Interlogix EV1012PI Instrucciones De Instalación página 7

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7
DIESE PRODUKTE SIND FÜR DEN VERKAUF
Produktwarnungen
und Haftungs-
AN UND DIE INSTALLATION DURCH
ausschluss
QUALIFIZIERTES PERSONAL VORGESEHEN.
UTC FIRE & SECURITY ÜBERNIMMT
KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG DAFÜR, DASS
NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE
PERSONEN, DIE UNSERE PRODUKTE
ERWERBEN, SOWIE „AUTORISIERTE
HÄNDLER" ODER „AUTORISIERTE
WIEDERVERKÄUFER" ÜBER DIE
ERFORDERLICHE QUALIFIKATION UND
ERFAHRUNG VERFÜGEN, UM
BRANDSCHUTZ- ODER
SICHERHEITSTECHNISCHE PRODUKTE
ORDNUNGSGEMÄSS ZU INSTALLIEREN.
Weitere Informationen zu Haftungsausschlüssen
sowie zur Produktsicherheit finden Sie unter
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/, oder scannen Sie den QR-Code.
Zertifizierung
UTC Fire & Security erklärt hiermit, dass dieses
EU-Richtlinien
Gerät den geltenden Anforderungen und
Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU
und/oder 2014/35/EU entspricht. Für weitere
Informationen siehe www.utcfireandsecurity.com
oder www.interlogix.com.
2012/19/EU (WEEE): Produkte die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht als
unsortierter städtischer Abfall in der europäischen
Union entsorgt werden. Für die korrekte
Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt zu
Ihrem lokalen Lieferanten nach dem Kauf der
gleichwertigen neuen Ausrüstung zurück, oder
entsorgen Sie das Produkt an den
gekennzeichneten Sammelstellen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden
Website: www.utcfssecurityproducts.eu/recycle/
Kontaktinformation
www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com
Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie auf
www.interlogix.com/customer-support
ES: Hoja de instalación
Introducción
EV1012PI es un sensor de movimiento PIR con óptica
sensible a los animales domésticos.
Instrucciones para la instalación
La tecnología utilizada en estos detectores resiste riesgos de
falsas alarmas. Sin embargo, debe evitar posibles causas de
inestabilidad, como por ejemplo (consulte la figura 1):
Luz solar directa en el detector.
Fuertes corrientes de aire sobre el detector.
Fuentes de calor dentro del campo de visión del detector.
Animales de más de 35 cm dentro del campo de visión del
detector (figura 7)
Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de
gran tamaño, como por ejemplo mobiliario.
P/N 146253999-6 (ML) • REV D • ISS 07MAR19
Instalación del detector
Leyenda de la figura 8
Conexión estándar
1.
(predeterminada de fábrica)
Conexión de doble bucle
2.
Cómo instalar el detector
1.
Levante la tapa de la carcasa y saque el tornillo (consulte
la figura 2, elemento 1).
2.
Usando un destornillador, abra el detector con cuidado
(consulte la figura 2, elementos 2 y 3).
3.
Fije la base a la pared a una altura de entre 2,3 m y 3 m
del suelo. Para realizar el montaje en una superficie plana
utilice como mínimo dos tornillos (DIN 7998) colocados en
posición A. Para los montajes en esquinas los tornillos
han de colocarse en las posiciones B o C (figura 3).
4.
Conecte los cables del detector (consulte las figuras 3
y 8).
Instalación de UL/cUL:
realizar de acuerdo con el National Electrical Code
(Código nacional de electricidad) o NFPA70
estadounidense y la primera parte, referida a las normas
de seguridad para instalaciones eléctricas, del Canadian
Electrical Code (Código de electricidad canadiense) o
CSA C22.1.
Seleccione la configuración de puente que desee
5.
(consulte la figura 6). Para obtener más información,
consulte "Configuración de puentes" más adelante.
Retire las máscaras y pegue las etiquetas si es necesario
6.
(consulte la figura 5 como ejemplo).
7.
Para aplicaciones de montaje en el techo que precisen de
una cobertura de 90º utilice el soporte de montaje giratorio
SB01.
Nota:
el uso del soporte de montaje giratorio no ha sido
evaluado por UL/cUL. Las aplicaciones de montaje en el
techo no han sido evaluadas por UL/cUL.
8.
Cierre la carcasa.
9.
Inserte el tornillo y coloque la tapa de la carcasa.
Configuración de puentes
Consulte la figura 6 para saber dónde están situados los
puentes en el detector.
J1: no se utiliza
J2: PIR que activa el LED
Activado: activa el LED del detector en todo momento (por
defecto).
Desactivado: pone el LED bajo el control de la entrada WT
(prueba de detección). Si la entrada WT está conectada a
GND (terminal 1), el LED rojo se enciende durante 3 segundos
cuando se detecta una alarma PIR de intruso.
Si la entrada WT se encuentra conectada a +12 V (terminal 2)
o es flotante, el LED rojo estará desactivado.
CP Panel de control
WT Prueba de detección
todas las conexiones se deben
7 / 20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido