IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Kit monofamiliare art. 8461X - art. 8461X/BM
Single-family Kit art. 8461X - art. 8461X/BM
Kit un appel art. 8461X - art. 8461X/BM
Enkelvoudige installatiekit art. 8461X - art. 8461X/BM
Kit Einteilnehmerinstallation art. 8461X - art. 8461X/BM
Kit unifamiliar art. 8461X - art. 8461X/BM
Kit monofamiliar art. 8461X - art. 8461X/BM
6801W
6801W/BM
-
+
[ F U L L M A N U A L ]
L
110-240V
N
L2
L2
L1
L1
1209
SE
SE
NC
NO
C
-
+
[ F U L L M A N U A L ]
Pulsante comando apriporta locale
Local lock release button
Bouton ouvre-porte sortie
Lokale bedieningsknop deuropener
Taste lokaler Türöff ner
Pulsador abrepuertas local
Botão de comando de abertura da porta local
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
C
C
S
S
IN
IN
L
L
F
F
1
2
-
1 2
+
P
P
ON
ON
1
2
3
4
5 7
6
8
1234 67
5
8
S1
S2
30 Vdc
30 Vdc
*
4893M
R
C
D
L
L
T
O
O
E
M
MXK/039QC
DE
TECHNISCHES
MANUAL
HANDBUCH
TÉCNICO
Art. 1209
106 mm
62 mm
È necessario installare a monte dell'impianto videocitofonico un appropriato
IT
interruttore di rete onnipolare con apertura del contatto di almeno 3mm.
• Togliere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Rimettere le protezioni sui morsetti.
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione e di dissipazione del calore.
A suitable omnipolar switch with a contact opening of at least 3mm must be
EN
installed upstream of the video entry phone system.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
• Replace the protections on the terminals.
• Do not obstruct the ventilation and cooling slits or openings
Installer un interrupteur de réseau omnipolaire avec ouverture de contact d'au
FR
moins 3mm en amont de l'installation vidéophonique.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Reposer les protections sur les bornes.
• Ne pas gêner les ouvertures ou les fentes d'aération et de dissipation de
la chaleur.
Aan de basis van het video-deurintercomsysteem moet een geschikte
NL
meerpolige netschakelaar zijn aangebracht met een contactopening van ten
minste 3mm.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Zet de beschermingen terug op de klemmen.
• Sluit de ventilatie-openingen of spleten voor de warmte-afvoer niet af.
Vor der Video-Türsprechanlage muss ein allpoliger Netzschalter mit einer
DE
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm installiert werden.
•Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Die Schutzabdeckungen der Klemmen wieder anbringen.
• Die Öffnungen und Schlitze zur Belüftung und Wärmeableitung nicht
verschließen.
Es necesario instalar, aguas arriba de la instalación de videoportero, un
ES
interruptor de red omnipolar con una distancia de apertura de los contactos
de al menos 3 mm.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Colocar las protecciones en los bornes.
• No tapar las aberturas o ranuras de ventilación y disipación de calor.
É necessário instalar a montante do equipamento vídeo-intercomunicador
PT
um interruptor de rede omnipolar adequado com uma abertura de contacto
de pelo menos 3 mm.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
• Voltar a colocar as protecções nos bornes.
• Não obstruir as aberturas ou fendas de ventilação e de dissipação de calor.
ES
PT
MANUAL
TÉCNICO
Passion.Technology. Design.
6 moduli DIN
6 DIN modules
6 modules DIN
6 DIN-modules
6 DIN-Module
6 módulos DIN
6 módulos DIN