Página 1
Italiano English Español Deutsch Français Manuale Instructions Instrucciones Anleitung Instructions VIPR 33 / 38 Manuale Originale in ITALIANO Distribuito da: TECFRIGO SPA...
Página 2
Italiano Importante: prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni accluse per la propria incolumità personale. Conservare con cura le istruzioni per possibili consultazioni future. Il luogo di installazione dell’apparecchio deve essere piatto e stabile. Il montaggio e gli eventuali interventi di riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
Página 3
Italiano climatica: 4). L’apparecchio non deve essere esposto ai raggi diretti del sole. Nelle immediate vicinanze non devono essere presenti fonti di calore come un forno o un termosifone. • Assicurarsi che l’impianto di ventilazione dell’apparecchio funzioni regolarmente. • Corrente e tensione di alimentazione devono corrispondere a quelle indicate nella targhetta identificativa dell’apparecchio.
Página 4
Italiano Supporto Lastra di vetro Gruppo vite Bussola di plastica Gruppo vite FUNZIONAMENTO Conservazione di alimenti Per ottenere risultati ottimali, rispettare le seguenti indicazioni: • Inserire gli alimenti nel dispositivo solo dopo che questo ha raggiunto la temperatura di esercizio prescritta.
Italiano Impostazione della temperatura e comandi Pannello frontale del termostato 1. Spia di sbrinamento 2. Spia di funzionamento compressore 3. Termostato digitale 4. Tasti di programmazione (solo per la manutenzione del dispositivo) 5. Tasti per l’impostazione della temperatura 6. Scongelamento manuale Lettura della temperatura •...
Página 6
English Important: for your safety read the manual carefully before installing or using this product. Save this manual for future reference. Position on flat, stable surface. A service agent / qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product.
Página 7
English Consult a qualified electrician or service center if you do not completely understand the grounding instructions. If doubts exist as to whether the appliance is properly grounded, have a qualified electrician check the circuit to make sure the outlet is properly grounded. •...
Página 8
English Bracket Glass Panel Bolt Assembly OPERATION Storing Food To get the best results from your appliance, follow these instructions: Bush • Only store foodstuffs in the appliance when it has reached the correct operating temperature. • Ensure GN container bays are full Bolt Assembly at all times, even if the GN containers are unused or empty.
English OPERATION Manual Defrost The appliance will automatically run a defrost cycle every 12 hours. Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up. To manually defrost the appliance: • Press and hold the DEFROST button for 5 seconds •...
Español Importante: antes de poner el expositor en funcionamiento, para mayor seguridad lea estas instrucciones con cuidado. Guarde estas instrucciones para poderlas consultar en caso de necesidad. El lugar de instalación del artefacto deberá ser plano y estable. El montaje y eventuales tareas de reparación deberán ser realizados por un técnico cualificado o por parte de un servicio técnico.
Página 11
Español • La alimentación de corriente y la tensión de red deberá coincidir con las indicaciones en el letrero de datos técnicos del aparato. El tomacorriente deberá ser accesible después de la instalación. • Enchufe y desenchufe la clavija correctamente. La clavija de enchufe deberá enchufarse firmemente en el tomacorrientes.
Español Sujeción Cristal Grupo de atornillado Casquillo plástico Grupo de atornillado OPERACIÓN Conservación de alimentos Respete las siguientes instrucciones para lograr un óptimo resultado: • Llene el artefacto con alimentos cuando el artefacto haya alcanzado la temperatura prescrita. • Los recipientes siempre se deberán encontrar en las ubicaciones previstas, aun cuando los recipientes no se utilicen.
Español • En el panel de control parpadea el símbolo durante tres minutos para activar un retardo entre la parada del compresor y un reinicio. AJUSTE Y CONTROL DE TEMPERATURA EL TERMOSTATO 1. Luces de deshielo 2. Luces de operación del compresor 3.
Página 14
Deutsch WICHTIG: l esen Sie diese Anleitung zu Ihrer persönlichen Sicherheit sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf, um zukünftig darauf zurückgreifen zu können. Der Aufstellungsort des Gerätes muss eben und stabil sein. Die montage und mogliche Reparaturarbeiten mussen von einem Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann durchgefuhrt werden.
Página 15
Deutsch • Die Umgebungstemperatur am Aufstellort sollte zwischen 10 und 32°C liegen(Klimaklasse: 4). Das Gerät darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. In direkter Nahe sollten sich keine Warmequellen wie z.B. ein Ofen oder ein Heizgerat befinden. Achten Sie darauf, dass die Belüftung des Gerätes ordnungsgemäß funktioniert. •...
Página 16
Deutsch Halterung Glasplatte Schraubgruppe Plastikhülse Schraubgruppe BETRIEB Aufbewahrung von Lebensmitteln Halten Sie die folgenden Vorschriften ein, um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen: • Füllen Sie das Gerät erst dann mit Lebensmitteln, wenn das Gerät die vorgeschriebene Betriebstemperatur erreicht hat. • Die GN Behalter mussen sich immer in den vorgesehenen Fachern befinden, auch wenn die Behalter nicht verwendet werden.
Deutsch Die gegenwärtige Temperatur im Geräteinneren wird angezeigt. • Auf dem Bedienfeld blinkt das Symbol für drei Minuten zur Verzögerung zwischen Anhalten des Kompressors und einem Neustart. Temperatureinstellung und Kontrolle Das Thermostat 1. Abtauleuchte 2. Kompressorbetriebsleuchte 3. Digitales Thermostat 4. Programmiertaste (nur für Gerätewartung) 5.
Página 18
Français Important : pour votre sécurité personnelle, lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service. Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. L’endroit de pose de l’appareil doit être plat et stable. Le montage et les éventuels travaux de réparation doivent être effectués par un service clientèle ou par un spécialiste qualifié.
Página 19
Français • L’alimentation électrique et la tension du réseau doivent correspondre aux données mentionnées sur la plaquette signalétique de l’appareil. La prise doit être accessible après l’installation. • Branchez et débranchez la prise de manière correcte. La prise doit être poussée fermement dans la prise murale.
Français Support Plaque en verre Accessoires de vissage Douille en plastique Accessoires de vissage UTILISATION Conservation des aliments Tenez-vous aux prescriptions suivantes afin d’obtenir le meilleur résultat de conservation possible : • Remplissez l’appareil avec des aliments uniquement lorsque ce dernier a atteint la température de service prescrite.
Français Réglage et contrôle de la température Le thermostat 1. Témoin de dégivrage 2. Témoin de fonctionnement du compresseur 3. Thermostat digital 4. Touche de programmation (servant uniquement lors de l’entretien de l’appareil) 5. Touches de réglage de la température 6.
Página 22
Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
Página 23
1= Compressore 1= Compressor 1= Compresor 2= Sovraccarico 2= Overload protector 2= Protección contra 3= Condensatore 3= Condenser sobrecarga 4= Sensore temperatura 4= Temperature Sensor 3= Condensador 5= Display 5= Display Sensor de temperatura 6= Spina 6= Plug 5= Indicador 7= Interruttore di potenza 7= Power Switch 6= Enchufe...