Resumen de contenidos para Electrolux UltraPerformer
Página 1
GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
Página 3
Svenska ............. 62-73 Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraPerformer-støvsuger. Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Tack för att du har valt en Electrolux UltraPerformer- Denne vejledning beskriver alle UltraPerformer-modeller. UltraPerformer. Le descrizioni contenute nel presente dammsugare. I denna bruksanvisning beskrivs alla Ikke alle funktioner eller alt tilbehør følger med din model.
English Dansk Before starting Inden start • Unpack your UltraPerformer model and the accessory system and check that all • Pak din UltraPerformer-model og tilbehørssystemet ud, og kontrollér, at alt tilbehør accessories are included*. medfølger*. • Read the Operation Instruction carefully.
How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Click Ensure that the dust container and foam ilter are in Insert the hose (to remove it, press the release buttons Attach the telescopic tube to the loor nozzle (to place! and pull the hose out).
Página 7
How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Switch on/of the vacuum cleaner by pushing the ON/ Models with remote control can also be operated by Adjust suction power. OFF button. Use the slider on the cleaner or the air valve on the the (ON/OFF) button on the handle.
Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Models with manual power regulation: Modeller med manuel styrkejustering: See the reference numbers below to ind an optimal performance. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Se nedenstående referencenumre for at inde den optimale ydelse.
Página 9
Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Flexible storage: Store and carry the appliance easily by using the Ergoshock. Keep the hose in place while storing the vacuum cleaner by extending the elastic bumper cord and placing it across the hose.
Emptying and cleaning the dust container / Tømning og rengøring af støvbeholderen Open the dust container by pushing the release button Hold the container over the waste bin and empty it Remove the cyclonic ilter by pulling out the ilter grip. downwards.
Open the ilter lid by pulling the back edge backwards Lift out the ilter. back ! and upwards. Use Electrolux original ilters: EFH12, EFH12W, EFH13W. Rengøring af vaskbart udsugningsilter Vask ilteret hver tredje måned. Hvis ilteret er beskadiget, udskiftes det med et nyt ilter.
10 10 Cleaning the nozzle / Rengøring af mundstykket Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose If the wheels are stuck, clean them by removing the Unscrew the wheel axis and clean all parts. Reit in handle to clean the nozzle. wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small reverse order.
11 11 Cleaning the Turbo nozzle / Rengøring af turbomundstykket (kun på visse modeller) (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them of with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og jern sammeniltrede tråde etc.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøring. Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Der er kommet vand i støvsugeren Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the Motoren skal udskiftes på...
• If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Electrolux- centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not serviceværksted af hensyn til sikkerheden.
Перед началом работы Avant de commencer • Распакуйте модель UltraPerformer и систему принадлежностей и проверьте, все • Déballer votre aspirateur UltraPerformer ainsi que les accessoires pour vériier que ли принадлежности на месте*. tous les accessoires sont bien fournis*. • Внимательно прочтите это руководство по эксплуатации.
16 16 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur Click Проверьте, на месте ли пылесборник и Вставьте шланг (чтобы снять шланг, нажмите кнопки- Прикрепите телескопическую трубку к насадке для пенопластовый фильтр! фиксаторы и вытяните его). пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки-фиксаторы и вытяните).
Página 19
Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur 17 17 Для включения или выключения пылесоса нажмите Моделями с дистанционным управлением можно Отрегулируйте мощность всасывания. кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Ползунком на пылесосе или воздушным клапаном на управлять также кнопкой (ВКЛ/ВЫКЛ) на рукоятке отрегулируйте мощность всасывания. рукоятке.
18 18 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Модели с ручной регулировкой мощности: Modèles à commandes manuelles : см. соответствующие числа для оптимальной производительности. (1 = МИН; 5 = МАКС) Reportez-vous aux numéros de référence ci-dessous ain d'optimiser les performances de l'appareil.
Página 21
Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable 19 19 Гибкая система хранения Устройство легко хранить и переносить благодаря системе Ergoshock. При хранении пылесоса сверните шланг и зафиксируйте его амортизирующим шнуром. Храните насадки на пылесосе в гнездах для хранения сзади или под пылесосом. Эластичный...
20 20 Опорожнение и очистка пылесборника Vidage et nettoyage du bac à poussière Откройте пылесборник, нажав кнопку-фиксатор. Держите контейнер над ведром для мусора до Снимите циклонический фильтр грубой очистки, полного опорожнения. потянув за ручку. Промойте под краном теплой водой. Перед тем как устанавливать на место, дайте ему полностью...
Retirez le iltre en le soulevant. le robinet. Tapotez le cadre du iltre pour éliminer l'eau de la grille vers le haut et vers l'arrière. Utilisez les iltres originaux Electrolux : EFH12, EFH12W superlue. Répétez l'opération quatre fois. ou EFH13W. Remarque : n'utilisez pas de produits de nettoyage et évitez de toucher la surface du iltre.
22 22 Чистка насадки Nettoyage du suceur Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку Если колеса застревают, очистите их, сняв крышки Отвинтите ось колеса и очистите все детали. рукояткой шланга. (только для насадки AeroPro) небольшой отверткой. Соберите в обратном порядке. Sur le suceur AeroPro (suivant les modèles) si les roues Enlevez le suceur du tube.
23 23 Чистка турбонасадки Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles) (только для отдельных моделей) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., вырезав их ножницами. Очистите насадку рукояткой шланга. Enlevez la turbobrosse du tube de l'aspirateur, puis retirez les ils emmêlés, etc.
De l'eau ou des liquides ont été aspirés чистке. Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux. Les dommages В пылесос попала вода portés au moteur par l'entrée de liquides ne sont pas couverts par la garantie. Pour tout Необходимо...
авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. Toutes les révisions et réparations doivent être efectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Ranger l'aspirateur dans un endroit sec. Les produits en bombe aérosol peuvent être inlammables. Ne pas vaporiser de tels produits à...
Página 29
Suomi Deutsch Ennen aloitusta Vorbereitungen • Pura UltraPerformer-pölynimurisi ja varusteet pakkauksesta ja tarkista, että kaikki • Packen Sie Ihren UltraPerformer Staubsauger und das Zubehörsystem aus. lisävarusteet ovat mukana*. Überprüfen Sie dann, ob alle Zubehörteile enthalten sind*. • Lue käyttöohjeet huolellisesti.
28 28 Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers Click Varmista, että pölysäiliö ja vaahtomuovisuodatin Pane letku paikoilleen (irrota se painamalla Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen (irrota ovat kunnolla paikoillaan. vapautuspainikkeita ja vetämällä letku irti). se painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä suulake irti). Kiinnitä letku letkun kahvaan siten, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota letku painamalla kiinnikkeitä...
Página 31
Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers 29 29 Käynnistä ja sammuta pölynimuri painamalla Malleja, joissa on kaukosäädin voidaan käyttää myös Säädä imuteho. KÄYNNISTÄ/SAMMUTA-painiketta. Säädä imutehoa imurissa olevalla liukusäätimellä tai kahvan (KÄYNNISTÄ/SAMMUTA) -painikkeen avulla. avaamalla/sulkemalla letkun kädensijan venttiiliä. Staubsauger ein-/ausschalten durch Drücken der EIN-/ Modelle mit Fernbedienung können auch mit der Taste Saugleistung einstellen.
30 30 / Tipps für beste Ergebnisse Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen Mallit, joissa on manuaalinen tehonsäätö: Modelle mit manueller Leistungsregelung: Löydät optimaalisen tehon oheisten viitenumeroiden avulla. (1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI) Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der optimalen Leistung.
Página 33
Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen / Tipps für beste Ergebnisse 31 31 Monipuolinen säilytys: imuri on helppo säilyttää ja kuljettaa Ergoshock- kumipuskurin avulla. Pidä letku paikallaan imuria säilytettäessä vetämällä joustava Ergoshock-suojapunos letkun ympärille. Pidä suulake imurin mukana sen takana tai alla olevassa kiinnikkeessä...
32 32 Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen Leeren und Reinigen des Staubbehälters Avaa pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta alaspäin. Tyhjennä säiliö roska-astiaan. Säiliön voi huuhdella Irrota kartionmallinen muovisuodatin vetämällä se irti. puhtaaksi. Anna kuivua kokonaan. Den Staubbehälter öfnen, indem Sie den Den Behälter über einen Abfalleimer halten und Den Zyklonilter herausnehmen, indem Sie den Filtergrif Entriegelungsknopf drücken.
Avaa suodattimen kansi vetämällä takareunaa Nosta suodatin imurista. kokonaan, ennen kuin asennat sen takaisin. taaksepäin ja ylös. Käytä alkuperäisiä, aitoja Electrolux-suodattimia: EFH12, EFH12W, EFH13W. Reinigen des waschbaren Abluftilters Den Filter alle drei Monate oder bei sichtbarer Verschmutzung auswaschen. Bei Beschädigung den Filter ersetzen.
34 34 Suulakkeen puhdistus Reinigen der Düse Irrota suulake putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat imuroimalla letkun kädensijalla. pyöräsuojus (vain AeroPro-suuttimessa) pienellä takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. ruuvimeisselillä. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen.
35 35 Turbosuulakkeen puhdistus Reinigen der Turbobürste (vain tietyt mallit) (nur bestimmte Modelle) Irrota suulake imurin letkusta ja poista harjan ympärille sotkeutuneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kädensijalla. Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc.
Staubsauger ist möglicherweise überhitzt: Vom Stromnetz trennen; Düse, Rohr oder kytket virtajohdon pistorasiaan. Schlauch auf Verstopfung prüfen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30 Mikäli pölynimuri ei vieläkään toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux- Minuten abkühlen lassen. huoltoliikkeeseen. Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum.
• Tarkista säännöllisesti, että pistoke ja johto eivät ole vioittuneet. Älä käytä schweren Schäden führen, diese sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt. pölynimuria, jos johto on vioittunut. • Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux- Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels • Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger huoltoliikkeessä...
Página 41
Italiano Norsk Prima di cominciare Før du starter • Disimballare il modello UltraPerformer e il sistema di accessori e controllare che tutti • Pakk ut UltraPerformer-modellen og tilbehøret, og kontroller at alt tilbehør er gli accessori siano inclusi*. inkludert.* • Leggere attentamente le Istruzioni per l'uso.
40 40 Utilizzo dell'aspirapolvere / Hvordan bruke støvsugeren Click Veriicare che il contenitore per la polvere e il iltro Inserire il tubo lessibile (per rimuoverlo, premere i Collegare il tubo telescopico alla bocchetta per siano posizionati correttamente. pulsanti di rilascio ed estrarre il tubo). pavimenti (per rimuoverlo, premere il pulsante di rilascio ed estrarre il tubo).
Página 43
Utilizzo dell’aspirapolvere / Hvordan bruke støvsugeren 41 41 Per accendere/spegnere l'aspirapolvere, premere il Per i modelli con comando a distanza, è possibile Regolare la potenza di aspirazione. pulsante di accensione/spegnimento. utilizzare anche il pulsante di accensione/spegnimento Per regolare la potenza di aspirazione, utilizzare il selettore a scorrimento sull'aspirapolvere oppure la presente sull'impugnatura.
42 42 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Modelli con regolazione manuale della potenza: Modeller med manuell styrkeregulering: Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. ( 1 = MIN, 5 = MAX ) Se referansenumrene nedenfor for å...
Página 45
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat 43 43 Conservazione lessibile: Facilità di conservazione e trasporto dell'apparecchio grazie all'utilizzo di Ergoshock. Tenere il tubo lessibile in posizione quando si ripone l'aspirapolvere estendendo il cavo del respingente elastico e collocandolo sul lessibile.
44 44 Svuotamento e pulizia del contenitore per la polvere / Tømme og rengjøre støvbeholderen Per aprire il contenitore per la polvere, premere verso il Tenere il contenitore sopra il cestino e svuotarlo Per rimuovere il iltro ciclonico, estrarre il dispositivo di basso il pulsante di rilascio.
Aprire il coperchio del iltro tirando avanti e sollevando il Estrarre il iltro sollevandolo. prima di riposizionarlo. bordo posteriore. Usare iltri originali Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Rengjøre det vaskbare utløpsilteret Vask ilteret hver tredje måned. Hvis ilteret er skadet, erstatter du det med et nytt ilter.
46 46 Pulizia della bocchetta / Rengjøre munnstykket Togliere la bocchetta dal tubo telescopico. Per pulire la Se le rotelle sono bloccate, pulirle rimuovendo i Svitare l'asse delle ruote e pulire tutte le parti. Rimontare bocchetta, utilizzare l'impugnatura del tubo lessibile. copriruota (solo nella bocchetta AeroPro) con l'ausilio di i componenti in ordine inverso.
47 47 Pulizia della bocchetta Turbo Rengjøre turbomunnstykket (solo per alcuni modelli) (bare enkelte modeller) Scollegare la bocchetta dal tubo telescopico dell'aspirapolvere e rimuovere i ili e gli altri oggetti impigliati tagliandoli con le forbici. Per pulire la bocchetta, utilizzare l'impugnatura del tubo lessibile. Koble munnstykket fra støvsugerrøret, og jern tråder osv.
Electrolux-autorisert servicesenter. Sarà necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati dall'iniltrazione d'acqua non sono coperti da garanzia. Per qualsiasi altro problema, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato.
Informazioni per l'utente e politica di sostenibilità Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni derivanti da un uso improprio o in Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av caso di manomissione dell'apparecchio.
Página 53
Voordat u begint Antes de começar • Pak uw UltraPerformer-stofzuiger en het accessoiresysteem uit en controleer of alle • Desembale o seu modelo UltraPerformer e o sistema de acessórios e veriique se accessoires aanwezig zijn*. foram incluídos todos os acessórios*.
52 52 Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador Click Zorg ervoor dat het stofreservoir en het schuimilter Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, drukt u Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk (om zijn geplaatst! op de ontgrendelknoppen en trekt u de slang los). deze weer te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop en trekt u het mondstuk los).
Página 55
Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador 53 53 Zet de stofzuiger aan/uit door op de AAN/UIT-knop te Modellen met afstandsbediening kunnen ook worden De zuigkracht instellen drukken. Stel de zuigkracht in met de schuifregelaar op de bediend met de knop (AAN/UIT) op de handgreep.
54 54 Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Modellen met handmatige vermogensregeling: Modelos com regulação manual de potência: Gebruik de onderstaande referentienummers als hulpmiddel om de optimale zuigkracht in te stellen. ( 1 = MIN ;...
Página 57
Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados 55 55 Flexibele opbergmogelijkheden: De Ergoshock is een handig hulpmiddel om het apparaat te dragen en op te bergen. Verwijder de slang niet wanneer u de stofzuiger opbergt. U kunt de slang vastzetten door de elastische kabel over de slang te bevestigen.
56 56 Het stofreservoir leegmaken en reinigen / Esvaziamento e limpeza do compartimento de pó Open het stofreservoir door de ontgrendelingsknop Maak het reservoir helemaal leeg boven de afvalbak. Verwijder het cyclonische ilter door aan het omlaag te drukken. Spoel af onder lauw stromend water. ilterhandvat te trekken.
Abra a tampa do iltro puxando a extremidade posterior Retire o iltro. estrutura do iltro para remover o excesso de água. para trás e para cima. Utilize iltros originais da Electrolux: EFH12, EFH12W, Repita o processo quatro vezes. EFH13W. Nota: Não utilize agentes de limpeza e evite tocar na superfície do iltro.
58 58 Het mondstuk reinigen / Limpeza do bocal Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een kleine Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. slanggreep om het mondstuk te reinigen. schroevendraaier de wieldop (alleen bij het AeroPro- Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
59 59 Het turbomondstuk reinigen Limpeza do bocal Turbo (alleen bij bepaalde modellen) (apenas determinados modelos) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle vastzittende draden, enz., door ze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
Laat de stofzuiger een half uur afkoelen Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um centro de assistência Electrolux voordat u de stekker weer insteekt.
• Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre • Se o cabo de alimentação estiver daniicado, só deverá ser substituído por um centro worden vervangen om risico’s te vermijden.
Español Svenska Preparativos Innan du börjar • Desembale el modelo UltraPerformer, así como el sistema de accesorios, y • Packa upp UltraPerformer-dammsugaren och tillbehörssystemet och kontrollera att compruebe que están incluidos todos los accesorios*. alla tillbehör är medskickade*. • Lea detenidamente las instrucciones de uso.
64 64 Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren Click Veriique que el depósito de polvo y el iltro de Inserte el tubo lexible (para retirarlo, pulse los botones Acople el tubo telescópico en la boquilla para suelos espuma estén debidamente colocados. de bloqueo y tire del tubo hacia afuera).
Página 67
Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren 65 65 Encienda o apague la aspiradora pulsando el botón de Los modelos con mando a distancia también pueden Ajuste la potencia de aspiración. encendido y apagado (ON/OFF). Utilice el mando deslizando o la válvula de aire del asa accionarse con el botón de encendido y apagado para ajustar la potencia de aspiración.
66 66 Sugerencias para obtener resultados óptimos / Tips om hur du får bäst resultat Modelos con regulación manual de potencia: Modeller med manuell sugefektsreglering: Consulte los números de referencia siguientes para obtener un rendimiento óptimo. ( 1 = MÍN. ; 5 = MÁX. ) Se referenstalen nedan för att få...
Página 69
Sugerencias para obtener resultados óptimos / Tips om hur du får bäst resultat 67 67 Almacenamiento lexible: Guarde y transporte fácilmente la aspiradora con el Ergoshock. Mantenga el tubo lexible en su sitio cuando guarde la aspiradora extendiendo el cable del amortiguador elástico y colocándolo alrededor del tubo.
68 68 Vaciado y limpieza del depósito de polvo / Tömning och rengöring av dammbehållare Abra el depósito de polvo pulsando el botón de bloqueo Sostenga el depósito sobre el cubo de basura y vacíelo Retire el iltro ciclónico tirando hacia afuera de la hacia abajo.
Abra la tapa del iltro tirando del borde posterior hacia Levante el iltro. completamente antes de volver a instalarlo! atrás y hacia arriba. Utilice iltros originales de Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Rengöra det tvättbara utblåsiltret Rengör iltret var tredje månad. Om iltret är skadat byter du ut det mot ett nytt ilter.
70 70 Limpieza de la boquilla / Rengöra munstycket Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo Si las ruedas están atascadas, quite la tapa de Desatornille el eje de la rueda y limpie todas las piezas. lexible para limpiar la boquilla. las ruedas (solamente la boquilla AeroPro) con un Realice el montaje en orden inverso.
71 71 Limpieza de la boquilla turbo Rengöring av Turbo-munstycke (sólo algunos modelos) (bara på vissa modeller) Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras ibras enredadas cortándolos con tijeras. Utilice el asa del tubo lexible para limpiar la boquilla. Ta bort munstycket från dammsugaren och avlägsna trådar och liknande som fastnat genom att klippa av dem med en sax.
En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía. Si surgen más problemas, póngase en contacto con un centro técnico...
är skadad. utilice la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. • Om den är skadad måste den bytas ut av personal på ett auktoriserat Electrolux- • Si el cable no está en perfectas condiciones, su sustitución se coniará...
Página 77
75 75 Ελληνικά Πριν την εκκίνηση • Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraPerformer που διαθέτετε και το σύστημα εξαρτημάτων και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*. • Διαβάστε προσεχτικά τις Οδηγίες Λειτουργίας. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”.
76 76 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο σκόνης και το φίλτρο αφρού Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο είναι στη θέση τους! αφαιρέσετε, πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης και δαπέδου...
Página 79
Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα 77 77 Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα Τα μοντέλα που διαθέτουν τηλεχειριστήριο μπορούν να Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. πιέζοντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Χρησιμοποιήστε το μηχανισμό ολίσθησης που βρίσκεται λειτουργήσουν και με το κουμπί (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ επάνω στη σκούπα ή τη βαλβίδα αέρα που βρίσκεται στη ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) που...
Página 80
78 78 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση ισχύος: Δείτε παρακάτω τους αριθμούς αναφοράς για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση. (1 = ΕΛΑΧ., 5 = ΜΕΓ.) Μοντέλα με οθόνη και τηλεχειριστήριο: Ακολουθήστε τους αριθμούς για βέλτιστη απόδοση.
Página 81
Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 79 79 Πρακτική αποθήκευση: Αποθηκεύστε και μεταφέρετε εύκολα τη συσκευή χρησιμοποιώντας το Ergoshock. Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα, στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του τοποθετώντας το καλώδιο του ελαστικού προφυλακτήρα κατά μήκος του σωλήνα.
Página 82
80 80 Άδειασμα και καθαρισμός του δοχείου σκόνης Ανοίξτε το δοχείο σκόνης πιέζοντας το κουμπί Κρατήστε το δοχείο πάνω από τον κάδο απορριμμάτων Αφαιρέστε το κυκλωνικό φίλτρο τραβώντας προς τα έξω απασφάλισης προς τα κάτω. και αδειάστε τον εντελώς. το χερούλι φίλτρου. Αφαιρέστε...
Página 83
Ανασηκώστε και βγάλτε το φίλτρο. αγγίζετε την επιφάνεια του φίλτρου. Αφήστε το φίλτρο να προς τα πίσω και επάνω. Χρησιμοποιήστε τα γνήσια φίλτρα της Electrolux: στεγνώσει εντελώς πριν το τοποθετήσετε πάλι στη θέση του. EFH12, EFH12W, EFH13W. Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα...
Página 84
82 82 Καθαρισμός του ακροφυσίου Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους αφαιρώντας το Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, κάλυμμά τους (μόνο για το ακροφύσιο AeroPro) με ένα Τοποθετήστε...
Página 85
83 83 Καθαρισμός του ακροφυσίου Turbo (ορισμένα μόνο μοντέλα) Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κ.λπ. κόβοντάς τις με ψαλίδι. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο. Αλλαγή της μπαταρίας στη χειρολαβή με τηλεχειριστήριο Αλλάξτε...
Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα Θα πρέπει να γίνει αντικατάσταση του κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux. Τυχόν βλάβες του κινητήρα που προκαλούνται από διείσδυση νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για τυχόν άλλα προβλήματα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux.
κέντρο υποστήριξης της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος. Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και την επικοινωνία του...
Página 88
English Dansk Norsk The symbol on the product or on its packag- Symbolet på produktet eller på pakken angiver, Symbolet på produktet eller på emballasjen viser ing indicates that this product may not be treated as at dette produkt ikke må behandles som husholdnings- at dette produktet ikke må...
Página 89
Ελληνικά Nederlands Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία Het symbool op het product of op de verpakking του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει worden behandeld.