Página 1
INSTRUCTIONS RT 3, 9, 10, 13 Differens Differential Differenz Différential Diferencial Differenziale Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Pg 13.5 ¥ in -18 UNF 614X3009 Fig. 3 Fig. 5 Placér altid føleren koldest Always place the bulb in the coldest position Fühler stets am kältesten anordnen...
Página 2
Differens Differential Differenz Différential Diferencial Differenziale Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Pg 13.5 ¥ in -18 UNF 614X3009 Fig. 3 Fig. 5 Placér altid føleren koldest Always place the bulb in the coldest position Fühler stets am kältesten anordnen Placez toujours le bulbe au plus froid Coloque siempre el sensor en la posición más fría Sistemare sempre il bulbo nella posizione piùt fredda...
Página 3
Einstellung. Siehe Fig. 1, 2 und 4 5, at the same time reading the main scale 9. Der Thermostat ist auf die untere Ansprech- Eksempel: Termostat RT 3. The differential is set by rotating the differential temperatur einzustellen (Bereichseinstellung). Die Områdeindstilling (laveste aktiveringstemp.) = +5°C.
Página 4
Accessoires Ejemplo: Termostato RT 3. FRANÇAIS Presse-étoupe capillaire tube gaz Reglaje de gama (temperatura de accionamiento (pos. 31) 017-4220 mínima)= +5°C. Thermostats Tube plongeur assemblé pour longueurs Diferencial = 2°C de bulbe jusqu’à 110 mm (pos. 30) 993N3568 Se puede ver en el nomograma que la tuerca de reglaje Caractéristiques techniques...
Página 5
31 ja 30 voidaan toimittaa lisätarvikkeina. Katso differenziale. START = maken. STOP = verbreken. DIFF = differentie. »Lisätarvikkeet«. Kabeldoorsnede: 6-14 mm. Esempio: Termostato RT 3. De aardaansluiting 38 moet met aarde worden Sähköllitäntä. Katso kuva 4 Regolazione del campo (temp. minima di funzionamento) verbonden.
Página 6
Esimerkki: Termostaatti RT 3 Ero = 2°C. Alueasettelu (matalin toimintalämpötila) + 5°C Eroasettelu erorullalla = 3. Korkein toimintalämpotila = 5 + 2 = 7°C. Johtimien llitäntä ruuvelhin 1 - 4: Kosketinlaite katkaisee, kun lämpötila on laskenut +5°C:een ja kytkee, kun lämpötila on taas noussut +7°C:een.