Descargar Imprimir esta página

Pentair Raychem T-100 Manual Del Usuario página 35

Kit para empalme y conexión en t
Ocultar thumbs Ver también para Raychem T-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
29
btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl
englIsH
Install lid. Apply insulation and cladding.
Weather seal the stand entry. Leave these
instructions with the end user for future
reference.
deutscH
Montieren Sie den Gehäusedeckel.
Übergeben Sie diese Montageanleitung an den
Betreiber der Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht werden. Der
Übergang vom Haltefuß zur Dämmung ist abzu-
dichten.
FranÇaIs
Installer le couvercle. Poser le calorifuge et la tôle
de calorifuge.
Protéger l'entrée du pied des intempéries.
Laisser ces instructions d'installation
à l'uti li sa teur pour référence ultérieure.
nederlands
Monteer het deksel. Breng isolatie en
beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen beplat-
ing en steun. Laat deze installatie-instructies bij
de eind ge brui ker achter voor toekomstig gebruik.
norsk
Fest lokket. Monter termisk isolasjon
og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt
mantlingsgjennomføringen. Legg disse
installasjonsbekrivelsene igjen hos Sluttbruker for
fremtidig anvendelse.
sVenska
Installera locket. Installera isoleringen och
ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet.
Lämna dessa instruktioner till slutanvändaren
som referens.
dansk
Monter låget. Anbring isolering og kappe.
Monter vejrbestandig forsegling ved
gennemføringen.
Giv denne vejledning til slutbrugeren til
frem ti dig brug.
suoMI
Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle
myö hem pää käyttöä varten.
®
ItalIano
Installare coperchio. Applicare coibentazione
e rivestimento.
Sigillare ermeticamente l'entrata della staffa.
Lasciare queste istruzioni al cliente finale come
riferimento per il futuro.
espaÑol
Fijar la tapa. Aplicar el calorifugado y la lámina de
protección.
Sellar la abertura entre soporte y calorifugado.
Entregar estas instrucciones al usuario para su
información.
polskI
Za¬o†yç pokryw∑. Za¬o†yç izolacj∑ termicznå
i p¬aszcz ochronny izolacji..
Uszczelniç miejsce styku korpusu
wsporczego i p¬aszcza ochronnego izolacji.
Pozostawiç niniejszå instrukcj∑ do póΩniejszego
wykorzystania przez u†ytkownika.
.
RUSSKIJ
Ustanovit´ kry‚ku. Smontirovat´
teploizoläciü i zawitnyj koΩux poverx
teploizoläcii.
Zagermetizirovat´ vvod kron‚tejna
ot atmosfernyx vozdejstvij. Peredat´
nastoäwie instrukcii koneçnomu
pol´zovatelü dlä rukovodstva.
ČeskY
P®ipevnìte víko. P®ipevnπte izolaci a ochrann¥
obal. Utπsnπte prüchod podstavce proti
povπtrnostním vlivüm.
Tento montáΩní návod p®edejte koneçnému
uΩivateli pro jeho pot®ebu.
MagYar
A fedés szerelése. Hõszigetelést és köpenyezést
alkalmazni.
A szigetelõ test végénél vízzáróan tömíteni.
Hagyja ezt a szerelési útmutatót az alkalmazónál a
jövõ referenciák céljából.
HrVatskI
Montirati poklopac. Staviti izolaciju i oko nje met-
alni pla√t.
Zabrtviti spoj drΩaça prikljuçne kutije
i metalnog pla√ta. Ostaviti ova montaΩna uputstva
krajnjem korisniku.

Publicidad

loading