertures de la porte. Si la panne de l'alimentation électrique. courant durent pendant plus longtemps, • retirez tout article contenu dans vous devez prendre les mesures la cave à vin. appropriées pour protéger les articles • nettoyez l'appareil et tous contenus. ses accessoires. • laissez la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. La cave à vin doit être située dans la zone la plus fraîche de la salle, à l'écart des appareils produisant de la chaleur, et à l'abri de la lumière directe du soleil. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Il est possible de résoudre facilement soi- suggestions ci-dessous pour voir si vous même de nombreux problèmes fréquents pouvez résoudre le problème avant de la cave à vin, et d'économiser le coût...
  • Página 124 124 www.aeg.com Problème Cause probable Solution La température de la pièce Réduisez la température compresseur est supérieure à la normale. ambiante. fonctionne en La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte permanence. souvent. de l'appareil ouverte plus longtemps que nécessaire. La porte n’est pas Vérifiez que la porte est correctement fermée. correctement fermée. Le joint d'étanchéité de la Vérifiez l'état du joint et, si porte n'est pas étanche. nécessaire, nettoyez-le avec une éponge humide à l'aide de détergent neutre et d'eau. L’éclairage L'appareil n'est pas branché. Veuillez brancher l 'appareil. ne fonctionne Le disjoncteur s'est Réenclenchez le disjoncteur pas. déclenché ou un fusible ou remplacez le fusible. a grillé.
  • Página 125: Bruit

    FRANÇAIS BRUIT L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 126: Caractéristiques Techniques

    126 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 822-872 Largeur Profondeur Voltage Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Página 127: En Matière De Protection De L'ENvironnement

    FRANÇAIS EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole qui figure sur le produit Pour obtenir plus de détails sur ou son emballage indique que ce le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis à un point de votre commune ou le magasin de collecte et de recyclage du matériel où vous avez effectué votre achat. électrique et électronique. MATÉRIAUX D’EMBALLAGE En éliminant l'appareil comme il se doit, l'utilisateur contribue à atténuer Tous les matériaux marqués du les conséquences négatives qu'une symbole sont recyclables. Jetez les mauvaise gestion des déchets de ce emballages dans les conteneurs prévus produit peut avoir sur l'environnement à cet effet pour qu'ils puissent être et la santé. recyclés.
  • Página 128 128 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ................129 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ ................130 TERMÉKLEÍRÁS ....................133 KEZELŐPANEL....................133 NAPI HASZNÁLAT .....................134 HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ............136 ÜZEMBE HELYEZÉS ..................137 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS .................140 HIBAELHÁRÍTÁS ....................141 ZAJOK........................143 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK .................144 KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK ..............145 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.aeg.com/webselfservice További előnyökért regisztrálja készülékét: www.registeraeg.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:...
  • Página 129: Biztonsági Információk

    MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA •...
  • Página 130: Biztonsági Útmutató

    130 www.aeg.com • FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. • Kizárólag a gyártó által ajá nlott típusú elektromos beren- dezéseket használjon a készülék ételtároló rekeszeiben. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon.
  • Página 131: Belső Világítás

    MAGYAR • Ügyeljen az elektromos alkatrészek • Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben. (pl. hálózati csatlakozódugasz, • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy hálózati kábel, kompresszor) gyúlékony anyaggal szennyezett épségére. Ha az elektromos tárgyat a készülékbe, annak közelébe, alkatrészek cserére szorulnak, illetve annak tetejére. forduljon a márkaszervizhez vagy • Ne érintse meg a készülék villanyszerelőhöz. kompresszorát és kondenzátorát. • A hálózati kábelnek a hálózati aljzat Ezek üzem közben forróvá válnak. szintje alatt kell elhelyezkednie. • Csak az üzembe helyezés BELSŐ VILÁGÍTÁS befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati • A készülékben levő lámpatípus nem csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, alkalmas helyiségek megvilágítására hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél FIGYELMEZTETÉS! fogva húzza ki a csatlakozódugót.
  • Página 132 132 www.aeg.com ÁRTALMATLANÍTÁS • A hűtőszekrény nehezen tisztítható részeit (mint szűk helyek, hézagok és sarkok) célszerű rendszeresen puha FIGYELMEZTETÉS! ronggyal, kefével stb., illetve szükség Sérülés- vagy fulladásveszély. esetén megfelelő segédeszközzel • Bontsa a készülék hálózati (mint vékony pálcikák) kombinálva csatlakozását. tisztítani annak érdekében, hogy ne • Vágja le a hálózati tápkábelt, gyűljön össze a szennyeződés. és helyezze a hulladékba. • Ne használjon szappant, mosogatósz- • Szerelje le az ajtót, hogy ert, súrolóport, szóróflakonos tisz- megakadályozza a gyermekek títószert stb., mivel ezek szagokat és háziállatok készülékben rekedését. bocsáthatnak ki a hűtőszekrény • A készülék hűtőköre és szigetelése belsejében. ózonbarát anyagokat tartalmaz. • Tisztítsa meg a palacktartó keretet, • A szigetelőhab gyúlékony gázt polcokat és fiókokat kímélő mo- tartalmaz. A készülék megfelelő sogatószerrel, majd puha kendővel ártalmatlanítására vonatkozó...
  • Página 133: Termékleírás

    MAGYAR TERMÉKLEÍRÁS Kezelőpanel Edzett üvegajtó Polcok Fogantyú Lábak Tömítés Díszkeret KEZELŐPANEL BE/KI gomb Kijelző Világítás gomb Hőmérséklet-növelő gomb Hőmérséklet-visszajelző Hőmérséklet-csökkentő gomb...
  • Página 134: Napi Használat

    134 www.aeg.com BEKAPCSOLÁS vagy gomb egyszeri megnyomásával a hőmérséklet beállított A készülék bekapcsolásához tegye értéke 1 °C-kal nő vagy csökken. Amikor a következőket: a hőmérséklet beállítása eléri a felső, 1. Csatlakoztassa a tápkábel 18 °C-os, vagy alsó 5 °C-os határt, az csatlakozóját a hálózati aljzatba. érték nem növelhető vagy csökkenthető 2. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, tovább. nyomja meg a BE/KI gombot. 3. A kijelző az alapértelmezett Ne használjon mosószereket hőmérsékletet (12 °C) jeleníti meg. vagy súrolóporokat, mert ezek Eltérő hőmérséklet beállításához lásd megsérthetik a felületet. a „Hőmérséklet-szabályozás” c. részt. KIKAPCSOLÁS A készülék kikapcsolásához tegye a következőket: 1. Nyomja meg a BE/KI gombot 5 másodpercre. 2. A kijelző kikapcsol. 3. A készülék áramtalanításához húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA A hőmérséklet-szabályozó gombok...
  • Página 135 MAGYAR BORTÁROLÓ A hőmérséklet +5 és +18 °C között sza- bályozható. Ez ideális a borok számára. A borok tárolási időtartama függ az Temp. évjárattól, a szőlő fajtájától, az alkohol tartalomtól és a gyümölcs-, illetve tannin tartalomtól. Vásárláskor ellenőrizze a bor évjáratát, és azt, hogy idővel jobbá válik-e. Javasolt tárolási hőmérséklet: – Pezsgők/Prosecco és habzó borok: +6 és +8 °C között – Fehérborok: +10 és +12 °C között – Rozé borok: +12 és +16 °C között – Vörösborok: +14 és +18 °C között (750 ml űrtartalmú bordói palackokhoz) Max: 52 db palack 52 db bordói palack (0,75 cl) tárolása: 6 db palack az 1. szinten, 8 db palack a 2/3/4/5 • Hagyományos szinten, valamint 14 db palack a 6. szinten. A palackokat az alábbi képek szerint helyezze el. Temp . Fél polc (1. szint) Felső polc (6. szint) Teljes polcok (2/3/4/5 szintek)
  • Página 136: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    136 www.aeg.com • Párásító dobozzal A borhűtőben a felső polcon egy párásító doboz található. Töltsön egy kevés vizet a dobozba, így elkerülhető az alacsony páratartalom a készülékben. A felső polc helyzete a többi polccal együtt módosítható. A párásító doboz kivehető. A felső polc a párásító dobozzal együtt 7 db palack befogadására képes, míg párásító doboz nélkül 8 db palack tárolására alkalmas. • Polcok eltávolítása A vezetősínes rekeszből bármelyik polc eltávolításához állítsa a polcot abba a helyzetbe, ahol a fapolc hornya pontosan a műanyag tartóborda alatt helyezkedik el, majd emelje meg és húzza ki. A polc visszahelyezéséhez ismételje meg a lépéseket fordított sorrendben. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK NORMÁLIS MŰKÖDÉSSEL (ez természetes és nem veszélyes fizikai jelenség). JÁRÓ HANGOK: • Gyenge kattanó zaj hallható a hőmérséklet-szabályozóból a kom- Az alábbi hangok normális jelenségnek presszor be- vagy kikapcsolásakor. tekinthetők üzemelés közben: ENERGIATAKARÉKOSSÁGI • Gyenge gurgulázó és bugyborékoló TANÁCSOK hang a csőkígyókból a hűtőközeg áramlása közben.
  • Página 137: Üzembe Helyezés

    MAGYAR ÜZEMBE HELYEZÉS ELHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! A készüléket földelni kell. A gyártó Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani minden felelősséget elhárít, a készülék körül, a túlmelegedés meg- amennyiben ezeket a biztonsági akadályozása érdekében. Az elégséges előírásokat nem tartották be. szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat. Ha nem teljesen érthetőek a Olyan helyen helyezze üzembe földelési utasítások, vagy kétségei a készüléket, amelynek környezeti merülnek fel a készülék földelésének hőmérséklete megfelel annak a megfelelőségével kapcsolatban, forduljon klímabesorolásnak, amely a készülék szakképzett villanyszerelőhöz vagy adattábláján fel van tüntetve: a márkaszerviz szakemberéhez. Az elektromos csatlakoztatás előtt Klímao- Környezeti győződjön meg arról, hogy az adattáblán sztály hőmérséklet feltüntetett feszültség és frekvencia mege- gyezik-e az elektromos hálózat értékeivel. +10 °C és +32 °C között +16 °C és +32 °C között FIGYELMEZTETÉS! +16 °C és +38 °C között Javasoljuk, hogy várjon 4 órát a készülék bekötése és üzembe +16 °C és +43 °C között helyezése előtt, hogy a hűtőközeg ELEKTROMOS visszafolyhasson a kompresszorba.
  • Página 138 138 www.aeg.com A FELSŐ KONZOL FELSZERELÉSE A felső konzolnak a borhűtő tetejére való felszereléséhez használjon két csavart, majd tolja a borhűtőt a készülékszekrénybe, és két csavarral rögzítse a felső konzolt a készülékszekrényre. Lásd az alábbi rajzot. VÍZSZINTBE ÁLLÍTÁS Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszintben álljon. Ez az elülső oldalon alul található két szabályozható láb segítségével érhető el. AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA Bármilyen művelet végrehajtása előtt ellenőrizze, hogy üres-e a Az az oldal, ahol az ajtó nyílik, készülék. Amennyiben a készülék jobb oldalról áttehető balra nem üres, helyezze az összes (szállításkori helyzet). terméket megfelelő hőmérsékletű helyre az élelmiszer helyes FIGYELMEZTETÉS! tárolása érdekében. Bármilyen művelet végrehajtása előtt húzza ki a hálózati vezetéket FIGYELEM! a hálózati aljzatból. Azt javasoljuk, hogy a következő műveleteket egy másik személy segítségével végezze, aki a készülék ajtóit a műveletek során megtartja.
  • Página 139 MAGYAR Amennyiben az üzembe helyezés MEGJEGYZÉS: Az ajtó eltávolításakor körülményei úgy kívánják. Szükséges ügyeljen a középső zsanér és az alsó szerszámok: ajtó között található alátét(ek)re, mely(ek) az ajtóhoz ragadhat(nak). Ne veszítse el. 1. Csillag csavarhúzó 2. Gittelőkés vagy keskeny, lapos fejű 6. Csavarozza le a felső zsanért, mely csavarhúzó. a borhűtő jobb felső sarkában található, majd a gittelőkés vagy egyéb vékony fejű lapos csavarhúzóval pattintsa ki a borhűtő bal sarkában található furatborítást, végül fedje le a jobb oldalon található furatokat a furatborítással. Mielőtt borhűtőt a hátára fekteti, hogy hozzáférjen az aljához, terítsen a földre puha szivacs csomagolóanyagot vagy hasonló tárgyat, hogy elkerülje a készülék hátán található hűtőcsövek sérülését. 3. Állítsa fel a borhűtőt, nyissa ki az ajtaját, majd távolítsa el a polcokat, végül csukja be az ajtót (hogy megóvja a polcokat a sérüléstől). 4. A négy rögzítőcsavar kicsavarásával távolítsa el az alsó zsanért. A csavarok eltávolítása után szilárdan tartsa meg az ajtót. 7. Csavarozza az alternatív bal felső zsanért (mely a mellékelt szerelvények között található) a borhűtő bal felső sarkába, és rögzítse szilárdan.
  • Página 140: Ápolás És Karbantartás

    140 www.aeg.com 8. Fordítsa el az ajtót 180°-kal, majd FIGYELEM! illessze az ajtót a tervezett helyére. Állítsa vissza a készüléket Ezután csavarozza az alsó zsanért az eredeti helyzetébe, állítsa a bal oldalra, majd az ajtó vízszintes vízszintbe, és várjon legalább helyzetbe állítása után szorítsa meg négy órát, mielőtt csatlakoztatná a csavarokat. a hálózati vezetéket a hálózati aljzathoz. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS elektromos részegységek területét FIGYELEM! tisztítja. Bármilyen karbantartási művelet • Mossa le a készülék külsejét enyhe előtt válassza le a készüléket mosogatószeres langyos vízzel. a hálózatról. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, A készülék hűtőegysége hogy biztosítsa azok tisztaságát és szénhidrogént tartalmaz, ezért csak szennyeződésmentességét. megbízott szerelő végezhet rajta • Gondosan öblítse le és szárítsa meg. karbantartást, és töltheti fel újra. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön RENDSZERES TISZTÍTÁS meg a hűtőkör.
  • Página 141: Hibaelhárítás

    MAGYAR HASZNÁLATON KÍVÜLI ÁRAMKIMARADÁS IDŐSZAK A legtöbb áramkimaradás néhány órán belül megszünik, és nem befolyásolja Ha a készüléket hosszabb ideig a készülékben uralkodó hőmérsékletet, nem használja, végezze el az alábbi ha az ajtót minimális alkalommal nyitják óvintézkedéseket: ki. Amennyiben az áramellátás hosszabb • válassza le a készüléket az időre megszakad, a készülékben tárolt elektromos hálózatról. termékek megóvásához megfelelő • távolítson el minden tárgyat. lépéseket kell tenni. • tisztítsa meg a készüléket és összes tartozékát. • a kellemetlen szagok elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót. A borhűtőt a helyiség leghidegebb területén kell elhelyezni, távol a hőforrásoktól, valamint óvni kell a közvetlen napfénytől. HIBAELHÁRÍTÁS A borhűtővel kapcsolatos, számos Próbálkozzon az alábbi javaslatokkal hibát könnyen orvosolhatja, így a hiba elhárításához, mielőtt a szervizt megspórolhatja a szerviz felhívását.
  • Página 142 142 www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Megoldás A kom- A szobahőmérséklet a Ellenőrizze a szobahőmérsékletet. presszor szokásosnál magasabb. folyamatosan Túl gyakran nyitja ki az ajtót. Ne hagyja nyitva a készülék ajtaját működik. a szükségesnél hosszabb ideig. Az ajtó nincs jól becsukva. Ellenőrizze, hogy az ajtó teljesen be van-e csukva. Az ajtótömítés nem tömít Ellenőrizze az ajtótömítés állapo- megfelelően. tát, és szükség esetén semleges mosogatószeres vízzel megned- vesített szivaccsal tisztítsa meg. A világí- A készülék nincs az Csatlakoztassa a készüléket. tás nem elektromos hálózathoz működik. csatlakoztatva. Az áramköri kismegszakító Kapcsolja vissza az áramköri vagy a háztartási biztosíték kismegszakítót, vagy cserélje kioldott. ki a biztosítékot. A LED izzó kiégett. Forduljon a márkaszervizhez.
  • Página 143: Zajok

    MAGYAR ZAJOK Normál működés közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 144: Műszaki Információk

    144 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! MŰSZAKI INFORMÁCIÓK MŰSZAKI ADATOK A mélyedés méretei Magasság 822-872 Szélesség Mélység Feszültség Volt 230 - 240 Frekvencia A műszaki adatok megtalálhatók a készülék külsején vagy belsejében lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
  • Página 145: Környezetvédelmi Tudnivalók

    MAGYAR KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK szimbólum a terméken vagy a A termék újrahasznosítására csomagolásán azt jelzi, hogy ez a termék vonatkozó részletesebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett le kell adni az elektromos és hulladékkezelési szolgáltatótól vagy elektronikus berendezések megfelelő abban a boltban kaphat, ahol a terméket újrahasznosítási gyűjtőtelepén. vásárolta. Annak biztosításával, hogy a termék CSOMAGOLÓANYAGOK hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik, segíthet megelőzni szimbólummal ellátott anyagok a környezetre és az emberi egészségre újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítás gyakorolt potenciális negatív hatást, amit érdekében a csomagolást egy megfelelő a termék nem megfelelő hulladékként gyűjtőkonténerbe helyezze. történő kezelése okozhat.
  • Página 146 146 www.aeg.com INDICE INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...............147 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ..............148 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..............151 PANNELLO DEI COMANDI ................151 UTILIZZO QUOTIDIANO ...................152 HINTS AND TIPS ....................154 INSTALLAZIONE ....................155 CURA E MANUTENZIONE ................158 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................159 RUMORI ......................161 DATI TECNICI ....................162 ASPETTI AMBIENTALI ..................163 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli d’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza: www.aeg.com/webselfservice Registrate il vostro prodotto per un servizio migliore su: www.registeraeg.com Acquistate accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura su: www.aeg.com/shop SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
  • Página 147: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile in caso di lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione o ad un uso incorretto. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI •...
  • Página 148: Istruzioni Per La Sicurezza

    148 www.aeg.com • Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore. • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura. • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
  • Página 149: Luce Interna

    ITALIANO spina di alimentazione, il cavo • Non appoggiare o tenere liq- uidi o materiali infiammabili, né di alimentazione, il compressore). oggetti facilmente incendiabili Contattare il Centro di Assistenza sull’apparecchiatura, al suo interno o un elettricista per sostituire o nelle immediate vicinanze. i componenti elettrici. • Non toccare il compressore o il • Il cavo di alimentazione deve condensatore. Sono incandescenti. rimanere sotto il livello della spina di alimentazione. LUCE INTERNA • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell’installazione. Verificare che la spina di • Il tipo di lampadina utilizzata per questa apparecchiatura non può alimentazione rimanga accessibile essere utilizzato per l’illuminazione dopo l’installazione. domestica • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. PULIZIA E CURA • In fase di posizionamento dell’apparecchiatura, verificare che il AVVERTENZA! cavo di alimentazione non sia incas- Vi è il rischio di ferirsi o trato o danneggiato.
  • Página 150: Smaltimento

    150 www.aeg.com in un litro di acqua calda. Quindi • Non rsciacquare con acqua per sciacquare e pulire con un panno, non compromettere le proprietà e aprire la porta per far asciugare le dell’isolamento elettrico. superfici in modo naturale prima di accendere l’alimentazione di corrente. SMALTIMENTO • Pulire regolarmente le aree del frigorifero difficili da raggiungere AVVERTENZA! (come interstizi, spazi o angoli Rischio di lesioni o soffocamento. stretti) con uno straccio morbido, • Staccare la spina dall’alimentazione una spazzola morbida o simili e, quando necessario, usarli unitamente elettrica. ad alcuni strumenti ausiliari (come • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. stuzzicadenti) per evitare l’accumulo • Rimuovere la porta per evitare di contaminanti in queste aree. che bambini e animali domestici • Non utilizzare sapone, detersivo, rimangano chiusi all’interno detergente, spray detergente e simili dell’apparecchiatura. perché potrebbero causare la • Il circuito refrigerante e i materiali di formazione di odori all’interno del...
  • Página 151: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiani Maniglia Piedini Guarnizione Cornice decorativa PANNELLO DEI COMANDI Tasto di accensione Display Tasto Luce Tasto Temperatura più calda Indicatore della temperatura Tasto Temperatura più fresca...
  • Página 152: Utilizzo Quotidiano

    152 www.aeg.com ACCENSIONE Ad ogni pressione del tasto la temperatura aumenta o diminuisce Per accendere l’apparecchiatura di 1 °C. Quando l’impostazione procedere come segue: della temperatura raggiunge il limite 1. Inserire la spina nella presa di massimo di 18 °C o il minimo di alimentazione. 5 °C, l’impostazione non aumenta 2. Premere il tasto ON/OFF se il display né diminuisce ulteriormente. è spento. 3. Sul display appare la temperatura Non usare detergenti corrosivi predefinita (12 °C). o polveri abrasive che possano Per selezionare una temperatura diversa, danneggiare la finitura. consultare la sezione “Regolazione della temperatura”. SPEGNIMENTO Per spegnere l’apparecchiatura procedere come segue: 1. Premere il tasto ON/OFF per 5 secondi. 2. Il display si spegne. 3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione.
  • Página 153: Conservazione Del Vino

    ITALIANO CONSERVAZIONE DEL VINO La temperatura può essere regolata tra +5 e +18 °C. Temperatura ideale per i vini. Il tempo di conservazione del vino Temp. dipende dall’invecchiamento, dal tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuti. Al momento dell’acquisto, controllare se il vino è già invecchiato o se migliorerà col tempo. Temperatura di conservazione consigliata: – Champagne/Prosecco e vini frizzanti tra +6 e +8 °C – Vini bianchi tra +10 e +12 °C – Vini rosé tra +12 e +16 °C – Vini rossi tra +14 e +18 °C (per bottiglie di Bordeaux da 750 ml) Max: 52 bottiglie Per conservare fino a 52 bottiglie di bordeaux (da 0,75 cl), sistemare • Standard 6 bottiglie sul livello 1, sistemare 8 bottiglie sul livello 2/3/4/5, sistemare 14 bottiglie sul livello 6. Sistemarle come Temp . indicato nell’immagine sottostante. Ripiano intermedio (livello 1) Ripiano superiore (livello 6) Ripiani interi (livello 2/3/4/5)
  • Página 154: Hints And Tips

    154 www.aeg.com • Con vano umidità All’interno della cantina, è presente un vano umidità sul ripiano superiore. Versare dell’acqua nel vano può evitare una scarsa umidità dell’aria. Il ripiano superiore può essere invertito con altri ripiani. Il vano umidità può essere rimosso. Il ripiano superiore con il vano umidità può ospitare 7 bottiglie e senza il vano umidità anche 8 • Rimozione ripiani Per rimuovere uno qualsiasi dei ripiani dalle guide, spostare il ripiano nella posizione in cui l’intaglio del ripiano in legno si trova esattamente sotto il supporto di plastica, quindi sollevare ed estrarre. Per riposizionare il ripiano, ripetere gli stessi passaggi sopra descritti in ordine inverso. HINTS AND TIPS RUMORI NORMALI DURANTE • Un lieve scatto dal regolatore della temperatura quando il compressore IL FUNZIONAMENTO si accende e si spegne.
  • Página 155: Installazione

    ITALIANO INSTALLAZIONE LUOGO D’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Questa apparecchiatura deve È importante garantire un’adeguata essere collegata alla messa a circolazione d’aria intorno terra. Il costruttore declina ogni all’apparecchiatura, per evitare un responsabilità qualora non siano possibile surriscaldamento. Per ottenere rispettate le norme di sicurezza. un’aerazione sufficiente, seguire le Consultare un elettricista qualificato relative istruzioni di installazione. o un addetto se le istruzioni per la messa Installare l’apparecchiatura in un luogo a terra non sono state comprese appieno la cui temperatura ambiente corrisponda o in caso di dubbi sull’adeguata messa a alla classe climatica indicata sulla terra dell’apparecchiatura. targhetta dei dati dell’apparecchiatura: Prima di inserire la spina, verificare che Classe Temperatura la tensione e la frequenza riportate sulla climatica ambiente targhetta dei dati corrispondano a quelle dell’impianto domestico. da +10 °C a +32 °C AVVERTENZA! da +16 °C a +32 °C Si consiglia di attendere 4 ore da +16 °C a +38 °C prima di collegare ed installare da +16 °C a +43 °C...
  • Página 156 156 www.aeg.com INSTALLAZIONE DELLA STAFFA SUPERIORE Utilizzare due viti per installare la staffa superiore sulla sommità della cantina, quindi spingerla nell’unità e usare le due viti per fissare la staffa superiore a quest’ultima. Fare riferimento al disegno sottostante. LIVELLAMENTO Quando si posiziona l’apparecchiatura, assicurarsi che sia in piano. Ciò è possibile utilizzando due piedini regolabili in basso nella parte anteriore. POSSIBILITÀ DI INVERTIRE LA PORTA Prima di eseguire qualsiasi operazione, assicurarsi che Il lato su cui si apre la porta può essere l’apparecchiatura sia vuota. modificato da destra (quello standard) In caso contrario, portare tutti i a sinistra. prodotti alla temperatura idonea per poterli conservare al meglio. AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi ATTENZIONE! operazione, rimuovere la spina Per eseguire le seguenti dalla presa elettrica. operazioni, si consiglia di farsi aiutare da un’altra persona in grado di mantenere ben salde le porte dell’apparecchiatura durante le operazioni.
  • Página 157 ITALIANO Se richiesti dal sito di installazione, NOTA: Durante la rimozione della porta, questi gli utensili necessari: controllare la/e rondella/e tra la cerniera centrale e la parte inferiore della porta 1. Cacciavite a croce del congelatore in quanto potrebbe 2. Spatola di plastica o cacciavite aderire alla porta. Non allentarla. a punta piatta 6. Svitare la cerniera superiore posta nell’angolo in alto a destra della cantina, quindi con una spatola o un cacciavite a punta piatta sollevare il copriforo sull’angolo sinistro della cantina e ricoprire i fori sul lato destro. Prima di poggiare la cantina sulla parte posteriore per avere accesso alla base, poggiarla su del materiale morbido, tipo schiuma da imballaggio, per evitare di danneggiare i tubi di raffreddamento...
  • Página 158: Cura E Manutenzione

    158 www.aeg.com 8. Ruotare la porta di 180°, quindi rimon- ATTENZIONE! tare la porta nella posizione indicata. Riposizionare e mettere in piano Avvitare la cerniera inferiore nella l’apparecchiatura, attendere posizione sinistra indicata e serrare almeno quattro ore, quindi una volta che la porta è a livello. collegarla alla presa di corrente. CURA E MANUTENZIONE • Eliminare l’acqua in eccesso dalla spug- ATTENZIONE! na o dal panno quando si pulisce l’area Prima di qualsiasi intervento di dei comandi o qualsiasi parte elettrica. manutenzione, estrarre la spina • Lavare la parte esterna della cantina dalla presa. con acqua tiepida miscelata a un detergente neutro. Questa apparecchiatura contiene • Ispezionare regolarmente le guarnizioni idrocarburi nell’unità di raffred- della porta ed eliminare con un panno damento, pertanto le operazioni umido tracce di sporco e residui. di manutenzione e ricarica devono • Risciacquare e asciugare essere eseguite esclusivamente accuratamente.
  • Página 159: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO PERIODI DI INTERRUZIONE DI INUTILIZZO CORRENTE Se l’apparecchiatura non viene utilizzata La maggior parte delle interruzioni per lunghi periodi, in fase di pulizia di corrente vengono ristabilite dopo si prega di prendere le seguenti alcune ore e non influiscono sulla precauzioni: temperatura dell’apparecchiatura se si • scollegare l’apparecchiatura dalla riduce il numero di apertura della porta. rete elettrica; Nel caso di un distacco di corrente • rimuovere il contenuto; prolungato, è necessario porre in essere • pulire l’apparecchiatura e tutti le misure adeguate per proteggere in gli accessori; modo appropriato il contenuto della • lasciare la porta socchiusa per evitare cantina. la formazione di odori sgradevoli. La cantina deve essere sistemata nel punto più fresco della stanza, distante da apparecchiature che producono calore e dalla luce diretta del sole. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI È possibile risolvere facilmente i suggerimenti riportati di seguito per molti problemi comuni della cantina, verificare se sia possibile risolvere...
  • Página 160 160 www.aeg.com Problema Possibile causa Soluzione Il compres- La temperatura ambiente Controllare la temperatura sore rimane è più alta del normale. ambiente. sempre in La porta viene aperta troppo Non tenere la porta aperta più funzione. frequentemente. del necessario. La porta non è chiusa Verificare che la porta sia chiusa completamente. completamente. La guarnizione della porta Verificare le condizioni della non offre l’adeguata tenuta. guarnizione e se necessario pulirla con una spugna umida imbevuta di detergente naturale e acqua. La luce non Non è inserita la spina. Collegare l’apparecchiatura alla si accende. rete elettrica. È scattato l’interruttore Riattivare l’interruttore principale principale o si è bruciato o sostituire il fusibile. un fusibile. Il LED si è bruciato.
  • Página 161: Rumori

    ITALIANO RUMORI Durante l’uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 162: Dati Tecnici

    162 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DATI TECNICI DATI TECNICI Dimensioni nicchia di incasso Altezza 822-872 Larghezza Profondità Tensione Volt 230 - 240 Frequenza I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno o interno dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
  • Página 163: Aspetti Ambientali

    ITALIANO ASPETTI AMBIENTALI Il simbolo riportato sul prodotto o Per informazioni più dettagliate sul sull’imballo indica che il prodotto non riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio municipale competente, il servizio può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici ma deve essere portato locale di smaltimento dei rifiuti o il nel punto di raccolta appropriato per il negozio presso il quale è stato effettuato riciclaggio di apparecchiature elettriche l’acquisto. ed elettroniche. MATERIALI DI IMBALLAGGIO Lo smaltimento corretto del prodotto previene conseguenze negative Riciclare i materiali con il simbolo potenziali per l’ambiente e la salute Smaltire i materiali di imballaggio negli umana, che potrebbero derivare appositi contenitori per il riciclaggio. dalla manipolazione inappropriata del prodotto.
  • Página 164 164 www.aeg.com INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ................165 SIKKERHETSANVISNINGER ................166 PRODUKTBESKRIVELSE .................168 BETJENINGSPANEL ..................168 DAGLIG BRUK....................169 RÅD OG TIPS ....................171 MONTERING .....................172 STELL OG VEDLIKEHOLD ................175 FEILSØKING......................176 STØY .........................178 TEKNISKE DATA ....................179 MILJØBEKYMRINGER ..................180 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. Gå inn på nettstedet vårt for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.aeg.com/webselfservice Registrer produktet ditt for å få bedre service: www.registeraeg.com Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt: www.aeg.com/shop KUNDESTØTTE OG SERVICE Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet.
  • Página 165: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 166: Sikkerhetsanvisninger

    166 www.aeg.com • Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brannfarlig drivgass i dette produktet. • Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted. SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING • Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen ADVARSEL! i huset. Hvis det ikke er det, Dette produktet må monteres må du kontakt en elektriker. av en kvalifisert person. • Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
  • Página 167: Stell Og Rengjøring

    NORSK kontrollere at det ikke er flammer • For områder som er vanskelige og antenningskilder i rommet. Ventiler å rengjøre i kjøleskapet (som rommet godt. smale smørbrød, gap eller • Ikke la varme artikler komme i hjørner), anbefales det å tørke dem nærheten av plastdelene til produktet. regelmessig med en myk klut, myk • Ikke legg mineralvann i fryseren. Dette børste osv., og når det er nødvendig, vil skape press på beholderen. kombinert med hjelpeverktøy (slik som • Ikke oppbevar lett antennelig gass tynne pinner) for å unngå oppsamling eller væske i produktet. av rester i disse områdene. • Ikke legg brennbare produkter, • Bruk ikke såpe, vaskemiddel, eller gjenstander som er fuktet skurepulver, sprøytemidler osv., med brennbare produkter, inn da dette kan forårsake lukt i inne i eller i nærheten av produktet. i kjøleskapet. • Ikke berør kompressoren eller • Rengjør flaskeholderen, hyllene kondensatoren. De er varme. og skuffene med et skånsomt rengjøringsmiddel og tørk med INNVENDIG BELYSNING en myk klut.
  • Página 168: Produktbeskrivelse

    168 www.aeg.com PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Dør i herdet glass Hyller Håndtak Bena Pakning Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL Av/på-knapp Skjerm Lysknapp Temperatur, plussknapp Temperaturindikator Temperatur, minusknapp...
  • Página 169: Daglig Bruk

    NORSK SLÅ PÅ Hvert trykk når eller knapp, vil temperaturinnstillingen øke eller minke Følg disse trinnene for å slå 1 °C. Når temperaturinnstillingen når den på produktet: øvre grensen på 18 °C og nedre grense 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. på 5 °C, vil ikke temperaturen øke eller 2. Trykk på ON/OFF-knappen hvis minke mer. displayet er av. 3. Displayet viser den valgte Ikke bruk kraftige vaskemidler standardtemperaturen (12 °C). eller skurepulver, da dette vil For å stille inn en annen temperatur, skade finishen. se ”Regulere temperaturen”. SLÅ AV Følg disse trinnene for å slå av produktet: 1. Trykk på AV/PÅ-knappen i fem sekunder. 2. Da slukkes displayet. 3. Trekk støpselet ut av stikkontakten for å koble produktet fra strømmen. TEMPERATURREGULERING Den innstilte temperaturen i vinskapet kan justeres ved å trykke på...
  • Página 170 170 www.aeg.com VINLAGRING Temperaturen kan reguleres mellom +5 og + 18 °C. Dette er ideelt for vin. Lagringstiden for vin avhenger av Temp. modning, druetype, alkoholprosent samt hvor mye fruktose og garvesyre vinen inneholder. Når du kjøper vinen, bør du kontrollere om den allerede er moden eller om den vil bli bedre med tiden. Foreslått lagringstemperatur: – Champagne/prosecco og musserende vin, +6 til +8 °C – Hvitvin +10 til +12 °C – Rosévin +12 til +16 °C – Rødvin +14 til +18 °C (for 750 ml Bordeaux-flasker) Maks: 52 flasker For å lagre opptil 52 bordeaux-flasker (0,75 cl), med 6 flasker på nivå 1, 8 • Standard flasker på nivå 2/3/4/5 og 14 flasker på nivå 6. Sett dem inn som vist i bildene nedenfor. Temp . Halv hylle (nivå 1) Øverste hylle (nivå 6) Fulle hyller (nivå 2/3/4/5)
  • Página 171: Råd Og Tips

    NORSK • Med fuktboks I vinkjøleren er det en fuktboks på øverste hylle. Du kan forhindre for lav luftfuktighet ved å ha litt vann i denne boksen. Den øverste hyllen kan bytte plass med andre hyller. Fuktboksen kan fjernes. Den øverste hyllen med fuktboksen kan holde syv flasker, åtte flasker dersom du tar den ut • Fjerne hyller For å fjerne hyller fra skinnene, flytter du hyllen til posisjonen hvor haken på trehyllen er under plaststangen, og løft den opp og ut. For å sette inn hyllen igjen, gjør du trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge. RÅD OG TIPS NORMALE DRIFTSLYDER • En lav klikkelyd fra temperaturregulatoren når Følgende lyder er normale under bruk: kompressoren slås av eller på. • Du kan høre en lav gurglelyd eller TIPS FOR STRØMSPARING boblelyd når kuldemediet pumpes. • En virrende og pulserende lyd fra • Døren må ikke åpnes for ofte og må kompressoren når kuldemediet ikke stå åpen lengre enn absolutt pumpes. nødvendig. • En plutselig knakende lyd fra innsiden av produktet som lages av termisk dilatasjon (et naturlig og ufarlig fysisk fenomen).
  • Página 172: Montering

    172 www.aeg.com MONTERING POSISJONERING ADVARSEL! Dette produktet skal jordes. Det må være tilstrekkelig Produsenten frasier seg luftsirkulasjon rundt hele produktet, ethvert ansvar dersom disse for å forhindre overoppheting. Følg sikkerhetsanvisningene ikke monteringsinstruksjonene for å oppnå er blitt fulgt. tilstrekkelig ventilasjon. Monter dette produktet på et sted Rådfør deg med en kvalifisert elektriker der romtemperaturen samsvarer med eller servicetekniker dersom du ikke forstår den klimaklassen som er oppført på instruksene for jordfeil, eller dersom du er typeskiltet: i tvil om produktet er tilstrekkelig jordet. Før du setter støpselet inn i Omgivelseslys Klimaklasse stikkontakten, forsikre deg om at temperatur spenningen og frekvensen som er +10 °C til +32 °C oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. +16 °C til +32 °C ADVARSEL! +16 °C til +38 °C Vi anbefaler at du venter +16 °C til +43 °C fire timer før du kobler til og installerer produktet, slik at ELEKTRISK TILKOPLING kjølemidlene får tid til å renne...
  • Página 173: Omhengsling Av Døren

    NORSK INSTALLER DEN ØVRE BRAKETTEN Bruk to skruer til å installere den øvre braketten oppå vinkjøleren, trykk vinkjøleren inn i kabinettet og bruk to skruer til å feste den øvre braketten på kabinettet. Se tegningen nedenfor. PLAN OPPSTILLING Pass på at produktet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme. OMHENGSLING AV DØREN Siden døren blir åpnet på kan endres fra Før enhver bruk, må du sørge høyre side (som levert) til venstre side. for at produktet er koblet fra strømforsyningen. Hvis ikke ADVARSEL! må du fjerne alle matvarer inn i riktig temperatur for ordentlig Før du begynner ethvert arbeid lagringsgrunner. må du trekke støpselet ut av stikkontakten. FORSIKTIG! Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to personer, og at den ene holder produktet godt fast mens den andre arbeider.
  • Página 174 174 www.aeg.com Dersom installasjonsområdet krever det. MERKNAD: Når du fjerner døren, må Verktøy du behøver: du følge med om det er mellomskiver mellom midthengselen og bunnen av 1. Stjerneskrujern fryserdøren som kan sitte fast i døren. 2. Sparkel eller flat skrutrekker Ikke mist disse. 6. Skru løs den øvre hengselen i øvre høyre hjørne av vinkjøleren, og bruk en sparkel eller et flatt skrujern til å ta av hengseldekselet som er i venstre hjørne på vinkjøleren, og sett skruedekselet på høyre side. Legg vinkjøleren på ryggen før du begynner, slik at du får du tilgang til basen. Du bør la den ligge på et mykt underlag (f.eks. skumemballasje) for å unngå å skade kjølerørene på baksiden av kjøleren. 3. Sett kjøleskapet opp, åpne døren, fjern hyllene og lukk den (forhindrer at hyllene blir skadet). 4. Fjern den nedre hengselen ved å skru ut de fire låseskruene. Sørg for at du holder glassdøren fast etter at skruene er ute. 7. Skru den valgfrie, venstre hengselen (øvre, inkludert i monteringen) til øvre venstre hjørne på vinkjøleren og fest godt.
  • Página 175: Stell Og Vedlikehold

    NORSK 8. Drei døren 180 ° og sett døren tilbake FORSIKTIG! i ønsket posisjon. Deretter skrur du Sett produktet på plass igjen, på det nedre hengselstykket i venstre sett det i vater, og vent i minst posisjon og strammer til etter at fire timer før du setter støpselet døren er vatret. inn i stikkontakten. STELL OG VEDLIKEHOLD • Vask utsiden av kjøleren med varmt FORSIKTIG! vann og et mildt vaskemiddel. Trekk støpselet ut av stikkontakten • Kontroller dørpakningene regelmessig før du foretar enhver rengjøring av og vask dem for å sikre at de er rene skapet. og fri for matrester. • Skyll og tørk grundig. Dette produktet inneholder hydrokarboner i kjølekretsen. Vedlikehold må derfor bare utføres Unngå skader på kjølesystemet. av autoriserte serviceteknikere. Etter rengjøring settes støpselet inn REGELMESSIG RENGJØRING i stikkontakten igjen. Utstyret skal rengjøres regelmessig: SKIFTE LYSPÆRE Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne ADVARSEL! i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, Advarsel! Dersom LED-lampen svikter, skurepulver, sterkt parfymerte...
  • Página 176: Perioder Uten Bruk

    176 www.aeg.com PERIODER UTEN BRUK STRØMFEIL Når produktet ikke er i bruk over lengre De fleste strømfeil blir rettet opp etter tid, iverksatt følgende tiltak: noen få timer og påvirker som regel • trekk støpselet til produktet ut av ikke temperaturen i produktet så lenge stikkontakten. du minimerer antall ganger du åpner • fjern alle gjenstander. døren. Dersom strømmen vil være av • rengjør produktet og alt over lengre tid, må du utføre tilstrekkelige tilbehøret. tiltak for å beskytte innholdet. • la døren stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt. Vinskapet bør være i den kjøligste delen av rommet, unna varmekilder, og utenfor direkte sollys. FEILSØKING Du kan løse mange vanlige problemer med forslagene nedenfor for å se om du kan vinskapet, slik at du sparer kostnadene løse problemet før du ringer etter service. med en eventuell servicetelefon. Prøv Feil Mulig årsak...
  • Página 177 NORSK Feil Mulig årsak Løsning Kompressoren Romtemperaturen er høyere Bekreft romtemperaturen. arbeider enn normalt. uavbrutt. Døren blir åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig. Døren er helt lukket. Bekreft at døren er helt lukket. Dørpakningen blir ikke Bekreft at dørpakningene er i god ordentlig forseglet. stand, og rengjør eventuelt med en fuktig svamp eller nøytralt vaskemiddel og vann. Belysningen Ikke koblet til. Koble til produktet. fungerer ikke. Sikringen/kretsbryteren har Slå på kretsbryteren eller gått. bytt sikring. LED-lampen er utbrent. Kontakt servicesenteret. Lysbryteren fungerer Kontakt servicesenteret. ikke. For mye Kontroller at vinkjelleren står Vatre produktet.
  • Página 178: Støy

    178 www.aeg.com STØY Skapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 179: Tekniske Data

    NORSK CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Nisjemål Høyde 822-872 Bredde Dybde Spenning Volt 230 – 240 Frekvens Tekniske data finner du på typeskiltet til høyre utvendig på produktet, på den utvendige eller innvendige siden på produktet og på energietiketten.
  • Página 180: Miljøbekymringer

    180 www.aeg.com MILJØBEKYMRINGER Symbolet på produktet eller For mer detaljert informasjon på emballasjen forteller at dette om gjenvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall. Istedenfor din, renholdsverket der du bor eller skal det leveres til en autorisert butikken der du kjøpte produktet. innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. EMBALLASJEMATERIALER Ved å sikre at dette produktet Materialer merket med symbolet avfallsbehandles på riktig måte, gjenvinnbare. Kast emballasjen i riktig bidrar du til å unngå mulige negative beholder for gjenvinning. innvirkninger på miljøet og menneskers helse som ellers ville kunne oppstå ved feil avfallsbehandling av dette produktet.
  • Página 181 NORSK...
  • Página 182: Spis Treści

    182 www.aeg.com SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...........183 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...........184 OPIS URZĄDZENIA ...................187 PANEL STEROWANIA ..................187 CODZIENNA EKSPLOATACJA ................188 WSKAZÓWKI I PORADY ...................190 INSTALACJA ......................191 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............194 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............195 DŹWIĘKI ......................197 DANE TECHNICZNE ..................198 OCHRONA ŚRODOWISKA ................199 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby: Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc...
  • Página 183: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodow- ane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH LUB UMYSŁOWYCH...
  • Página 184: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    184 www.aeg.com • OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. • OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń...
  • Página 185: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI • Należy używać wyłącznie prawidłowo • Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych zamontowanego gniazda elektrycz- elementów urządzenia. nego z uziemieniem. • Nie wkładać do komory zamrażarki • Nie stosować rozgałęźników ani napojów gazowanych. Zamrażanie przedłużaczy. powoduje wzrost ciśnienia w • Należy zwrócić uwagę, aby nie opakowaniu z napojem. uszkodzić elementów elektrycznych • Nie wolno przechowywać w (np. wtyczki, przewodu zasilającego, urządzeniu łatwopalnych gazów sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność i płynów. wymiany elementów elektrycznych, • Nie umieszczać w urządzeniu, na należy skontaktować się z serwisem nim ani w jego pobliżu łatwopalnych lub elektrykiem. substancji ani przedmiotów • Przewód zasilający powinien nasączonych łatwopalnymi znajdować się poniżej wtyczki. substancjami. • Podłączyć wtyczkę do gniazda ele- •...
  • Página 186 186 www.aeg.com zasilania, wyjąć wszystkie produkty ani substancji alkalicznych, ponieważ spożywcze, półki, szuflady itp. może do spowodować uszkodzenie • Umyć uszczelkę drzwi wodą z dodat- powierzchni i wnętrza chłodziarki. kiem łagodnego detergentu. Wrzątek i benzen mogą spowodować • Wnętrze chłodziarki należy czyścić odkształcenie lub uszkodzenie el- miękką szmatką lub gąbką zwilżoną ementów z tworzywa sztucznego. roztworem przygotowanym z dwóch • Nie spłukiwać powierzchni wodą, aby łyżek sody oczyszczonej i 250 ml nie spowodować uszkodzenia izolacji wody. Następnie spłukać wodą, elektrycznej. wytrzeć do sucha i pozostawić otwarte drzwi w celu całkowitego wyschnięcia UTYLIZACJA przed włączeniem zasilania. • Miejsca w chłodziarce, które są OSTRZEŻENIE! trudne do wyczyszczenia (wąskie Występuje zagrożenie przestrzenie, szpary lub narożniki), odniesieniem obrażeń ciała zaleca się regularnie przecierać lub uduszeniem. miękką szmatką, szczotką itp., w razie potrzeby także przy użyciu dodat- • Odłączyć urządzenie od źródła kowego narzędzia (np. cienkiego...
  • Página 187: Opis Urządzenia

    POLSKI OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Drzwi ze szkła hartowanego Półki Uchwyt Nóżki Uszczelka Ozdobne obramowanie PANEL STEROWANIA Przycisk zasilania Wyświetlacz Przycisk oświetlenia Przycisk podwyższania temperatury Wskaźnik temperatury Przycisk obniżania temperatury...
  • Página 188: Codzienna Eksploatacja

    188 www.aeg.com WŁĄCZANIE Każde naciśnięcie przycisku lub spowoduje zwiększenie lub obniżenie Aby włączyć urządzenie, należy: temperatury o 1°C. Gdy temperatura 1. Włożyć wtyczkę przewodu osiągnie górną granicę 18°C lub dolną zasilającego do gniazda 5°C, ustawienie temperatury nie będzie elektrycznego. się już zmieniać. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Nie należy stosować silnych 3. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona detergentów ani materiałów domyślnie temperatura (12°C). ściernych, ponieważ mogłoby Aby wybrać ustawienie innej temperatury, to spowodować uszkodzenie należy zapoznać się z rozdziałem powierzchni urządzenia. „Regulacja temperatury”. WYŁĄCZANIE Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk WŁ./WYŁ. 2. Wyświetlacz wyłączy się. 3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę...
  • Página 189 POLSKI PRZECHOWYWANIE WINA Temperaturę można regulować w zakresie od +5 do + 18°C. To idealne warunki dla wina. Temp. Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, odmiany winogron oraz zawartości alkoholu, fruktozy i taniny. Przy zakupie wina należy sprawdzić, czy było ono już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić jego jakość. Sugerowana temperatura przechowywania otwartego wina: – Szampan/prosecco i wina musujące +6 do +8°C – Wino białe +10 do +12°C – Wino różowe +12 do +16°C – Wino czerwone +14 do +18°C (butelki 750 ml typu Bordeaux) Maks.: 52 butelki Przechowywanie do 52 butelek typu • Standardowe bordeaux (0,75 cl): 6 butelek na poziomie 1, 8 butelek na poziomach 2/3/4/5, 14 butelek na poziomie Temp . 6. Butelki ustawiać w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Wąska półka (poziom 1) Górna półka (poziom 6) Pełne półki (poziom 2/3/4/5)
  • Página 190: Wskazówki I Porady

    190 www.aeg.com • Z nawilżaczem Wewnątrz chłodziarki do wina, na górnej półce, znajduje się nawilżacz. Nalać wody do pojemnika, aby zapobiec nadmi- ernemu obniżeniu wilgotności powietrza. Górną półkę można zamieniać miejscami z innymi półkami. Nawilżacz można wyjąć. Górna półka z nawilżaczem mieści 7 butelek, bez nawilżacza – 8 butelek • Wyjmowanie półek Aby wyjąć dowolną półkę z prowadnicy w komorze, przesunąć półkę do położenia, w którym wycięcie w drewnianym elemencie znajdzie się dokładnie pod plastikowym słupkiem, a następnie podnieść i wyciągnąć półkę. Aby włożyć półkę, postępować w odwrotnej kolejności. WSKAZÓWKI I PORADY ODGŁOSY NORMALNEJ naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej. PRACY • Lekko słyszalny odgłos klikania Podczas pracy urządzenia mogą być regulatora temperatury podczas słyszalne następujące odgłosy: włączania i wyłączania się sprężarki. • Lekko słyszalny odgłos bulgotania WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE dochodzący z przewodów OSZCZĘDZANIA ENERGII chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
  • Página 191: Instalacja

    POLSKI INSTALACJA USTAWIANIE OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy uziemić. Należy zapewnić odpowiednią wentylację Producent nie ponosi ze wszystkich stron urządzenia, aby żadnej odpowiedzialności zapobiec przegrzewaniu. Aby zapewnić za niezastosowanie się odpowiednią wentylację, należy do niniejszych wskazówek postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczących bezpieczeństwa. dotyczącymi instalacji. Należy skonsultować się z wykwali- Urządzenie należy instalować w miejscu, fikowanym elektrykiem lub pracowni- w którym temperatura otoczenia będzie kiem serwisu, jeśli instrukcje dotyczące odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej uziemienia nie są w pełni zrozumiałe na tabliczce znamionowej urządzenia: lub jeśli występują wątpliwości co do Klasa Temperatura prawidłowego uziemienia urządzenia. klimatyczna otoczenia Przed podłączeniem urządzenia do gni- azdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz +10°C do +32°C częstotliwość na tabliczce znamionowej +16°C do +32°C odpowiadają napięciu w sieci domowej. +16°C do +38°C OSTRZEŻENIE! +16°C do +43°C Zaleca się odczekać 4 godziny przed podłączeniem i instalacją...
  • Página 192: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    192 www.aeg.com MONTAŻ GÓRNEGO ELEMENTU MOCUJĄCEGO Zamontować górny element mocujący w górnej części chłodziarki do wina za pomocą dwóch wkrętów, wstawić chłodziarkę do szafki i przymocować ją do szafki dwoma wkrętami. Patrz poniższa ilustracja. POZIOMOWANIE Urządzenie należy właściwie wypoziomować podczas ustawiania. Służą do tego dwie regulowane nóżki z przodu urządzenia. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Kierunek otwierania drzwi można zmienić Przed przystąpieniem do z prawego (fabrycznie) na lewy. jakichkolwiek czynności należy upewnić się, że urządzenie jest OSTRZEŻENIE! puste. Jeśli nie, należy wyjąć wszystkie artykuły spożywcze i Przed rozpoczęciem prac przechowywać je w odpowiedniej należy wyjąć wtyczkę z gniazda temperaturze. elektrycznego. OSTROŻNIE! Aby wykonać poniższe czynności, zaleca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
  • Página 193 POLSKI Jeśli wymagane na miejscu instalacji. UWAGA: Podczas zdejmowania drzwi Potrzebne narzędzia: uważać na uszczelkę (uszczelki) między środkowym zawiasem a dolną częścią 1. Wkrętak krzyżakowy drzwi zamrażarki, gdyż mogą one 2. Szpachelka lub wkrętak z cienkim przylgnąć do drzwi. Nie należy zgubić ostrzem uszczelek. 6. Odkręcić górny zawias w prawym górnym rogu chłodziarki do wina, a następnie za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem podważyć zaślepki otworów w lewym rogu chłodziarki i założyć je na otwory po prawej stronie. Najpierw należy ułożyć chłodziarkę na tylnej ścianie, aby uzyskać dostęp do podstawy. Chłodziarkę należy ułożyć na miękkiej piance z opakowania lub podobnym materiale, aby zapobiec uszkodzeniu rur instalacji chłodniczej z tyłu urządzenia. 3. Postawić chłodziarkę, otworzyć drzwi, wyjąć półki i zamknąć (aby zapobiec uszkodzeniu półek). 4. Wymontować dolny zawias, odkręcając cztery wkręty mocujące. Ostrożnie trzymać szklane drzwi po odkręceniu wkrętów. 7. Dokładnie przykręcić dodatkowy lewy górny zawias (w wyposażeniu) w lewym górnym rogu chłodziarki do wina.
  • Página 194: Czyszczenie I Konserwacja

    194 www.aeg.com 8. Obrócić drzwi o 180°, a następnie OSTROŻNIE! założyć je w żądanej pozycji. Ustawić i wypoziomować Następnie przykręcić kompletny urządzenie, odczekać co najmniej dolny zawias w odpowiednim miejscu cztery godziny, a następnie po lewej stronie i dokręcić go po podłączyć je do źródła zasilania. wypoziomowaniu drzwi. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Dobrze wykręcić gąbkę lub szmatkę OSTROŻNIE! przed czyszczeniem obszaru elementów Przed przeprowadzeniem jakichkol- sterujących lub części elektrycznych. wiek prac konserwacyjnych należy • Zewnętrzną część chłodziarki umyć odłączyć urządzenie od zasilania. ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego w płynie. Układ chłodniczy urządzenia zawi- • Regularnie sprawdzać i przecierać era węglowodory, dlatego wszelkie uszczelki drzwi, aby nie gromadził prace konserwacyjne i napełnianie się na nich osad. układu powinny być w ykonywane • Dokładnie opłukać i wysuszyć. przez wykwalifikowanych p racowników serwisu.
  • Página 195: Awaria Zasilania

    POLSKI OKRESY PRZERW W EKSP- AWARIA ZASILANIA LOATACJI URZĄDZENIA Większość awarii zasilania jest usuwanych w ciągu kilku godzin i nie Gdy urządzenie nie będzie używane powinny one wpłynąć na temperaturę przez dłuższy czas, należy wykonać urządzenia, jeśli ograniczy się następujące czynności: częstotliwość otwierania drzwi. • odłączyć urządzenie od zasilania; W przypadku dłuższej awarii zasilania • wyjąć wszystkie przedmioty; należy podjąć odpowiednie kroki, • wyczyścić urządzenie oraz wszystkie aby zabezpieczyć zawartość. akcesoria; • pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. Chłodziarkę do wina należy umieścić w najchłodniejszej części pomieszczenia, z dala od urządzeń wytwarzających ciepło i bezpośredniego światła słonecznego. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wiele typowych problemów dotyczących wezwania serwisu. Należy sprawdzić, chłodziarki do wina można łatwo czy poniższe sugestie pomogą usunąć rozwiązać, nie narażając się na koszty problem przed wezwaniem serwisu.
  • Página 196 196 www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka Temperatura pomieszczenia Sprawdzić temperaturę pracuje bez jest wyższa niż zwykle. w pomieszczeniu. przerwy. Drzwi urządzenia są otwier- Nie zostawiać otwartych drzwi ane zbyt często. dłużej niż to konieczne. Nie zamknięto prawidłowo Sprawdzić, czy drzwi całkowicie drzwi. zamknięto. Uszczelka w drzwiach nie Sprawdzić stan uszczelki i w przylega prawidłowo. razie potrzeby wyczyścić ją za pomocą wilgotnej gąbki i wody z neutralnym środkiem do mycia. Nie działa Nie włożono wtyczki Podłączyć urządzenie oświetlenie. do gniazda. do zasilania. Zadziałał wyłącznik obwodu Włączyć wyłącznik lub lub bezpiecznik. wymienić bezpiecznik. Lampa LED jest przepalona. Skontaktować się z punktem serwisowym.
  • Página 197: Dźwięki

    POLSKI DŹWIĘKI Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 198: Dane Techniczne

    198 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 822-872 Szerokość Głębokość Napięcie 230 - 240 Częstotliwość Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
  • Página 199: Ochrona Środowiska

    POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na Aby uzyskać szczegółowe informacje opakowaniu oznacza, że z tym dotyczące możliwości ponownego przetworzenia niniejszego produktu, produktem nie można postępować tak, jak z innymi odpadami domowymi. należy skontaktować się z miejscowym Należy oddać je do właściwego punktu urzędem miasta, służbami oczyszczania zbiórki surowców wtórnych zajmującego miasta lub sklepem, w którym zakupiono się recyklingiem sprzętu elektrycznego produkt. i elektronicznego. MATERIAŁY OPAKOWANIOWE Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga eliminować niekorzystny wpływ Materiały oznaczone symbolem złomowanych produktów na środowisko nadają się do ponownego przetworzenia. naturalne oraz zdrowie człowieka. Opakowanie należy wyrzucić do specjalnych kontenerów, aby zapewnić, że zostaną one poddane recyklingowi.
  • Página 200 200 www.aeg.com ÍNDICE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ..............201 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..............202 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ................205 PAINEL DE CONTROLO ...................205 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ..................206 SUGESTÕES E DICAS ..................208 INSTALAÇÃO .....................209 ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO..............212 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...............213 RUÍDOS ......................215 INFORMAÇÃO TÉCNICA ..................216 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS ...............217 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigada por escolher este produto AEG. Criamo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável por muitos anos, com tecnologias inovadoras que o ajudarão a tornar a vida mais simples, características que não encontrará em aparelhos comuns. Por favor dedique alguns minutos à leitura, para obter o melhor deste produto. Visite o nosso website para: Obter dicas de utilização, folhetos, resolução de problemas, informações de serviço: www.aeg.com/webselfservice Registe o seu produto para um melhor serviço: www.registeraeg.com Adquira Acessórios, Consumíveis e partes sobressalentes Originais para o seu aparelho: www.aeg.com/shop ASSISTÊNCIA E SERVIÇO AO CLIENTE Utilize sempre as partes sobressalentes originais.
  • Página 201: Informação De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Antes da instalação e utilização do seu aparelho, leia cuidadosamente as instruções fornecidas. O produtor não é responsável por uma instalação e utilização incorretas que possam causar lesões e danos. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para consultas futuras. SEGURANÇA DAS CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS •...
  • Página 202: Instruções De Segurança

    202 www.aeg.com • AVISO! Não danifique o circuito de refrigeração. • Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos para armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. • Não utilize água em spray e vapor para limpar o aparelho.
  • Página 203: Luz Interior

    PORTUGUÊS LUZ INTERIOR • O cabo de alimentação deve ficar abaixo do nível da tomada principal. • Ligue a ficha principal à tomada • O tipo de lâmpada utilizado para principal apenas no final da instalação. este aparelho não é adequado para iluminação doméstica Assegure-se de que há acesso à ficha principal após a instalação. • Não puxe o cabo de alimentação para CUIDADO E LIMPEZA desconetar o aparelho. Puxe sempre a ficha principal. ADVERTÊNCIA! • Quando posicionar o aparelho, Risco de lesões ou danos ao certifique-se de que o cabo de aparelho. alimentação não fica entalado • Antes da manutenção, desative ou danificado. o aparelho e desconete a ficha • Não coloque múltiplas tomadas principal da tomada principal. portáteis ou fontes de alimentação • Este aparelho contém portáteis atrás do aparelho. hidracarbonetos na unidade de arrefecimento. Apenas uma USAR pessoa qualificada deve realizar a manutenção e recarga da unidade.
  • Página 204: Eliminação Do Produto

    204 www.aeg.com ELIMINAÇÃO DO PRODUTO • Não utilize sabão, detergente, pó de limpeza, produtos de limpeza em spray e outros semelhantes porque ADVERTÊNCIA! podem deixar odores no interior Risco de lesão ou sufoco. do frigorífico. • Desconete o aparelho da fonte • Limpe o suporte de garrafas, de alimentação. as prateleiras e as gavetas com • Corte o cabo de alimentação detergente suave e seque com e deite-o para o lixo. um pano macio. • Retire a tampa para evitar que as • Limpe a superfície exterior do crianças e os animais de estimação frigorifico com um pano macio fiquem fechados dento do aparelho. humedecido com uma solução de • O circuito de refrigeração e os sabão, detergente ou outro produto materiais de isolamento deste semelhante e seque bem. aparelho são amigos do ambiente.
  • Página 205: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO PRODUTO Painel de controlo Porta de Vidro Temperado Prateleiras Pega Pernas Junta Moldura decorativa PAINEL DE CONTROLO Interruptor para ligar Ecrã de exibição Interruptor da luz Temperatura mais quente botão Indicador de temperatura Temperatura mais fria botão...
  • Página 206: Regulação Da Temperatura

    206 www.aeg.com PARA LIGAR Prima uma vez o botão ou a con- figuração da temperatura irá aumentar Para ligar o aparelho siga estes passos: ou diminuir 1 °C. Quando a configuração 1. Conete a ficha principal à tomada da temperatura atingir o limite máximo principal. de 18°C e o limite mínimo de 5°C, a con- 2. Prima o botão de ON/OFF se o ecrã figuração da temperatura não irá aumen- de exibição estiver desligado. tar nem diminuir. 3. O ecrã de exibição demonstra a temperatura pré-definida (12°C). Não use detergentes nem pós Para selecionar uma temperatura abrasivos, visto que estes irão ajustada diferente, consulte danificar o acabamento. "Regulação de temperatura". DESLIGAR Para desligar o aparelho siga estes passos: 1. Prima o botão ON/OFF durante 5 segundos. 2. O ecrã de exibição desliga-se. 3. Para desligar o aparelho da elet- ricidade, desligue a ficha principal da tomada principal.
  • Página 207: Armazenamento De Vinho

    PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO DE VINHO A temperatura pode ser ajustada entre os +5 e 18 °C - ideal para vinhos. O tempo de armazenamento para o Temp. vinho depende do envelhecimento, tipo de uvas, conteúdo alcoólico e nível de frutose e tanino. Na altura da compra, verifique se o vinho já envelheceu ou se irá melhorar com o tempo. Temperatura de preservação sugerida: – Champanhe/Prosecco e Espumantes +6 a +8°C – Vinhos Brancos +10 a +12°C – Vinhos Rosés +12 a +16°C – Vinhos Tintos +14 a +18°C (para garrafas de Bordeaux de 750 ml) Máx: 52 garrafas Para armazenar 52 garrafas de Bordeaux (0,75 cl), colocar 6 garrafas • Padrão no nível 1, colocar 8 garrafas no nível 2/3/4/5, colocar 14 garrafas no nível 6. Faça como demostrado nas imagens Temp . abaixo. Meia prateleira (nível 1) Prateleira de cima (nível 6) Prateleiras cheias (nível 2/3/4/5)
  • Página 208: Sugestões E Dicas

    208 www.aeg.com • Com caixa húmida Dentro de refrigerador de vinho, há uma caixa húmida na prateleira de cima. Vazar alguma água na caixa pode evitar que a humidade do ar fique demasiado baixa. A prateleira de cima pode trocar de posição com as outras prateleiras. A caixa húmida pode ser removida. A prateleira de cima com a caixa húmida pode albergar 7 garrafas e sem a caixa da humidade pode acomodar 8. • Remover prateleiras Para remover qualquer uma das prateleiras do compartimento da grelha, mova a prateleira para a posição onde o entalhe da prateleira de madeira está exatamente debaixo do poste de plástico e depois levante-a, e puxe-a para fora. De forma a substituir a prateleira, repita os passos descritos acima, ao contrário. SUGESTÕES E DICAS SONS DE FUNCIONAMENTO • Um ruído de clique proveniente do regulador de temperatura quando NORMAIS o compressor é ligado e desligado. Os seguintes sons são normais durante CONSELHOS PARA POUPAR o funcionamento: ENERGIA • Um som de gorgolejar ou borbulhar quando o refrigerante está a ser • Não abra a porta muitas vezes, nem bombeado.
  • Página 209: Instalação

    PORTUGUÊS INSTALAÇÃO POSICIONAMENTO qualquer responsabilidade, se estas medidas de segurança Deve haver ventilação suficiente em não forem cumpridas. redor do aparelho, para prevenir um sobreaquecimento. Para conseguir uma Consulte um eletricista qualificado ou ventilação suficiente, siga as instruções um técnico de serviço se as instruções relevantes para as instalações. de imobilização não forem totalmente Instale este aparelho num local onde compreendidas, ou se existem dúvidas a temperatura ambiente corresponda se o aparelho está adequadamente à classe climatérica indicada na placa imobilizado. sinalética do aparelho: Antes de o ligar, assegure-se de que a voltagem e a frequência mostrada na Classe Ambiente placa sinalética correspondem à sua climatérica temperatura fonte de energia doméstica. +10°C a +32°C ADVERTÊNCIA! +16°C a +32°C Recomendamos que aguarde +16°C a +38°C 4 horas antes de ligar e instalar o aparelho, de forma a permitir +16°C a +43°C que o refrigerante flua novamente...
  • Página 210: Reversibilidade Da Porta

    210 www.aeg.com INSTALAÇÃO DO SUPORTE SUPERIOR Use dois parafusos para instalar o suporte superior no topo do refrigerador de vinho, depois empurre o refrigerador de vinho para dentro do armário e use dois parafusos para fixar o apoio superior no armário. Abaixo, uma desenho para sua referência. NIVELAMENTO Quando pousar o aparelho, assegure-se de que se mantém nivelado. Isto pode conseguir-se com dois pés ajustáveis, na parte de baixo, à frente. REVERSIBILIDADE DA PORTA O lado em que a porta abre pode Antes de proceder a quaisquer op- ser mudado, a partir do lado direito erações, por favor certifique-se de (como fornecido) para o esquerdo. que o aparelho está vazio. Se não, por favor desloque todos os bens ADVERTÊNCIA! para um local com a temperatura certa, por motivos de um armaze- Antes de proceder a quaisquer namento adequado da comida. operações, retire a ficha da tomada da eletricidade. CUIDADO! Para proceder às seguintes operações, sugerimos que isto seja feito com outra pessoa que segure firmemente as portas do aparelho durante as operações.
  • Página 211 PORTUGUÊS Se o local de instalação exigir. NOTA: Quando remover a porta, esteja Ferramentas que irá precisar: atento a arruela(s) entre a dobradiça central e a parte de baixo do frigorífico 1. Chave de fendas em forma de cruz que possa(m) ficar colada(s) à porta. 2. Espátula ou chave de fendas de Não soltar. lâmina fina 6. Desenrosque a dobradiça superior do canto superior direito do refrigerador de vinho, e depois use uma espátula ou chave de fendas de lâmina fina para levantar a cobertura do furo do parafuso no canto inferior esquerdo do refrigerador de vinho, tape novamente os furos dos parafusos no lado direito. Antes de começar, pouse o refrigerador de vinho, com a sua parte de trás apoiada, de forma a ter acesso à base, deve repousa- lo na embalagem de espuma macia ou material semelhante, para evitar danificar os tubos de refrigeração na parte de trás do refrigerador de vinho. 3. Ponha o refrigerador de vinho em pé, abra a porta e retire as prateleiras e feche-o (evitando que as prateleiras sejam danificadas). 4. Para retirar a dobradiça de baixo, desenrosque os quatro parafusos de fixação. Tenha cuidado e segure a porta de vidro firmemente após remover os parafusos.
  • Página 212: Assistência E Manutenção

    212 www.aeg.com 8. Rode a porta 180° e depois CUIDADO! volte a colocar a porta na posição Reposicione, nivele o aparelho, indicada. Depois, aparafuse a aguarde no mínimo quatro horas montagem da dobradiça esquerda na e depois ligue-o à tomada. posição esquerda indicada e aperte após a porta estar nivelada. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO • Torça a esponja ou pano para retirar CUIDADO! a água em excesso quando limpar Desligue o aparelho antes de a área de controlos ou quaisquer efetuar qualquer operação de partes elétricas. manutenção. • Lave o refrigerador externo com água morna e detergente líquido suave. Este aparelho contém • Verifique regularmente os selos das hidratocarbonetos na sua unidade portas e limpe para se assegurar que de arrefecimento; a manutenção estão livres de resíduos. e recarga devem assim ser • Enxagúe e seque cuidadosamente. desempenhadas por técnicos autorizados. Tenha atenção para não danificar o sistema de arrefecimento.
  • Página 213: Falhou Corrente

    PORTUGUÊS PERÍODOS DE NÃO FALHOU CORRENTE FUNCIONAMENTO A maior parte das falhas elétricas são corrigidas em algumas horas e não Quando o aparelho não estiver em devem afetar a temperatura do seu utilização por longos períodos de aparelho se reduzir o número de vezes tempo, siga as seguintes precauções: que a porta é aberta. Se a eletricidade • desligar o aparelho do estiver desligada por um longo período fornecimento de energia. de tempo, deve tomar as medidas • remover todos os itens. necessárias para proteger os seus • limpar o aparelho e todos os conteúdos. acessórios. • deixar a porta aberta para evitar cheiros desagradáveis. A adega deve localizar-se na área mais fresca da divisão, longe de aparelhos que produzam calor, e fora do alcance da luz direta do sol. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pode resolver muitos problemas comuns Experimente as sugestões abaixo para das adegas, poupando-lhe o custo de ver se consegue resolver o problema uma possível chamada de serviço.
  • Página 214 214 www.aeg.com Problema Causa possível Solução O compres- A temperatura ambiente Verifique a temperatura ambiente. sor trabalha é mais quente do que continu- o normal. amente. A porta é aberta com Não mantenha a porta aberta demasiada frequência. mais tempo do que o necessário. A porta não está Verifique se a porta está completamente fechada. completamente fechada. A junta da porta não sela Verifique as condições em corretamente. que se encontra a junta e se necessário, limpe-a com uma esponja húmida, usando um detergente neutro e água. A luz não Não está ligado. Por favor ligue o aparelho. funciona. O interruptor de serviço Ligue o disjuntor do circuito ou disparou ou um fusível mude o fusível. rebentou. A LED está queimada. Contacte o serviço.
  • Página 215: Ruídos

    PORTUGUÊS RUÍDOS Ocorrem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação de refrigeração). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 216: Informação Técnica

    216 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! INFORMAÇÃO TÉCNICA DADOS TÉCNICOS Dimensões do entalhe Altura 822-872 Largura Profundidade Voltagem Voltes 230 - 240 Frequência Hertz A informação técnica encontra-se na placa sinalética, no lado externo ou interno do aparelho e no rótulo energético.
  • Página 217: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS O símbolo no produto ou na sua Para mais pormenores sobre a embalagem indica que este produto não reciclagem deste produto, por favor contacte o seu concelho local, o seu pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado a um serviço de eliminação de lixo doméstico ponto de recolha adequado para ou a loja onde adquiriu o produto. a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. MATERIAIS DE EMBALAMENTO Ao assegurar que este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar Os materiais com o símbolo são potenciais consequências negativas para recicláveis. Eliminação da embalagem o ambiente e saúde humana, o que pode em recipientes de recolha adequados ser causado por uma má gestão dos para a sua reciclagem. resíduos deste produto.
  • Página 218 218 www.aeg.com CUPRINS INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ..............219 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ............220 DESCRIEREA PRODUSULUI ................222 PANOU DE COMANDĂ ..................223 UTILIZAREA ZILNICĂ ..................223 INFORMAȚII ȘI SFATURI ..................225 INSTALAREA .....................226 ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA................229 DEPANARE ......................230 ZGOMOTELE .....................232 INFORMAȚII TEHNICE ..................233 PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL ..............234 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute cititului pentru a obține ce este mai bun din acest aparat. Vizitați website-ul la: Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute și informații despre service: www.aeg.com/webselfservice Înregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.registeraeg.com Cumpărați accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.aeg.com/shop ASISTENȚĂ CLIENȚI ȘI SERVICE Utilizați doar piese de schimb originale.
  • Página 219: Informații Privind Siguranța

    ROMÂNĂ INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea și utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări și daune. Păstrați întotdeauna instrucțiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. SIGURANȚA COPIILOR ȘI A PERSOANELOR VULNERABILE •...
  • Página 220: Instrucțiuni Privind Siguranța

    220 www.aeg.com • Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de conservare a alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. • Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului. • Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri.
  • Página 221: Îngrijirea Și Curățarea

    ROMÂNĂ LUMINĂ INTERIOARĂ • Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ștecherului. • Introduceți ștecherul în priză numai • Tipul de bec din acest aparat nu este după încheierea procedurii de adecvat pentru iluminarea locuinței instalare. Asigurați accesul la priză după instalare. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA • Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. AVERTISMENT! Trageți întotdeauna de ștecher. Pericol de vătămare personală • Atunci când amplasați aparatul, sau deteriorare a aparatului. asigurați-vă că nu blocați sau • Înainte de a efectua operațiile de deteriorați cablul de alimentare. întreținere, dezactivați aparatul și • Nu puneți prize multiple sau scoateți ștecherul din priză. prelungitoare portabile sau surse • Acest aparat conține hidrocarburi în de alimentare portabile în partea unitatea de răcire. Doar o persoană din spate a aparatului. calificată trebuie să efectueze întreținerea și încărcarea unității. UTILIZARE •...
  • Página 222: Descrierea Produsului

    222 www.aeg.com GESTIONAREA DEȘEURILOR • Nu folosiți săpun, detergent, pudră de frecare, spray de curățare, etc., DUPĂ ÎNCHEIEREA CICLULUI deoarece acestea pot produce DE VIAȚĂ AL APARATULUI mirosuri neplăcute în interiorul frigiderului. • Curățați cadrul pentru sticle, rafturile AVERTISMENT! și sertarele cu un detergent delicat și Pericol de vătămare sau sufocare. uscați-le cu o cârpă moale. • Deconectați aparatul de la sursa • Ștergeți suprafața exterioară de alimentare electrică. a frigiderului cu o cârpă moale umezită • Tăiați cablul electric și îndepărtați-l. cu apă cu săpun, detergent, etc., și • Scoateți capacul pentru a preveni apoi ștergeți-o pentru a o usca. închiderea copiilor sau a animalelor • Nu folosiți perii dure, bureți metalici, de companie în aparat. perii metalice, substanțe abrazive, • Circuitul frigorific și materialele precum pasta de dinți, solvenți de izolare a acestui aparat nu organici (precum alcool, acetonă, afectează stratul de ozon.
  • Página 223: Panou De Comandă

    ROMÂNĂ PANOU DE COMANDĂ Buton de alimentare Afișaj Buton pentru lumină Buton creștere temperatură Indicator de temperatură Buton reducere temperatură 3. Pentru a deconecta aparatul de PORNIREA APARATULUI la alimentare, scoateți ștecherul din priză. Pentru a porni aparatul, efectuați următoarele operațiuni: REGLAREA TEMPERATURII 1. Introduceți ștecherul în priză. 2. Apăsați butonul PORNIT / OPRIT Temperatura setată pentru răcitorul de dacă afișajul este stins. vinuri poate fi reglată prin apăsarea 3. Afișajul indică temperatura implicită butoanelor de reglare a temperaturii. setată (12°C). Cu fiecare apăsare a butonului sau Pentru a selecta o temperatură temperatura va crește sau scădea cu 1 °C. diferită, consultați paragraful Când setarea temperaturii ajunge la limita „Reglarea temperaturii”. superioară de 18°C și la limita inferioară de 5°C, setarea temperaturii nu va mai OPRIREA APARATULUI crește sau scădea. Pentru a opri aparatul, efectuați Nu folosiți detergenți sau prafuri următoarele operațiuni: abrazive, deoarece vor deteriora 1.
  • Página 224 224 www.aeg.com DEPOZITAREA VINULUI Temperatura poate fi reglată între +5°C și + 18°C. Acestea sunt temperaturile ideale pentru vinuri. Temp. Durata de depozitare pentru vin depinde de maturitatea lui, tipul de struguri, conținutul de alcool și nivelul de fructoză și de tanin din acesta. La momentul achiziționării, verificați dacă vinul este deja la maturitate sau dacă se va îmbunătăți cu trecerea timpului. Temperaturile de conservare sugerate: – Șampanie/Prosecco și Vinuri spumante între +6°C și +8°C – Vinuri albe între +10°C și +12°C – Vinuri rose între +12°C și +16°C – Vinuri roșii între +14°C și +18°C (pentru sticle Bordeaux de 750 ml) Max: 52 de sticle Depozitați până la 52 de sticle bordeaux (0,75 cl) punând 6 sticle pe nivelul • Standard 1, punând 8 sticle pe nivelul 2/3/4/5, punând 14 sticle pe nivelul 6. Puneți-le în modul indicat în imaginile Temp . de mai jos. Jumătate de raft (nivelul 1) Raftul superior (nivelul 6) Rafturi pline (nivelul 2/3/4/5)
  • Página 225: Informații Și Sfaturi

    ROMÂNĂ • Cu cutia de umiditate În interiorul răcitorului de vinuri există o cutie de umiditate pe raftul superior. Dacă turnați puțină apă în cutie puteți preveni scăderea umidității aerului. Raftul superior poate face schimb de poziții cu celelalte rafturi. Cutia de umiditate poate fi scoasă. Raftul superior cu cutia de umiditate poate acomoda 7 sticle, iar fără cutie poate acomoda 8 sticle • Scoaterea rafturilor Pentru a scoate oricare raft de pe șine, mutați raftul în poziția în care canelura din raftul de lemn se află exact sub stâlpul din plastic, după care ridicați în sus și scoateți. Pentru a înlocui raftul, repetați pașii anteriori în ordine inversă. INFORMAȚII ȘI SFATURI dilatarea termică (un fenomen fizic SUNETE NORMALE ÎN natural care nu este periculos). TIMPUL FUNCȚIONĂRII • Un clic slab de la regulatorul de temperatură atunci când compresorul Următoarele sunete sunt normale pe pornește sau se oprește. durata funcționării: RECOMANDĂRI PENTRU • Un sunet slab ca un clipocit sau fierbere de la bobine atunci când ECONOMISIREA ENERGIEI agentul refrigerant este pompat. • Nu deschideţi uşa prea des şi nu •...
  • Página 226: Instalarea

    226 www.aeg.com INSTALAREA AMPLASAREA AVERTISMENT! Acest aparat trebuie să fie Trebuie asigurată o circulație adecvată împământat. Producătorul nu-și a aerului în jurul aparatului pentru a asumă nici o responsabilitate dacă preveni supraîncălzirea. Pentru a obține aceste măsuri de siguranță nu o ventilare suficientă, urmați instrucțiunile sunt respectate. referitoare la instalare. Consultați un electrician calificat sau un Instalați aparatul într-un loc în care tehnician de service dacă instrucțiunile temperatura ambiantă să corespundă de legare la masă nu le-ați înțeles cu clasa climatică indicată pe plăcuța complet sau dacă nu știți exact dacă cu datele tehnice ale aparatului: aparatul este legat corect la masă. Clasa Temperatura Înainte de a conecta aparatul, asigurați- de climă mediului vă că tensiunea și frecvența indicate pe plăcuța cu datele tehnice corespund cu de la +10°C la +32°C sursa de alimentare a locuinței. de la +16°C la +32°C AVERTISMENT! de la +16°C la +38°C Vă recomandăm să așteptați de la +16°C la +43°C 4 ore înainte de a conecta și instala aparatul pentru a permite CONEXIUNEA ELECTRICĂ...
  • Página 227 ROMÂNĂ INSTALAREA SUPORTULUI SUPERIOR Folosiți două șuruburi pentru a instala suportul superior deasupra răcitorului de vinuri, după care împingeți răcitorul de vinuri în dulap și folosiți două șuruburi pentru a fixa suportul superior de dulap. Aveți mai jos schema pentru referință. ADUCEREA LA NIVEL Aparatul trebuie amplasat într-o poziție perfect orizontală. Acest lucru se poate face prin intermediul celor două picioare reglabile aflate in partea de jos, în față. REVERSIBILITATEA UȘII Partea în care se deschide ușa Înainte de a efectua orice poate fi schimbată din partea dreaptă operație, asigurați-vă că aparatul (cum este livrat) în partea stângă. este gol. Dacă nu, mutați toate bunurile la temperatura potrivită AVERTISMENT! pentru păstrarea adecvată a alimentelor. Înainte de a face orice operație, scoateți ștecherul din priză. ATENȚIE! Pentru a efectua operațiile următoare, vă recomandăm să apelați la încă o persoană care să țină bine ușile aparatului în cursul operațiilor.
  • Página 228 228 www.aeg.com Dacă este nevoie la locul instalării. OBSERVAȚIE: Atunci când scoateți ușa, Uneltele de care aveți nevoie: fiți atenți la garnitura (garniturile) dintre balamaua centrală și cea inferioară a ușii 1. Șurubelniță cu cap cruce răcitorului care s-ar putea lipi de ușă. Nu 2. Șpaclu sau șurubelniță cu vârf le pierdeți. plat subțire 6. Deșurubați balamaua superioară care se află în colțul din dreapta sus a răcitorului de vinuri și folosiți un șpaclu sau o șurubelniță cu vârf plat subțire pentru a scoate capacul de la gaura șurubului din colțul din stânga a răcitorului de vinuri. Acoperiți găurile șuruburilor din partea dreaptă. Înainte de a începe, așezați pe spate răcitorul de vinuri pentru a avea acces la bază. Puneți-l pe spuma moale de la ambalaj sau un material similar pentru a evita deteriorarea țevilor sistemului de răcire din spatele răcitorului de vinuri. 3. Cu răcitorul de vinuri în picioare, deschideți ușa, scoateți rafturile și închideți ușa la loc (preveniți deteriorarea rafturilor). 4. Scoateți balamaua inferioară, desfăcând cele patru șuruburi de fixare. Țineți ferm și cu atenția ușa de sticlă după ce ați scos șuruburile. 7. Fixați balamaua alternativă (inclusă...
  • Página 229: Îngrijirea Și Întreținerea

    ROMÂNĂ 8. Rotiți ușa la 180° și repoziționați ATENȚIE! ușa în poziția dedicată. Înșurubați Puneți la loc aparatul, reglați-i sistemul balamalei inferioare în poziția pe orizontală, așteptați cel poziția desemnată din partea stângă puțin patru ore, apoi conectați-l la și strângeți după ce ușa este adusă priză. la nivel. ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA • Ștergeți apa în exces cu un burete ATENȚIE! sau lavetă atunci când curățați zona Scoateți ștecherul din priză înainte comenzilor sau orice piese electrice. de a efectua orice operație de • Spălați exteriorul răcitorului cu apă întreținere. caldă și un detergent lichid delicat. • Verificați regulat garniturile ușii și Acest aparat conține hidrocarburi ștergeți-le pentru a vă asigura că în unitatea de răcire; prin urmare sunt curate. întreținerea și reîncărcarea trebuie • Clătiți și uscați bine. efectuate numai de tehnicieni autorizați. Procedați cu atenție pentru a nu deteriora sistemul de răcire. CURĂȚAREA PERIODICĂ După curățare, conectați din nou aparatul Aparatul trebuie curățat regulat: la rețea.
  • Página 230: Depanare

    230 www.aeg.com PERIOADELE DE PANĂ DE CURENT NEFUNCȚIONARE Majoritatea penelor de curent durează maxim câteva ore și nu afectează Când aparatul nu este utilizat perioade temperatura aparatului dvs. Dacă îndelungate, luați următoarele măsuri reduceți deschideți ușa mai rar. Dacă de precauție: curentul va fi întrerupt pentru o perioadă • deconectați aparatul de la sursa mai îndelungată, trebuie să luați măsuri de alimentare cu electricitate. adecvate pentru a proteja conținutul. • scoateți toate articolele. • curățați aparatul și toate accesoriile. • lăsați ușa deschisă pentru a preveni apariția mirosurilor neplăcute. Răcitorul de vinuri trebuie amplasat în cea mar rece zonă a camerei, departe de orice aparate care produc căldură și ferit de lumina directă a soarelui. DEPANARE Puteți rezolva ușor multe probleme Încercați sugestiile de mai jos pentru obișnuite ale răcitorului de vinuri evitând...
  • Página 231 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluție Compresorul Temperatura camerei este Verificați temperatura din cameră. funcționează mai ridicată decât de obicei. continuu. Ușa este deschisă prea des. Nu țineți ușa deschisă pentru mai mult timp decât este necesar. Ușa nu este închisă complet. Verificați dacă ușa este complet închisă. Garnitura ușii nu etanșează Verificați starea garniturii și, corect. dacă este nevoie, curățați-o cu un burete ud folosind detergent neutru și apă. Lumina nu Nu este conectat la priză. Conectați aparatul la sursa funcționează. de alimentare electrică. Siguranță arsă sau disjunctor Porniți disjunctorul sau declanșat. schimbați siguranța. LED-ul s-a ars. Contactați centrul de service. Butonul pentru lumină Contactați centrul de service. nu funcționează. Prea multe Verificați dacă răcitorul de Aduceți la nivel aparatul. vibrații.
  • Página 232: Zgomotele

    232 www.aeg.com ZGOMOTELE În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulația agentului de răcire). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 233: Date Tehnice

    ROMÂNĂ CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! INFORMAȚII TEHNICE DATE TEHNICE Dimensiunile spațiului pentru încorporare Înălțime 822-872 Lățime Adâncime Tensiune Volți 230 - 240 Frecvență Informațiile tehnice sunt specificate pe plăcuța cu date tehnice, aflată pe partea exterioară sau interioară a aparatului și pe eticheta energetică.
  • Página 234: Preocupări Privind Mediul

    234 www.aeg.com PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL Simbolul de pe produs sau de pe Pentru informații detaliate privind ambalaj indică faptul că acest produs reciclarea acestui produs, contactați administrația locală, serviciul de nu poate fi aruncat împreună cu deșeurile menajere. Trebuie predat la salubritate sau magazinul de unde punctul de colectare corespunzător, ați cumpărat produsul. pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. MATERIALELE DE AMBALAJ Prin casarea corectă a acestui produs, Materialele marcate cu simbolul sunt veți ajuta la prevenirea potențialelor reciclabile. Salubrizați ambalajul în consecințe negative asupra mediului recipiente corespunzătoare de colectare înconjurător și sănătății umane, care pot pentru reciclare. fi afectate, în caz contrar, de aruncarea necorespunzătoare a produsului.
  • Página 235 ROMÂNĂ...
  • Página 236 236 www.aeg.com ОГЛАВЛЕНИЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........237 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ..............238 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..................241 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...................241 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ..............242 УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ .................244 УСТАНОВКА ......................245 УХОД И ОЧИСТКА ....................248 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........249 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ..................251 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................252 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..............253 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. На нашем веб-сайте вы сможете: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com/webselfservice Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания: www.registeraeg.com Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы...
  • Página 237: Сведения По Технике Безопасности

    РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Página 238: Указания По Безопасности

    238 www.aeg.com • Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен. • Не используйте для ускорения процесса размораживания механические устройства или другие средства за исключением рекомендованных производителем. • Не допускайте повреждения контура холодильника. • Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых...
  • Página 239: Подключениек Электросети

    РУССКИЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ К ЭЛЕКТРОСЕТИ ВНИМАНИЕ! Существует риск получения ВНИМАНИЕ! травмы, ожога, поражения Существует риск пожара электрическим током или пожара. и поражения электрическим током. • Не вносите изменения в параметры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! данного прибора. При выборе места установки • Не помещайте в прибор прибора убедитесь, что шнур электроприборы (например, электропитания не зажат и не мороженицы), если их поврежден. производителем не указано, что ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! подобное их применение допустимо. Не используйте тройники В устройстве используется и удлинители. легковоспламеняющийся газ, изобутан (R600a), • Прибор должен быть заземлен. высокоэкологичный природный • Все подключения к электросети газ.Будьте аккуратны, не должны производиться повредите цепь охлаждения, квалифицированным электриком. в которой находится изобутан.
  • Página 240 240 www.aeg.com • Очистите подставку для бутылок, • Перед выполнением операций по полки и ящики мягким мылом и чистке и уходу выключите прибор вытрите мягкой тряпкой насухо. и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • Протрите все наружные поверхности холодильника мягкой • В холодильном контуре данного тряпкой, смоченной в воде с мылом, прибора содержатся углеводороды. очистителем и пр., затем вытрите их Техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться насухо. • Не используйте жесткие щетки, только квалифицированным стальные шарики для очистки, специалистом. проволочные щетки, абразивы, • Регулярно проверяйте сливное отверстие в корпусе прибора и при такие как зубная паста, необходимости прочищайте его. органические растворители (напр., спирт, ацетон, банановое масло и В случае засорения отверстия талая пр.), очень горячую воду, кислоты и вода будет скапливаться в нижней щелочи для очистки холодильника, части прибора.
  • Página 241: Описание Изделия

    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Панель управления Дверца из закаленного стекла Полки Рукоятка Ножки Прокладка Декоративная рамка ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка включения Дисплей Кнопка освещения Кнопка повышения температуры Индикатор температуры Кнопка понижения температуры...
  • Página 242: Регулировка Температуры

    242 www.aeg.com ВКЛЮЧЕНИЕ Каждое нажатие кнопки или повышает или понижает настройку температуры на 1°C. По достижении Чтобы выключить прибор, выполните верхнего предела температуры следующие действия: в 18°C или нижнего в 5°C настройка 1. Вставьте вилку сетевого шнура температуры перестанет повышаться в розетку. или понижаться. 2. Если дисплей отключен, нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ». 3. На дисплее отображается Не используйте моющие или температура, установленная абразивные средства, т.к. по умолчанию (12°C). они могут повредить покрытие Для выбора другой температуры см поверхностей холодильника. Главу «Регулировка температуры». ВЫКЛЮЧЕНИЕ Для выключения прибора следуйте указаниям ниже: 1. Нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» и удерживайте ее в течение 5 секунд. 2. Дисплей отключится. 3. Для отключения прибора от сети электропитания извлеките вилку...
  • Página 243 РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ ВИНА Температура может устанавливаться в диапазоне от +5 до + 18 °C, что является идеальными условиями Temp. для хранения вин. Время хранения вина зависит от его выдержки, сорта винограда, содержания в нем алкоголя, фруктозы и танина. В момент покупки проверьте, имеет ли уже вино выдержку или оно станет выдержанным с течением времени. Рекомендуемая температура хранения: – Шампанское/Просекко и игристые вина: от +6 до +8°C – Белые вина: от +10 до +12°C – Розовые вина: от +12 до +16°C – Красные вина: от +14 до +18°C (бутылки Бордо емкостью 750 мл) Макс: 52 бутылки Для хранения до 52 бутылок типа «бордо» (0,75 сл) при размещении • Стандартный по 6 бутылок на уровне 1, по 8 бутылок на уровнях 2/3/4/5/6/ и размещении 14 бутылок на уровне 6. Temp . Уложите как показано на рисунках ниже. Полка половинного размера (уровень 1) Верхняя полка (уровень 6) Полные полки (уровень 2/3/4/5)
  • Página 244: Указания/Рекомендации

    244 www.aeg.com • С влажной камерой На верхней полке холодильника для вин имеется «влажная камера». Налейте в данную камеру немного воды – это поможет избежать понижения влажности. Верхнюю полку можно менять местами с другими полками. Влажная камера является съемной. На верхней полке с влажной камерой можно разместить 7 бутылок, а без влажной камеры – 8 бутылок • Извлечение полок Для извлечения полок из направляющих отведите полку в такое положение, чтобы выемка деревянной полки оказалась точно под пластиковым штифтом, а затем приподнимите и выньте полку. Для установки полки обратно выполните описанные выше действия в обратном порядке. УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ НОРМАЛЬНЫЕ ЗВУКИ ВО (естественным и неопасным физическим явлением). ВРЕМЯ РАБОТЫ • Тихое щелканье регулятора температуры при включении Следующие звуки в ходе работы прибора и выключении компрессора. являются нормальным явлением: • Слабое журчание и бульканье, РЕКОМЕНДАЦИИ исходящие от змеевиков во время ПО ЭКОНОМИИ...
  • Página 245: Установка

    РУССКИЙ УСТАНОВКА РАЗМЕЩЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Данный прибор должен быть Необходимо обеспечить вокруг прибора заземлен. Изготовитель снимает достаточную циркуляцию воздуха во с себя всякую ответственность избежание перегрева. Чтобы обеспечить в случае несоблюдения указанных достаточную вентиляцию, следуйте правил техники безопасности. инструкциям по установке. Устанавливайте прибор в таком месте, В случае, если инструкция по где температура окружающей среды заземлению не полностью вам ясна соответствует климатическому классу, или в случае сомнений обратитесь указанному на табличке с техническими к квалифицированному электрику данными: или уполномоченному специалисту. Температура Перед включением прибора в сеть Климатический окружающей удостоверьтесь, что напряжение и частота, класс среды указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам от +10°C до +32°C домашней электрической сети. от +16°C до +32°C ВНИМАНИЕ! от +16°C до +38°C Рекомендуется подождать 4 часа от +16°C до +43°C перед подключением и установкой...
  • Página 246 246 www.aeg.com УСТАНОВКА ВЕРХНЕЙ СКОБЫ Закрепите скобу наверху холодильника для вин двумя винтами, затем задвиньте холодильник для вин в мебель и закрепите его скобу на мебели при помощи двух винтов. См. рисунок ниже. ВЫРАВНИВАНИЕ ПО ВЫСОТЕ При установке прибора убедитесь, что он стоит ровно. Это достигается с помощью двух регулируемых ножек, расположенных спереди внизу. ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫ Сторона открывания дверцы может быть Перед выполнением каких-либо изменена с правой (заводская установка) операций убедитесь в том, на левую. что прибор пуст. В противном случае извлеките из прибора все продукты для надлежащего ВНИМАНИЕ! их хранения. Перед выполнением любой операции извлекайте вилку ВНИМАНИЕ! из сетевой розетки. Чтобы надежно удерживать дверцы прибора, следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем.
  • Página 247 РУССКИЙ Если условия установки этого требуют. ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии дверцы Необходимые инструменты: обратите внимание на шайбу(-ы) между средней петлей и нижней стороной 1. Крестовая отвертка дверцы морозильника, которые могут 2. Шпатель или тонкая отвертка прилипнуть к дверце. Не потеряйте их. с плоским шлицем 6. Отвинтите верхнюю петлю, расположенную в правом верхнем углу винного шкафа, а затем при помощи шпателя или отвертки с тонким шлицем подденьте заглушку отверстия, расположенного в углу слева на винном шкафу. Закройте заглушкой отверстие на правой стороне. Прежде чем укладывать винный шкаф на заднюю стенку для получения доступа к его нижней части, уложите мягкий упаковочный поролон или аналогичный материал, чтобы избежать повреждения охлаждающих трубок, расположенных на задней стенке винного шкафа. 3. Поставьте винный шкаф, откройте дверцу, извлеките полки и закройте дверцу. Это позволит избежать повреждения полок. 4. Снимите нижнюю петлю, вывинтив четыре фиксирующих винта. После извлечения винтов будьте внимательны и крепко удерживайте стекло. 7.
  • Página 248: Уход И Очистка

    248 www.aeg.com 8. Разверните дверцу на 180°, а затем ВНИМАНИЕ! установите ее в новое положение. Поставьте прибор на место, После этого привинтите нижнюю установите по уровню, подождите сборку петли на новое место не менее четырех часов, а затем слева и затяните винту после подключите к розетке. выравнивания дверцы. УХОД И ОЧИСТКА • При очистке элементов управления ВНИМАНИЕ! или каких-либо электрических Перед выполнением каких-либо компонентов сначала выжмите операций по чистке или уходу за излишки воды из губки или тряпки. прибором выньте вилку сетевого • Мойте наружную поверхность шнура из розетки. холодильника раствором мягкого моющего средства в теплой воде. Холодильный контур данного • Регулярно проверяйте и протирайте прибора содержит углеводороды, уплотнение дверцы, чтобы обеспечить поэтому техническое чистоту и отсутствие загрязнений. обслуживание и перезарядка • Ополосните чистой водой и вытрите должны выполняться только...
  • Página 249: Поиск И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ ПЕРЕРЫВЫ СБОЙ В СЕТИ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Если прибор не будет использоваться Большая часть сбоев электропитания в течение длительного времени, примите устраняется в течение нескольких следующие меры предосторожности: часов; это не должно повлиять на • отключите прибор от сети температуру внутри прибора, если вы электропитания. сведете количество открываний дверцы • извлеките все содержимое. к минимуму. В случае, если имеется риск • вымойте прибор и все аксессуары. длительного пропадания напряжения • оставьте дверцу приоткрытой, чтобы в электросети следует предпринять предотвратить появление неприятных надлежащие действия для защиты запахов. содержимого прибора. Размещайте холодильник для вин в самой холодной области помещения вдали от тепловыделяющих приборов и так, чтобы на него не попадал прямой солнечный свет. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Вы сможете с легкостью устранить службы ремонта. Попробуйте...
  • Página 250 250 www.aeg.com Неисправность Возможная причина Решение Компрессор Температура в помещении Проверьте температуру работает выше чем обычно. в помещении. непрерывно. Слишком частое открывание Не держите дверцу открытой дверцы. дольше необходимого. Дверца не закрыта Убедитесь, что дверца полностью. полностью закрыта. Неплотное прилегание Проверьте состояние дверного уплотнителя. уплотнителя и очистите его на всякий случай влажной губкой с водным раствором нейтрального моющего средства. Не включается Отсутствует включение Подключите прибор освещение. в сеть. к электросети. Перегорел плавкий Включите автоматический предохранитель или предохранитель или сработал автоматический...
  • Página 251: Шумы При Работе

    РУССКИЙ ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 252: Технические Данные

    252 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши Высота мм 822-872 Ширина мм Глубина мм Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления.
  • Página 253: Охрана Окружающей Среды

    РУССКИЙ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Более подробную информацию об Символ на самом изделии или утилизации данного изделия можно сопроводительной документации получить в местных органах власти, указывает, что при утилизации службе по вывозу и утилизации отходов данного изделия с ним нельзя или в магазине, где было приобретено обращаться как с обычными бытовыми изделие. отходами. Его следует доставить в соответствующий пункт приемки для утилизации электрического УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ и электронного оборудования. Материалы, помеченные символом Соблюдение правил утилизации изделия подлежат вторичной переработке. поможет предотвратить причинение Помещайте упаковку в специальные вреда окружающей среде и здоровью мусорные контейнеры для обеспечения людей, который возможен при ее вторичной переработки. неправильном обращении с изделием.
  • Página 254 254 www.aeg.com Дата производства данного изделия указана в серийном номере (SER. NО.), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 73012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances АВ, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае. Импортëр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589, www.aeg.ru.
  • Página 255 РУССКИЙ...
  • Página 256 256 www.aeg.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..............257 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................258 POPIS VÝROBKU....................260 OVLÁDACÍ PANEL.....................260 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ................261 TIPY A RADY .....................263 INŠTALÁCIA .......................264 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ................267 RIEŠENIE PROBLÉMOV...................268 ZVUKY .......................270 TECHNICKÉ INFORMÁCIE ................271 OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ..........272 NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie. Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe: www.aeg.com/webselfservice Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:...
  • Página 257: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný ak nesprávna inštalácia a použitie spôsobí zranenia a škody. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. BEZPEČNOSŤ...
  • Página 258: Bezpečnostné Pokyny

    258 www.aeg.com • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr. aerosólové plechovky s horľavým propelantom. • Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným pracovníkom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA • Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne...
  • Página 259: Vnútorné Osvetlenie

    SLOVENSKY kompatibility so životným • Na čistenie vnútra chladničky použite prostredím.Dávajte pozor, aby mäkkú handričku alebo špongiu, ste nepoškodili chladiaci okruh pričom rozpustite dve lyžice sódy obsahujúci izobután. bikarbóny v litri teplej vody. Potom opláchnite vodou a utrite dosucha a • V prípade poškodenia chladiaceho následne nechajte prirodzene uschnúť okruhu zabezpečte, aby sa v pri otvorených dverách. Až potom miestnosti nenachádzali žiadne zapnite napájanie. plamene ani iné zápalné zdroje. • Oblasti ťažko dostupné na čistenie Miestnosť dobre vyvetrajte. (napr. úzke priestory, medzery alebo • Dbajte na to, aby sa horúce rohy) sa odporúča pravidelne utierať predmety nedostali do kontaktu mäkkou handrou, mäkkou kefkou a s plastovými časťami spotrebiča. pod. a podľa potreby použiť pomocné • Do mraziaceho priestoru nedávajte nástroje (napríklad špajdle), aby sýtené a nealkoholické nápoje. sa zaručilo, že v týchto oblastiach Spôsobí to vznik nadmerného sa nebudú nachádzať žiadne tlaku v nádobe s nápojom. znečisťujúce látky. • V spotrebiči neskladujte horľavé •...
  • Página 260: Popis Výrobku

    260 www.aeg.com POPIS VÝROBKU Ovládací panel Dvere z tvrdeného skla Poličky Rukoväť Nôžky Tesnenie Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo napájania Displej Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zvýšenia teploty Ukazovateľ teploty Tlačidlo zníženia teploty...
  • Página 261: Regulácia Teploty

    SLOVENSKY ZAPNUTIE Každým stlačením tlačidla alebo sa nastavenie teploty zvýši alebo zníži Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte o 1 °C. Keď nastavenie teploty dosiahne nasledujúce kroky: horný limit 18 °C resp. dolný limit 5 °C, 1. Zástrčku spotrebiča zapojte nastavenie teploty sa nezvýši resp. do sieťovej zásuvky. nezníži. 2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ZAP/VYP. Nepoužívajte abrazívne čistiace 3. Na displeji sa zobrazuje nastavená prostriedky ani prášky, pretože predvolená teplota (12 °C). by poškodili povrch. Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“. VYPNUTIE Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujúce kroky: 1. Tlačidlo ZAP/VYP stlačte na 5 sekúnd. 2. Displej sa vypne. 3. Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťovej zásuvky. REGULÁCIA TEPLOTY Nastavenú vnútornú teplotu vinotéky možno upraviť stláčaním tlačidiel na regulovanie teploty.
  • Página 262 262 www.aeg.com USKLADNENIE VÍNA Teplotu možno upraviť medzi +5 a +18 °C. Je to ideálne pre vína. Doba skladovania vína závisí od zretia, Temp. typu hrozna, obsahu alkoholu a hladiny ovocného cukru a tanínu, ktoré obsahuje. Pri kúpe vína skontrolujte, či už víno dozrelo alebo zlepší svoju kvalitu časom. Navrhovaná teplota uskladnenia: – Šampanské/Prosecco a šumivé vína +6 až +8 °C – Biele vína +10 až +12 °C – Červené vína +12 až +16 °C – Červené vína +14 až +18 °C (pre 750 ml fľaše Bordeaux) Max: 52 fliaš Uskladnite až 52 fliaš Bordeaux (0,75 cl), pričom umiestnite 6 fliaš na úroveň 1, • Normálny po 8 fliaš na úroveň 2/3/4/5 a 14 fliaš na úroveň 6. Fľaše umiestnite podľa obrázkov nižšie. Temp . Polovičná polička (úroveň 1) Horná polička (úroveň 6) Plné poličky (úroveň 2/3/4/5)
  • Página 263: Tipy A Rady

    SLOVENSKY • So zvlhčovacím boxom Vnútri chladiča vína je zvlhčovací box na hornej priehradke. Naliatie malého množstva vody do boxu môže zabrániť príliš nízkej vlhkosti vzduchu. Horná polička si môže vymeniť pozície s ostatnými poličkami. Zvlhčovací box môžete vybrať. Horná polička pojme so zvlhčovacím boxom 7 fliaš a bez boxu 8 fliaš. • Odobratie poličiek To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and then lift it up and out. Pre výmenu poličky zopakujte vyššie popísané kroky v opačnom poradí. TIPY A RADY NORMÁLNE ZVUKY PRI tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav). PREVÁDZKE • Regulátor teploty vydáva slabé kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí Nasledovné zvuky sú pri bežnej kompresora. prevádzke normálne: • Cievka vydáva slabé bublanie a RADY PRE ÚSPORU zurčanie pri prečerpávaní chladiva. ENERGIE • Kompresor vydáva bzučanie a pulzovanie pri prečerpávaní chladiva. •...
  • Página 264: Inštalácia

    264 www.aeg.com INŠTALÁCIA UMIESTNENIE VAROVANIE! Tento prístroj musí byť uzemnený. Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené V prípade nedodržania týchto dostatočné vetranie, aby sa predišlo bezpečnostných opatrení výrobca prehrievaniu. Dostatočné vetranie odmieta akúkoľvek zodpovednosť. zabezpečíte tak, že sa budete riadiť pokynmi na inštaláciu. V prípade neúplného pochopenia Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde pokynov ohľadom uzemnenia alebo teplota prostredia zodpovedá klimatickej pochybností o správnom uzemnení triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča sa obráťte na kvalifikovaného spotrebiča: elektrikára alebo servisného technika. Klimatická Okolitá Pred pripojením sa presvedčte, či trieda teplota napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú parametrom +10 °C až +32 °C vašej domácej elektrickej siete. +16 °C až +32 °C VAROVANIE! +16 °C až +38 °C Odporúčame vám počkať 4 hodiny +16 °C až +43 °C pred zapojením a nainštalovaním spotrebiča, aby mohlo chladivo ZAPOJENIE DO vtiecť späť do kompresora.
  • Página 265 SLOVENSKY INŠTALÁCIA HORNÉHO KOŠA Použite dve skrutky na nainštalovanie horného koša na vrchnú časť chladiča vína, potom zasuňte chladiť vína do skrinky a použite dve skrutky na upevnenie hornej mriežky na skrinku. Obrázok nižšie slúži ako referencia. VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. Vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečte pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej časti spotrebiča. ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu sa uistite, či je spotrebič Stranu, z ktorej sa dvere otvárajú, možno prázdny. Ak nie je, premiestnite zmeniť z pravej strany (pri dodaní) na všetky potraviny na miesto ľavú stranu. s vyhovujúcou teplotou, aby boli správne skladované. VAROVANIE! Pred akýmkoľvek zásahom POZOR! vytiahnite zástrčku spotrebiča Pri vykonávaní nasledujúcich zo zásuvky elektrickej siete. úkonov odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá počas týchto úkonov pevne pridrží dvierka spotrebiča.
  • Página 266 266 www.aeg.com Ak si to vyžaduje strana inštalácie. POZNÁMKA: Pri vyberaní dvierok sa Nástroje, ktoré budete potrebovať: pozrite, či nezostali k dvierkam prilepené podložky medzi stredovým závesom 1. Krížový skrutkovač a dolnou časťou dvierok mrazničky. 2. Škrabka alebo skrutkovač s plochou Nestraťte. špičkou 6. Odskrutkujte horný záves, ktorý je v pravom hornom rohu chladiča vína, a potom pomocou škrabky alebo skrutkovača s plochou špičkou vyberte kryt skrutkového otvoru, ktorý sa nachádza v ľavom bočnom rohu chladiča vína, opäť zakryte skrutkové otvory na pravej strane. Skôr ako začnete, položte chladič vína na zadnú časť, aby ste získali prístup k základni. Chladič vína položte na mäkký penový obal alebo podobný materiál, aby ste predišli poškodeniu chladiacich rúrok v zadnej časti chladiča vína. 3. Postavte chladič vína, otvorte dvierka a vyberte poličky a spotrebič zatvorte (aby ste zabránili poškodeniu poličiek). 4. Vyberte spodný záves odskrutkovaním štyroch blokovacích skrutiek. Po odobratí skrutiek opatrne a pevne držte sklenené dvierka. 7. Priskrutkujte náhradný ľavý horný...
  • Página 267: Starostlivosť A Údržba

    SLOVENSKY 8. Dvierka otočte o 180° a potom POZOR! premiestnite dvierka do požadovanej Spotrebič umiestnite na polohy. Potom priskrutkujte montážnu požadované miesto a vyrovnajte súpravu dolného závesu do ľavej ho, počkajte najmenej štyri hodiny určenej pozície a utiahnite ju po a potom ho pripojte do elektrickej vyrovnaní dvierok do vodorovnej zásuvky. polohy. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA • Pred čistením oblasti okolo ovládacích POZOR! prvkov alebo akýchkoľvek elektrických Pred akoukoľvek údržbou dielov vyžmýkajte zo špongie spotrebič odpojte od elektrickej nadbytočnú vodu. siete. • Vonkajší chladič umyte teplou vodou s miernym tekutým saponátom. V chladiacej jednotke spotrebiča • Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí sa nachádzajú uhľovodíky, preto a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez smie údržbu a doplnenie chladiva zvyškov potravín. vykonať výhradne autorizovaný • Opláchnite a dôkladne osušte. technik. Dbajte na to, aby ste nepoškodili PRAVIDELNÉ ČISTENIE chladiaci systém.
  • Página 268: Riešenie Problémov

    268 www.aeg.com OBDOBIA MIMO PREVÁDZKY VÝPADOK PRÚDU Keď spotrebič nepoužívate dlhú Väčšina výpadkov prúdu je opravených dobu, vykonajte nasledovné do niekoľkých hodín a nemali by preventívne opatrenia: ovplyvniť teplotu vášho spotrebiča ak • spotrebič odpojte od elektrického obmedzíte počet otváraní dverí. Ak napájania, bude napájanie vypnuté po dlhšiu dobu, • vyberte všetky predmety, musíte vykonať vhodné kroky na ochranu • spotrebič a všetky časti príslušenstva jeho obsahu. vyčistite, • dvierka nechajte otvorené, aby ste predišli tvorbe nepríjemného pachu. Vinotéka by sa mala nachádzať v najchladnejšej časti miestnosti, mimo tepla produkovaného spotrebičmi a mimo priameho slnečného žiarenia. RIEŠENIE PROBLÉMOV Mnohé bežné problémy s vinotékou Vyskúšajte návrhy nižšie a uistite sa, môžete vyriešiť jednoducho, čo vám ušetrí či neviete vyriešiť problém, až potom náklady za možný servisný telefonátu. zavolajte servisného pracovníka.
  • Página 269 SLOVENSKY Problém Možné príčiny Riešenie Kompresor Teplota v miestnosti je vyššia Overte teplotu v miestnosti. pracuje ako zvyčajne. nepretržite. Dvierka ste otvárali príliš Dvierka nenechávajte otvorené často. dlhšie než je potrebné. Dvierka nie sú úplne Overte, či sú dvierka úplne zatvorené. zatvorené. Tesnenie dverí netesní Overte stav tesnenia a v správne. prípadne ho vyčistite vlhkou špongiou s neutrálnym umývacím prostriedkom a vodou. Osvetlenie Spotrebič nie je zapojený. Zapojte spotrebič. nefunguje. Zasiahol prerušovač okruhu Zapnite prerušovač okruhu alebo alebo je vyhodená poistka. vymeňte poistku. LED žiarovka je vypálená. Obráťte sa na servisné stredisko. Tlačidlo osvetlenia Obráťte sa na servisné stredisko.
  • Página 270: Zvuky

    270 www.aeg.com ZVUKY Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 271: Technické Informácie

    SLOVENSKY CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMÁCIE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery výklenku Výška 822-872 Šírka Hĺbka Napätie Voltov 230 - 240 Frekvencia Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
  • Página 272: Otázky Ochrany Životného Prostredia

    272 www.aeg.com OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol na výrobku alebo na jeho Podrobnejšie informácie o recyklácii obale znamená, že sa s výrobkom tohto výrobku dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovinách alebo nemôže zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Výrobok sa musí odviezť u predajcu, kde ste spotrebič kúpili. na príslušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia elektrického OBALOVÝ MATERIÁL a elektronického zariadenia. Materiály so symbolom sú Ak zabezpečíte, že spotrebič bude recyklovateľné. Obal vhoďte do určenej zlikvidovaný správnym spôsobom, nádoby na zber odpadu určeného na pomôžete predchádzať negatívnym recykláciu. dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohla spôsobiť nesprávna likvidácia výrobku.
  • Página 273 SLOVENSKY...
  • Página 274 274 www.aeg.com INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION ................275 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ...............276 PRODUKTBESKRIVNING .................278 KONTROLLPANEL ....................278 DAGLIG ANVÄNDNING ..................279 TIPS ........................281 INSTALLATION ....................282 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ................285 FELSÖKNING ....................286 LJUD ........................288 TEKNISK INFORMATION ..................289 MILJÖ.........................290 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation: www.aeg.com/webselfservice Registrera din produkt för bättre service: www.registeraeg.com Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.aeg.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. När du kontaktar serviceavdelningen se till att ha följande uppgifter till hands: Modell, PNC, serienummer. Informationen står på typskylten.
  • Página 275: Säkerhetsinformation

    SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren hålls inte ansvarig om en inkorrekt installation och användning orsakar skador på människor och ting. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE •...
  • Página 276: Säkerhetsinstruktioner

    276 www.aeg.com • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutralt rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. • Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. • Om nätsladden är skadad måste får den endast bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan kvalificerad person för att undvika fara.
  • Página 277: Underhåll Och Rengöring

    SVENSKA tillverkaren uttryckligen säger att det • Rengör dörrtätningen med mild tvål är lämpligt. och vatten. • Använd en mjuk trasa eller svamp för VARNING! att rengöra insidan av kylskåpet med Apparaten innehåller två matskedar bakpulver och en liter brandfarlig gas, isobutan varmt vatten. Skölj sedan med vatten (R600a), en naturgas med hög och torka rent, öppna dörren och låt miljökompatibilitet. Var försiktig så den torka naturligt innan strömmen att du inte skadar kylkretsen som slås på. innehåller isobutan. • För områden i kylskåpet som är svåra att rengöra (t.ex. smala utrymmen, • Om kylkretsen skadas får inga mellanrum eller hörn) rekommenderas flammor eller antändningskällor finnas det att torka dem regelbundet med i rummet. Ventilera rummet. en mjuk trasa, mjuk borste etc. och • Låt inte varma föremål vidröra vid behov kombinera med hjälpmedel plastdelarna i produkten. (t.ex. tunna pinnar) för att undvika att • Lägg inte in läskedrycker i frysen. föroreningar samlas i dessa områden. Detta skapar tryck i dricksflaskan. •...
  • Página 278: Produktbeskrivning

    278 www.aeg.com PRODUKTBESKRIVNING Kontrollpanel Härdad glasdörr Hyllor Handtag Packning Dekorativ ram KONTROLLPANEL Brytare Display Ljusknapp Knapp för att höja temperaturen Temperaturdisplay Knapp för att sänka temperaturen...
  • Página 279: Daglig Användning

    SVENSKA SLÅ PÅ Varje tryckning på eller -knappen gör att temperaturinställningen Gör på följande sätt för att slå ökar eller minskar med 1 °C. När på produkten: temperaturinställningen når den övre 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. gränsen på 18 °C och den undre gränsen 2. Tryck på PÅ/AV-knappen om på 5 °C, kommer temperaturinställningen displayen inte är tänd. inte att öka respektive minska. 3. Standardtemperaturen visas på displayen (12 °C). Använd inga starka Se avsnittet "Temperaturreglering" rengöringsmedel eller skurpulver om du vill välja en annan temperatur. eftersom sådana produkter skadar ytfinishen. STÄNGA AV Gör på följande sätt för att stänga av produkten: 1. Håll inne ON/OFF-knappen i 5 sekunder. 2. Displayen stängs av. 3. Dra ut stickkontakten ur eluttaget för att koppla från produkten från strömkällan. TEMPERATURREGLERING Den inställda temperaturen för vinkylen kan justeras genom att man trycker på temperaturreglagen.
  • Página 280 280 www.aeg.com VINFÖRVARING Temperaturen kan justeras till mellan +5 och + 18 °C. Det idealiska för viner. Lagringstiden för viner beror på ålder, Temp. typen av vindruvor, alkoholhalt och innehåll av fruktos och tannin. Vid köpet, kontrollera om vinet redan är lagrat eller om det kommer att förbättras med tiden. Rekommenderad lagringstemperatur: – Champagne/Prosecco och mousserande vin +6 till +8 °C – Vita viner +10 till +12 °C – Roséviner +12 till +16 °C – Röda viner +14 till +18 °C (för 750 ml Bordeaux-flaskor) Max: 52 flaskor För att lagra upp till 52 bordeauxflaskor (0,75 cl), placera 6 flaskor på nivå 1, • Standard 8 flaskor på nivå 2/3/4/5 och 14 flaskor på nivå 6. Placera såsom visas på bilderna nedan. Temp . Halv hylla (nivå 1) Översta hyllan (nivå 6) Fulla hyllor (nivå 2/3/4/5)
  • Página 281: Tips

    SVENSKA • Med vattenbehållare På översta hyllan inuti vinkylen finns en vattenbehållare. Häll lite vatten i den för att förhindra att luftfuktigheten blir för låg. Den översta hyllan kan byta plats med de andra hyllorna. Vattenbehållaren kan tas bort. På översta hyllan med vattenbehållaren finns det plats för 7 flaskor och utan vattenbehållaren finns det plats för 8 flaskor • Ta bort hyllor För att ta bort någon av hyllorna, flytta hyllan till den position där skåran i trähyllan är exakt under plastdelen och lyft den sedan uppåt och utåt. För att sätta tillbaka hyllan. upprepa stegen ovan i omvänd ordning. TIPS NORMALA DRIFTLJUD termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen). Följande ljud är normala under drift: • Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn • Ett gurglande och bubblande ljud hörs slås på eller av. från slingorna när köldmedlet pumpas runt. TIPS FÖR • Ett surrande eller pulserande ljud ENERGIBESPARING hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt. • Öppna inte dörren för ofta och låt den •...
  • Página 282: Installation

    282 www.aeg.com INSTALLATION PLACERING VARNING! Denna produkt måste vara Tillräcklig luftcirkulation måste ansluten till ett jordat eluttag. säkerställas runt produkten för att Tillverkaren accepterar förhindra överhettning. För att erhålla inget ansvar om dessa tillräcklig ventilation, följ instruktionerna säkerhetsanvisningar inte följs. som är relevanta för installationen. Installera produkten på en plats där Konsultera en behörig elektriker omgivningstemperaturen motsvarar den eller servicetekniker om jordningens klimatklass som anges på typskylten. instruktioner inte är helt tydliga, eller om tvivel råder om huruvida produkten Omgivnings- Klimatklass är ordentligt jordad. temperatur Kontrollera att nätspänningen och +10 °C till +32 °C nätfrekvensen överensstämmer med hushållsapparatens märkdata som +16 °C till +32 °C anges på typskylten före anslutning +16 °C till +38 °C till ett eluttag. +16 °C till +43 °C VARNING! Vi rekommenderar att du väntar ELEKTRISK ANSLUTNING 4 timmar innan du ansluter och installerar produkten för att tillåta...
  • Página 283 SVENSKA INSTALLERA DET ÖVRE FÄSTET Använd två skruvar för att installera det övre fästet på toppen av vinkylen, för sedan in vinkylen i skåpet och använd två skruvar för att fixera det övre fästet på skåpet. Se bild nedan för referens. NIVÅREGLERING Se till att hushållsapparaten står i våg där den installeras. Det sker med de två justerbara fötterna på framsidans nedre del. OMHÄNGNING AV DÖRR Vid leverans öppnas dörren från höger Kontrollera att produkten sida, men den kan hängas om till vänster är tom innan du ställer in sida. en funktion. Om inte, flytta alla varor till rätt temperatur VARNING! för korrekt livsmedelsförvaring. Dra ur stickkontakten från VARNING! eluttaget innan du påbörjar arbetet. Vi rekommenderar att du ber någon om hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna under arbetets gång.
  • Página 284 284 www.aeg.com Om så krävs på installationsplatsen. OBS! När du tar bort dörren, håll reda Verktyg som behövs: på brickan/brickorna mellan det mellersta gångjärnet och den nedre delen 1. Korsformad skruvmejsel av frysens dörr. Dessa kan lätt fastna 2. Spatel eller tunn skruvmejsel på dörren. Tappa inte bort den/dem. 6. Skruva loss det övre gångjärnet i det övre högra hörnet av vinkylen och ta sedan en spackel eller tunn skruvmejsel och bänd skruvhålet i vänstra hörnet av vinkylen, täck över skruvhålen på höger sida. Innan du börjar lägger du vinkylen på dess baksida för att komma åt basen. Den bör placeras på det mjuka förpackningsmaterialet eller liknande material för att kylsystemet på baksidan skall skyddas. 3. Ställ vinkylen upp, öppna den dörren och ta bort hyllorna i dörren och stäng den (så att inte hyllorna skadas). 4. Ta bort det nedre gångjärnet genom att skruva loss de fyra skruvarna. Var försiktig och håll ordentligt i glasdörren när skruvarna är borttagna. 7. Skruva fast det alternativa övre vänstra gångjärnet (ingår i beslagen) till det övre vänstra hörnet av vinkylen...
  • Página 285: Skötsel Och Underhåll

    SVENSKA 8. Rotera dörren 180° och flytta därefter VARNING! dörren till avsedd plats. Skruva Ställ tillbaka produkten på plats, därefter fast det nedre gångjärnet justera in den i våg och vänta på avsedd plats till vänster och dra sedan minst fyra timmar innan åt efter det att dörren är i nivå. du ansluter den till eluttaget. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Vrid ur överblivet vatten ur svampen VARNING! eller trasan innan du rengör kontroller Koppla loss produkten från eller elektriska delar. eluttaget innan du utför någon • Tvätta vinkylens utsida med form av underhåll. varmt vatten och milt flytande rengöringsmedel. Kylenheten i denna produkt • Inspektera regelbundet innehåller kolväten. Underhåll dörrtätningarna och torka dem och påfyllning får därför endast rena från eventuell smuts. utföras av en auktoriserad • Skölj av och torka noggrant. servicetekniker. Var försiktig så att du inte skadar REGELBUNDEN RENGÖRING kylsystemet. Utrustningen måste rengöras med jämna Anslut produkten till eluttaget igen efter mellanrum: rengöringen.
  • Página 286: Felsökning

    286 www.aeg.com LÅNGA UPPEHÅLL I ELVABROTT ANVÄNDNING De flesta strömavbrott åtgärdas inom några få timmar, och bör inte påverka När produkten inte har använts under temperaturen i din enhet om du längre perioder ska man beakta följande: minimerar antalet gånger som dörren • koppla loss produkten från öppnas. Om strömmen kommer att eluttaget. vara borta under en längre tidsperiod • ta bort allt i kylen. behöver du vidta åtgärder för att skydda • rengör produkten och alla tillbehör. innehållet. • låt dörren stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. Vinkylen ska placeras i rummets svalaste del på avstånd från apparater som producerar värme och inte i direkt solljus. FELSÖKNING Du kan själv lösa de vanligaste felen, nedan för att se om du kan lösa vilket besparar dig kostnaden för ett problemet innan du ringer service. servicebesök. Försök med förslagen Problem Möjlig orsak Åtgärd...
  • Página 287 SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn Rumstemperaturen är högre Kontrollera rumstemperaturen. arbetar utan än normalt. uppehåll. Dörren öppnas för ofta. Håll inte dörren öppen längre än nödvändigt. Dörren är inte ordentligt Kontrollera att dörren är ordentligt stängd. stängd. Dörrens tätning sluter Kontrollera tätningens skick och inte ordentligt. rengör den med en fuktig trasa med milt rengöringsmedel och vatten. Belysningen Ej inkopplad. Sätt in stickkontakten i eluttaget. fungerar inte. Jordfelsbrytaren har utlöst Tryck på brytaren eller eller en säkring har gått. byt säkring. LED-lampan är trasig. Kontakta service. Ljusknappen fungerar inte. Kontakta service. För mycket Kontrollera att vinkylen Justera in den i nivå. vibration. är i nivå.
  • Página 288: Ljud

    288 www.aeg.com LJUD Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 289: Tekniska Data

    SVENSKA CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 822-872 Bredd Djup Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten.
  • Página 290: Miljö

    290 www.aeg.com MILJÖ Symbolen på produkten eller på För mer information om återvinning förpackningen visar att produkten inte av denna produkt kontaktar du de lokala myndigheterna, ortens får kasseras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig sophanteringstjänst eller butiken uppsamlingsplats för återvinning av där produkten köptes. elektrisk och elektronisk utrustning. FÖRPACKNINGSMATERIAL Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar Material märkta med symbolen du till att förhindra potentiella, negativa återvinnas. Kassera förpackningsma- konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, terialen i lämpliga uppsamlingsbehållare som annars kan bli följden om produkten för återvinning. inte hanteras på rätt sätt.
  • Página 291 SVENSKA...
  • Página 292 292 www.aeg.com ЗМІСТ ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ..............293 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..............294 ОПИС ПРОДУКТУ .....................297 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ..................297 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ ................298 КОРИСНІ ПОРАДИ ...................300 ВСТАНОВЛЕННЯ ....................301 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ................304 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..............305 ШУМИ ........................307 ТЕХНІЧНІ ІНФОРМАЦІЯ ..................308 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ ..................309 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — це властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу. Відвідайте наш веб-сайт: Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.aeg.com/webselfservice Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.registeraeg.com Придбання приладдя, витратних матеріалів і оригінальних запчастин для вашого приладу: www.aeg.com/shop РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
  • Página 293: Інформація Щодо Безпеки

    УКРАЇНСЬКИЙ ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через неправильну експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ •...
  • Página 294: Інформація З Техніки Безпеки

    294 www.aeg.com • Не застосовуйте електричні пристрої всередині відділень для зберігання продуктів, якщо вони не передбачені для цієї мети виробником. • Не застосовуйте водяні розпилювачі або пару для чищення. • Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні засоби, жорсткі...
  • Página 295 УКРАЇНСЬКИЙ • Стежте за тим, щоб не пошкодити • У разі пошкодження контуру електричні компоненти (наприклад, циркуляції холодоагенту, штепсель, кабель живлення, переконайтесь у відсутності полум’я компресор). При необхідності заміни та джерел займання в кімнаті. електрокомпонентів слід звернутися Провітріть приміщення. до відповідної служби чи до електрика. • Не ставте гарячі предмети на • Кабель живлення повинен пластикові частини приладу. знаходитися нижче рівня • Не кладіть газовані напої в штепсельної вилки. морозильну камеру. Це створить • Вставляйте штепсельну вилку тиск на пляшку з напоєм. в розетку електроживлення лише • Не зберігайте у приладі займисті після закінчення установки. гази та рідини. Переконайтеся, що після установки • Не кладіть усередину приладу, є вільний доступ до розетки поряд із ним або на нього електроживлення. легкозаймисті речовини чи • Не тягніть за кабель живлення, предмети, змочені в легкозаймистих...
  • Página 296 296 www.aeg.com • Регулярно перевіряйте, чи не • Не використовуйте жорсткі щітки, забруднено ущільнювач дверцят. сталеві кульки для очищення, • Перед очищенням вимкніть дротяні щітки, абразивні матеріали, живлення, вийміть з холодильника такі як зубні пасти, органічні всі продукти, полиці, ящики тощо. розчинники (наприклад, спирт, • Помийте ущільнювач дверцят водою ацетон, бананова есенція тощо), із м’яким миючим засобом. киплячу воду, кислотні або лужні • Для очищення холодильника засоби для очищення холодильника, всередині використовуйте м’яку оскільки вони можуть пошкодити ганчірку чи губку та приблизно один зовнішню та внутрішню поверхню літр теплої води із розчиненими холодильника. Кипляча вода у ній двома столовими ложками і бензол можуть призвести до питної соди. Потім змийте водою та деформації або пошкодження протріть внутрішні поверхні, після пластикових деталей. чого відкрийте дверцята і зачекайте, • Не промивайте водою, щоб не доки холодильник висохне завдати шкоди електроізоляційним...
  • Página 297: Опис Продукту

    УКРАЇНСЬКИЙ ОПИС ПРОДУКТУ Панель керування Загартоване скло дверцят Полиці Ручка Ніжки Прокладка Декоративна рама ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Кнопка живлення Дисплей Кнопка освітлення Кнопка підвищення температури Індикатор температури Кнопка зниження температури...
  • Página 298: Регулювання Температури

    298 www.aeg.com УВІМКНЕННЯ При кожному натисненні кнопки або встановлена температура буде Щоб увімкнути прилад, виконайте підвищуватися або знижуватися на 1 °C. При досягненні верхньої межі описані нижче дії: 1. Вставте вилку в розетку. температури у 18°C та нижньої межі 2. Натисніть кнопку ВВІМКНЕННЯ/ у 5°C встановлена температура не буде підвищуватися або знижуватися. ВИМКНЕННЯ, якщо дисплей вимкнено. 3. На дисплеї відображається Не застосовуйте миючі засоби встановлена за промовчанням або абразивні порошки, оскільки температура (12°C). вони можуть пошкодити Інструкції щодо вибору та поверхню. встановлення іншої температури див. у розділі «Регулювання температури». ВИМКНЕННЯ Щоб вимкнути прилад, виконайте описані нижче дії: 1. Натисніть кнопку УВІМКНЕННЯ/ ВИМКНЕННЯ і утримуйте її протягом 5 секунд. 2. Дисплей вимкнеться. 3. Щоб від’єднати прилад від...
  • Página 299 УКРАЇНСЬКИЙ ЗБЕРІГАННЯ ВИНА Температура може бути встановлена у діапазоні від +5 до + 18 °C. Це ідеальна температура для зберігання вина. Temp. Термін зберігання вина залежить від витримки, типу винограду, вмісту алкоголю та рівня фруктози й таніну, що містяться у вині. Купуючи вино, перевірте, чи воно вже витримане або чи поліпшуватиметься з часом. Рекомендована температура зберігання: – Шампанське/Просекко та ігристі вина від +6 до +8°C – Білі вина від +10 до +12°C – Рожеві вина від +12 до + 16°C – Червоні вина від +14 до +18°C (для пляшки Бордо об'ємом 750 мл) Макс.: 52 пляшки Для зберігання до 52 пляшок бордо (0,75 куб. л), розміщуючи 6 пляшок на • Стандартне рівні 1, 8 пляшок на рівнях 2/3/4/5 та 14 пляшок на рівні 6. Розміщуйте пляшки, як показано на малюнках нижче. Temp . Половинна полиця (рівень 1) Верхня полиця (рівень 6) Повнорозмірні полиці (рівень 2/3/4/5)
  • Página 300: Корисні Поради

    300 www.aeg.com • Із контейнером для зволоження На верхній полиці всередині холодильника для вина розташований контейнер для зволоження. Якщо налити в контейнер води, це дозволить уникнути занадто низької вологості повітря. Верхню полицю можна міняти місцями з іншими полицями. Контейнер для зволоження можна виймати. Верхня полиця з контейнером для зволоження вміщує 7 пляшок, а без контейнера — 8 пляшок. • Зняття полиць Щоб зняти будь-яку полицю з напрямних, посуньте полицю у положення, у якому позначка дерев'яної полиці буде знаходитися точно під пластиковою стійкою, після чого слід дещо підняти полицю вверх та потягнути назовні. Для того щоб встановити полицю на місце, повторіть описані вище дії у зворотному порядку. КОРИСНІ ПОРАДИ НОРМАЛЬНІ ЗВУКИ ПРИ • Раптовий тріск зсередини приладу внаслідок термічної дилатації РОБОТІ ПРИЛАДУ (природного і безпечного фізичного явища). Наступні звуки є нормальними під час • Слабке клацання регулятора роботи: температури, коли компресор...
  • Página 301: Встановлення

    УКРАЇНСЬКИЙ ВСТАНОВЛЕННЯ РОЗМІЩЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей прилад необхідно Повітря має вільно циркулювати заземлити. Виробник не несе довкола приладу, аби попередити жодної відповідальності за перегрівання. Щоб забезпечити наслідки недотримання цих належну вентиляцію, дотримуйтеся заходів безпеки. інструкцій щодо встановлення. Зверніться до кваліфікованого Встановіть прилад у місці, де електрика або спеціаліста служби температура навколишнього сервісу, якщо інструкції щодо середовища відповідає кліматичному заземлення не зовсім зрозумілі, класу, вказаному на табличці або, якщо є сумніви у тому, що з технічними даними приладу: прилад правильно заземлений. Перш ніж під’єднати прилад до Кліматичний Температура електромережі, переконайтеся, клас навколишнього що показники напруги й частоти, середовища вказані на табличці з паспортними від +10°C до +32°C даними, відповідають показникам мережі у вашому регіоні. від +16°C до +32°C ПОПЕРЕДЖЕННЯ! від +16°C до +38°C Рекомендується зачекати...
  • Página 302 302 www.aeg.com ВСТАНОВЛЕННЯ ВЕРХНЬОГО КРОНШТЕЙНА Використовуйте два гвинти, щоб встановити верхню скобу на верхній частині холодильник для вина, а потім вставте холодильник для вина у корпус і за допомогою двох гвинтів закріпіть верхню скобу на корпусі. Нижче наводиться малюнок для довідки. ВИРІВНЮВАННЯ Встановлюючи прилад, подбайте про те, щоб він стояв рівно. Цього можна досягти за допомогою двох регульованих ніжок, розташованих спереду знизу. УСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ НА ІНШИЙ БІК Перед початком будь-яких операцій переконайтеся, що Сторону відкривання дверцят можна прилад порожній. Вийміть зміни з правої (як постачається) на і розмістіть усі продукти в ліву. необхідних для нормального зберігання температурних ПОПЕРЕДЖЕННЯ! умовах. Перед виконанням будь-яких операцій витягніть штепсель УВАГА! із електричної розетки. Для виконання описаних нижче процедур вам знадобиться помічник, який буде міцно тримати дверцята приладу.
  • Página 303 УКРАЇНСЬКИЙ Якщо вимагає місце встановлення. ПРИМІТКА. Знімаючи дверцята, Інструменти, які вам знадобляться: слідкуйте за гвинтом(-ами) між центральним шарніром і нижньою 1. Хрестоподібна викрутка частиною дверцят холодильника, які 2. Шпатель або викрутка з тонким лезом можуть прилипнути до дверцят. Не загубіть їх. 6. Відкрутіть верхню завісу у верхньому правому куті холодильника для вина, а потім за допомогою шпателя або викрутки з тонким лезом підніміть кришку гвинтового отвору з лівої сторони холодильника, після чого накрийте гвинтові отвори з правої сторони. Перш, ніж покласти холодильник для вина на задню стінку, аби дістатися основи, слід покласти на підлогу м'яку упаковку із піноматеріалу або подібного матеріалу, а вже потім класти на неї холодильник, аби уникнути пошкодження труб охолодження в задній частині холодильника для вина. 3. Поставте холодильник для вина, відкрийте дверцята та вийміть полиці; після цього закрийте холодильник (попередження пошкодження полиць). 4. Зніміть нижню завісу, відкрутивши чотири кріпильні гвинти. Будьте обережні і міцно тримайте скляні дверцята після знаття гвинтів.
  • Página 304: Догляд І Обслуговування

    304 www.aeg.com 8. Поверніть дверцята на 180°, УВАГА! а потім перемістіть дверцята Поставте прилад на місце, у бажане положення. Прикрутіть вирівняйте його, зачекайте нижній шарнір у зборі у необхідне щонайменше чотири години, положення зліва та затягніть його а потім вмикайте в розетку. після вирівнювання дверцят. ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відіжміть зайву воду з губки або УВАГА! тканини при очищенні області панелі Перш ніж виконувати операції управління та електричних частин. з технічного обслуговування, • Помийте холодильник зовні теплою завжди виймайте вилку з розетки. водою з м'яким рідким миючим засобом. У холодильному агрегаті • Регулярно перевіряйте ущільнювач цього приладу містяться дверцят і очищуйте його від бруду вуглеводні, тому його та залишків продуктів. технічне обслуговування • Промийте чистою водою і ретельно та перезаправляння має витріть. виконувати лише уповноважений...
  • Página 305: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРІОДИ ПРОСТОЮ ПЕРЕБОЇ В ЕНЕРГОПОСТАЧАННІ Коли прилад тривалий час не експлуатується, виконайте такі Більшість перебоїв в енергопостачанні запобіжні дії: усуваються протягом декількох годин • відключіть прилад від і не повинні впливати на температура електромережі. приладу, якщо звести до мінімуму • вийміть усе з приладу. кількість відкривань дверцят. Якщо • помийте прилад і всі аксесуари. живлення буде вимкнене на більш • залиште дверцята відкритими, щоб тривалий період, потрібно вжити запобігти утворенню неприємних необхідних заходів, аби захистити запахів. вміст холодильника. Холодильник для вина слід розташовувати у найхолоднішому місці кімнати, подалі від джерел тепла та прямого сонячного світла. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ви можете легко вирішити багато наведеними нижче рекомендаціями, розповсюджених проблем з щоб перевірити, чи можете ви холодильником для вина, не вирішити проблему самостійно, перш...
  • Página 306 306 www.aeg.com Проблема Можлива причина Рішення Компресор Температура у приміщенні Перевірте температуру працює без вища за звичайну. у приміщенні. зупинок. Дверцята відчиняли Не тримайте дверцята занадто часто. відкритими довше, ніж необхідно. Дверцята не закриті Перевірте, чи дверцята закриті повністю. повністю. Ущільнювач дверцят Перевірте стан прокладки та у не прилягає належним випадку необхідності очистіть її чином. вологою губкою з нейтральним миючим засобом та водою. Підсвітка не Прилад не підключено Підключіть прилад. працює. до мережі живлення. Спрацював автоматичний Увімкніть автоматичний вимикач або перегорів вимикач або запобіжник. замініть запобіжник.
  • Página 307: Шуми

    УКРАЇНСЬКИЙ ШУМИ Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компресором або циркуляцією холодоагенту). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 308: Технічні Інформація

    308 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! ТЕХНІЧНІ ІНФОРМАЦІЯ ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри ніші Висота мм 822-872 Ширина мм Товщина мм Напруга вольт 230 - 240 Частота Гц Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на зовнішній або внутрішній поверхні приладу, і на табличці електричних параметрів.
  • Página 309: Охорона Довкілля

    УКРАЇНСЬКИЙ ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Символ на виробі або на його За більш докладною інформацією пакуванні вказує, що він не підлягає про утилізацію цього виробу просимо звертатися до місцевих органів утилізації як побутові відходи. Натомість його необхідно доставити влади, служби вивезення та утилізації у відповідний прийомний пункт відходів або в магазин, у якому для переробки електричного та придбано цей виріб. електронного обладнання. ПАКУВАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ Дотримуючись правил утилізації виробу, ви допоможете запобігти Матеріали, позначені символом нанесенню потенційної шкоди підлягають вторинній переробці. довкіллю і здоров’ю людей, що може Викидайте упаковку у відповідні статися у разі неналежної утилізації контейнери для вторинної сировини. цього виробу.
  • Página 310 310 www.aeg.com Торгівельна марка Назва моделі SWB66001DG SWB61501DG Тип холодильного обладнання Винна шафа Винна шафа Клас енергоефективності Річне споживання електроенергії заокруглене до найближчого круглого цілого значення кВт/рік Ємність камер холодильного приладу, в літрах Перелік камер даного приладу, які оснащені функцією No Frost Час автономної роботи приладу при раптовому припиненні енергопостачання, в годинах Потужність заморожування, кг Кліматичний клас приладу N-ST N-ST Рівень акустичного шуму під час роботи, дБ Установка приладу вбудований вбудований (вбудований або окремостоячий)
  • Página 311 УКРАЇНСЬКИЙ...
  • Página 312 www.aeg.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

Swe66001dg

Tabla de contenido