Página 2
Estimado cliente: Acaba de adquirir una biseladora Attitude y todo el equipo de Briot, una marca del grupo Luneau Technology, le agradece la confianza que ha depositado en él. La ATTITUDE es una máquina de laboratorio destinada a ópticos y que se utiliza para biselar lentes de gafas.
Página 4
ÍMBOLOS En este manual se han utilizado diferentes símbolos para que el usuario pueda distinguir entre los diversos tipos de información e identifique fácilmente los elementos que requieran especial atención (por ejemplo, aquellos relacionados con la seguridad). La siguiente tabla enumera y describe todos los códigos empleados: 1: D ABLA ESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS...
Tratamiento Residuos Aparatos Eléctricos Electrónicos (aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que cuentan con un sistema de recogida selectiva) Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que dicho producto no puede recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos. En lugar de ello, deberá depositarse en el punto de recogida previsto para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.
\\Índice INSTALACIÓN........1 Casos especiales 3.83 Retoque de la lente Desembalaje de la máquina 1.11 Retocar la perforación Advertencia Hacer un retoque de ranura Procedimiento Hacer un retoque de chaflán Extracción de los raíles de transporte 1.13 Aplicación de una sobredimensión Condiciones Biselado de la lente izquierda con parámetros diferen- Manipulación de las cubiertas...
Página 7
\\Índice Funcionamiento en modo parcial Mantenimiento preventivo 5.171 Consejos Tabla de sustituciones para piezas estándar Ajustes 5.173 Presentación de la pantalla de acceso a los menús de ajustes Ajuste de la palpación Ajuste de tamaño Ajuste del eje con Bloqueador ATTITUDE Ajuste del eje con la herramienta Ajuste de la pantalla táctil Consulta de los valores de ajuste...
=> Instalación 1.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA 1.1.1 A DVERTENCIA Asegúrese de que la máquina está colocada de acuerdo con las indicaciones TOP (superior) y BOTTOM (inferior) que figuran escritas en la caja. Coloque la máquina en una superficie plana y estable. 1.1.2 P ROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para desembalar la máquina:...
Página 13
Instalación...Desembalaje de la máquina 1-12 ATTITUDE...
=> Instalación 1.2 EXTRACCIÓN DE LOS RAÍLES DE TRANSPORTE 1.2.1 C ONDICIONES La máquina está colocada sobre el banco de trabajo. Usted dispone de espacio alrededor de la máquina. 1.2.1.1 P ROCEDIMIENTO Para extraer los raíles de transporte, siga el procedimiento siguiente: #1 Con la ayuda de otra persona, voltee la máquina lentamente hacia atrás para poder acceder a los 4 tornillos de fijación de los raíles.
Página 15
Instalación...Extracción de los raíles de transporte 1-14 ATTITUDE...
=> Instalación 1.3 MANIPULACIÓN DE LAS CUBIERTAS 1.3.1 E XTRACCIÓN DE LAS CUBIERTAS 1.3.1.1 ¿C UÁNDO La máquina está fijada durante el transporte para garantizar la máxima estabilidad. Para acceder a los tornillos de sujeción, un técnico deberá retirar las cubiertas de la máquina. 1.3.1.2 ¿C ÓMO Para extraer las cubiertas de la máquina, siga el procedimiento siguiente:...
Instalación...Manipulación de las cubiertas => EXTRACCIÓN DE LOS DOS TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL SISTEMA DE PALPACIÓN x2 tornillos sin cabeza de hexágono interior => EXTRACCIÓN DE LAS ABRAZADERAS DEL CARRO 12 mm ¡OK! Desatornille hasta que el carro pueda moverse libremente después haga un giro de llave más.
=> Instalación 1.4 EXTRACCIÓN DE LAS ABRAZADERAS INTERNAS Antes de emprender cualquier operación, compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. 1.4.1 E XTRACCIÓN DE LOS TORNILLOS DE BLOQUEO ...
=> Instalación 1.5 PREPARACIÓN DEL BANCO 1.5.1 D IMENSIONES DE LA MÁQUINA Las siguientes ilustraciones muestran las dimensiones de la máquina. Anch. = 510 mm Prof. = 615 mm Diagrama de flujo 1-5: Dimensiones de la biseladora Altura = 570 mm ...
Instalación...Preparación del banco 1.5.2 E SPACIO Y PERFORADOS NECESARIOS LUSTRACIÓN El siguiente diagrama muestra la posición de la máquina en el banco y las aberturas que se deben prever. ¡Coloque la máquina correctamente antes de perforar el banco! Drenaje Ilustración 1-5: Posición de la máquina en el banco y perforados que se deben prever ...
=> Instalación 1.6 CONEXIONES PARA EL AGUA 1.6.1 E SPECIFICACIONES 1.6.1.1 G ENERALES Suministro de agua con válvula de cierre provista de conector hembra de 20 x 27 mm y junta de filtro. Esta válvula deberá reservarse para la máquina y se colocará a un máximo de 80 cm del emplazamiento de la biseladora.
Instalación...Conexiones para el agua 1.6.2.2 P ROCEDIMIENTO En imágenes... Botón no iluminado + enchufe de red eléctrica desconectado ¡Nivelada! => CON AGUA DIRECTA => EN CIRCUITO CERRADO 1-22 ATTITUDE...
Página 24
=> Instalación Gráfico de flujo Para conectar la biseladora al agua e instalar las diferentes tuberías, siga el siguiente procedimiento: #1 Compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. #2 Compruebe que el suministro de agua está...
Página 25
Instalación...Conexiones para el agua 1-24 ATTITUDE...
=> Instalación 1.7 CONEXIONES ELÉCTRICAS 1.7.1 E SPECIFICACIONES Toma de corriente del tipo 2P+T - 16A - 1000/120V o 200/240V protegida mediante un disyuntor diferencial de 30 mA. La toma debe estar conectada a tierra. 1.7.2 C ABLEADO DE LA BISELADORA 1.7.2.1 P ROCEDIMIENTO ...
=> Instalación 1.8 PUESTA EN MARCHA DE LA BISELADORA 1.8.1 P ROCEDIMIENTO Gráfico de flujo Para poner en marcha la biseladora proceda de la siguiente forma: #1 Compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. #2 Vuelva a montar las cubiertas de la máquina.
Instalación...Puesta en marcha de la biseladora 1.8.2 E NCENDIDO APAGADO DE LA MÁQUINA Marcha Botón iluminado Parada Botón apagado Diagrama de flujo 1-9: Puesta en marcha/parada de la máquina Para parar la máquina, pulse durante 5 segundos y a continuación pulse el interruptor On/Off. 1-28 ATTITUDE...
Cualquier intervención en la máquina (con la cubierta montada o desmontada) deberá ser llevada a cabo por un técnico de Briot. L FABRICANTE NO PUEDE ASUMIR NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS PROVOCADOS POR UN USO DE LA MÁQUINA EN EL QUE NO SE RESPETEN LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL O LAS QUE...
Página 33
Precauciones de uso...Seguridad 2-32 ATTITUDE...
Cambie el agua del tanque regularmente si la máquina funciona en circuito cerrado. Póngase en contacto con un técnico de Briot para todas las reparaciones y solicite siempre piezas de repuesto de Briot. Para retirar la cubierta de la máquina, el técnico deberá utilizar la llave de bloqueo proporcionada con la máquina.
=> Utilización 3.1 PRESENTACIÓN 3.1.1 P RESENTACIÓN DE LA MÁQUINA LUSTRACIÓN GENEAL La siguiente ilustración (ilustración 3-1) proporciona una vista general de la máquina y permite distinguir sus principales elementos. Cámara de biselado Pantalla táctil Botón On/Off Ilustración 3-1: Vista general de la biseladora ...
Utilización...Presentación 3.1.2 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE APLICACIONES 3.1.2.1 I NTERFAZ DE TRABAJO La siguiente pantalla (pantalla 3-1) se muestra después de iniciar la biseladora durante la puesta en marcha. Pantalla 3-1: Pantalla de aplicaciones 3.1.2.2 I DENTIFICACIÓN DE LAS ZONAS Botones La siguiente pantalla de aplicaciones (pantalla 3-2) puede dividirse en zonas.
Utilización...Presentación 3.1.2.3 S ECUENCIA DE LECTURA La pantalla se organiza de forma que usted pueda seguir los pasos en un orden lógico. La selección de las características del trabajo se realiza en ocho pasos. Se comienza abriendo un trabajo, en la parte superior izquierda de la pantalla – Paso 1. ...
Página 41
Utilización...Presentación 3.1.2.4 R EFERENCIAS VISUALES 3.1.2.4.1 T IPOS DE BOTONES Existen diferentes tipos de botones relacionados con los diferentes tipos de acciones o datos que se deben introducir: N TODOS LOS MENÚS El botón base: se muestra en la pantalla, abre un menú desplegable. Ejemplo: ...
Página 42
=> Utilización 3.1.2.4.2 A CCESIBILIDAD DE FUNCIONES Los menús o funciones accesibles responden igualmente a diferentes códigos gráficos. Los menús o botones disponibles aparecen en relieve. Ejemplo: Los botones o menús que están o están siendo activados se muestran más oscuros que los otros. Están activados siempre que no se suelte el botón o que no se cierre el menú.
PANTALLA DE APLICACIONES PRINCIPAL Parámetros Parámetros Pantalla 3-4: Pantalla de aplicaciones principal Observación: La pantalla que figura arriba es un trabajo realizado para mostrar algunas funciones básicas disponibles para el usuario desde la pantalla principal. 3-42 ATTITUDE...
=> Utilización 3.2 PRINCIPIOS GENERALES DE UTILIZACIÓN 3.2.1 P ROCEDIMIENTO NORMAL 3.2.1.1 G RÁFICO DE FLUJO El siguiente gráfico de flujo muestra el procedimiento de utilización normal. Abra un número de montaje. Seleccione el material de lente. Seleccione el tipo de lente Seleccione el tipo de acabado Seleccione el tipo de subacabado.
Utilización...Principios generales de utilización 3.2.2 A PERTURA DE UN TRABAJO Existen dos funciones disponibles para abrir un trabajo: Pulse brevemente este botón Cuando se muestre el teclado numérico, introduzca el número de trabajo y confírmelo. Resultado: la forma solicitada aparece en la pantalla. El número de trabajo se muestra en la ficha superior de la zona de visualización de la forma.
=> Utilización 3.2.3.2 E XTRACCIÓN DE LA LENTE DE LA CÁMARA DE BISELADO Cuando el ciclo de biselado se acaba o interrumpe, el visor se abre. Pulse este botón Resultado: el eje de sujeción de la lente se abre automáticamente. ...
Utilización...Principios generales de utilización 3.2.5 S ECUENCIA NORMAL DE UN CICLO DE BISELADO Una vez que haya iniciado el ciclo de biselado, los pasos siguientes se ejecutarán automáticamente (Excepto en caso de personalización de los ciclos): ATTITUDE I & II Cierre automático del visor Cierre automático del eje de sujeción de la lente Desbaste de la lente...
=> Utilización 3.2.6 N OTAS IMPORTANTES 3.2.6.1 C UANDO SE RECIBEN LOS DATOS DE UN TRABAJO Si el trabajo incluye los datos de biselado, éstos se muestran automáticamente. Ejemplo: Si el acabado de un trabajo es de bisel, el acabado mostrado será automáticamente Bisel. ...
Página 49
Utilización...Principios generales de utilización 3-48 ATTITUDE...
=> Utilización 3.3 ICONOS DE LA PANTALLA DE APLICACIONES Las pantallas y tablas siguientes presentan y describen todos los iconos de la interfaz de usuario, clasificados por tipo o menú. 3.3.1 G ENERAL Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 47) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.2 P ALPADO ANTES DESBASTE Se inicia una palpación de la lente antes del desbaste cuando la tecla se encuentra activada, si no Esta función se desactiva automáticamente en el trabajo siguiente. ...
=> Utilización 3.3.4 M ATERIALES DE LA LENTE Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 47) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.5 T IPOS DE LENTES Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 47) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Página 54
=> Utilización 3.3.6 A CABADOS Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 47) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.6.1 A CABADO PARCIAL Cuando se selecciona la función “Acabado Parcial” , se puede definir el tipo de acabado de la lente en 2 partes (superior e inferior). 3.3.6.1.1 P RESENTACIÓN Pantalla 3-10: Pantalla de acabado parcial 1.
Página 56
=> Utilización 3.3.6.1.2E JEMPLO Ranura ancha y profunda en la parte superior, y ranura estrecha y poco profunda en la parte inferior. Pantalla 3-11: Pantalla de acabado parcial Pantalla 3-12: Pantalla de biselado Nota: La techa «Acabado parcial» permanece accesible luego del biselado para visualizar los utilizados para el biselado.
Página 57
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones Nota: Solo se pueden aumentar las anchuras y las profundidades de las ranuras una vez que el modo «retoque» haya sido activado en la pantalla principal. 3-56 ATTITUDE...
=> Utilización 3.3.7 S UBACABADOS Y PARÁMETROS RELACIONADOS La pantalla siguiente es un montaje elaborado para mostrar todos los subacabados posibles. Para ver los detalles por acabado, consulte las páginas siguientes o haga clic en el tipo de acabado.
Página 59
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.7.1 F ACETEADO ACHAFLANADO O ISEL 3.3.7.1.1 T IPOS DE BISELES Superficie Porcentaje Automático Curva Predefinida + Manual anterior Distancia Mín. Superficie Posterior Parámetros Pantalla 3-14: Iconos de subacabados de Bisel ¡A TENCIÓN ARA LOS ACABADOS BISEL MINI BISEL BISEL CHAFLANADO MINI BISEL CHAFLANADO...
=> Utilización Si subacabado «Bisel Automático»: La parte superior del bisel se coloca automáticamente a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie anterior. Si subacabado «Curva de Bisel Predefinida + Distancia mínima desde superficie posterior»: El bisel se coloca en función de la distancia mínima deseada (en milímetros) entre la parte superior del bisel y la superficie anterior de la lente, y su curvatura depende de la curva predefinida deseada.
Página 61
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.7.2 R ANURA 3.3.7.2.1 T IPOS DE RANURAS Superficie Curva Predefinida Manual Porcentaje Automático anterior + Distancia Mín. Superficie Anterior Parámetros Pantalla 3-15: Iconos de subacabados de Ranura Si subacabado «Ranura Manual»: Seleccionando este tipo de acabado, puede comprobar y volver a colocar la ranura durante el ciclo de biselado mediante una pantalla especial que aparecerá...
Página 62
=> Utilización Si subacabado «Ranura Automática»: El centro de la ranura se coloca automáticamente a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie anterior. Si subacabado «Curva de Ranura Predefinida + Superficie Anterior»: La ranura se coloca de acuerdo con la curva predefinida deseada y a una distancia mínima deseada (en milímetros) entre el centro de la ranura y la superficie anterior de la lente.
Página 63
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones Parámetros de Ranura Acabado Subacabado Parámetros Límites Descripción -5,00 a 5,00 Distancia en milímetros entre la superficie anterior de la lente y la posición del centro de la ranura 0 a 0,80 mm Profundidad de la ranura en milímetros 0,60 1,20...
Página 64
=> Utilización 3.3.7.3 P ERFORADO 3.3.7.3.1 T IPOS DE PERFORADOS Normal en la Normal en la Paralelo Ningún Normal Curva superficie superficie a los ejes orificio Predefinida posterior anterior de fijación Pantalla 3-16: Iconos de subacabados de Perforado Perforado normal en la superficie anterior de la lente Ilustración: consulte “Producción de un trabajo con acabado de perforado”, página 75.
3.3.8 B ISELES DE SEGURIDAD Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 47) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
=> Utilización 3.3.8.1 P ARÁMETROS DEL BISEL DE SEGURIDAD Mediante este botón , acceda a los siguientes parámetros: Parámetros de la opción bisel de seguridad Opción Parámetros Límites Descripción 0 a 0,6 mm Profundidad en milímetros del bisel de seguridad desde la superficie anterior de la lente 0 a 0,6 mm...
Página 67
3.3.9 P ULIDO Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 47) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
=> Utilización 3.3.10T ALLA DE LA LENTE Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 47) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Página 69
PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON BISEL DE ACABADO Aquí, el trabajo que se abre es el n.º7 Lente de cristal Tipo normal Bisel de acabado Bisel colocado de acuerdo con el porcentaje se va a introducir Bisel de seguridad de la superficie anterior Sin pulido Acceso al menú...
=> Utilización 3.4 UTILIZACIÓN NORMAL Para familiarizarse con la interfaz de la biseladora y con su funcionamiento general, le proponemos que lleve a cabo los siguientes trabajos. 3.4.1 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON BISEL DE ACABADO 3.4.1.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: Cristal >...
PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE LENTE SIN BORDE Aquí, el trabajo que se abre es el n.º7 Lente Trivex™ Tipo Normal Acabado de lente Sin Borde Bisel de seguridad en ambas superficies Con pulido Acceso al menú Sin sobredimensionado Parámetro Pantalla 3-21: Ejemplo de la producción de un trabajo con acabado de lente Sin Borde 3-70...
=> Utilización 3.4.2 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO DE LENTE SIN BORDE 3.4.2.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: Trivex™ > Lente normal > Sin borde > Bisel de seguridad superficie posterior y anterior > Pulido Parámetros del bisel de seguridad: profundidad delantera = 0,20 mm/profundidad trasera = 0,30 3.4.2.2 P ROCEDIMIENTO Para llevar a cabo el trabajo descrito anteriormente, proceda de la siguiente forma:...
PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE RANURA Aquí, el trabajo que se abre es el n.º7 Lente de plástico Tipo Hidrofóbico Acabado de Ranura Ranura colocada automáticamente Bisel de seguridad en ambas superficies Con pulido Acceso al menú Sobredimensión al ancho Parámetro por 0,30 mm Pantalla 3-22: Ejemplo de producción de un trabajo con Ranura...
Página 74
=> Utilización 3.4.3 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE RANURA 3.4.3.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: CR39 > Lente hidrofóbica > Ranura automática > Bisel de seguridad superficies posterior y anterior > Pulido Parámetros de la ranura: anchura = 1 mm/profundidad = 0,30 mm Parámetros del bisel de seguridad: profundidad delantera = 0,30 mm/profundidad trasera = 0,20 3.4.3.2 P ROCEDIMIENTO...
Utilización...Utilización normal PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE PERFORADO Aquí, el trabajo que se abre es el n.º105 Lente de plástico Tipo Normal Acabado de Perforado Perforado normal en la superficie posterior Sin bisel de seguridad Con pulido Acceso al menú Parámetro Pantalla 3-23: Ejemplo de producción de un trabajo con acabado de Perforado 3-74...
Página 76
=> Utilización 3.4.4 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE PERFORADO 3.4.4.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: CR39> Lente normal > Perforado normal superficie posterior > Sin bisel de seguridad > Pulido 3.4.4.2 P ROCEDIMIENTO Para llevar a cabo el trabajo descrito anteriormente, proceda de la siguiente forma: Abra un número de trabajo.
Utilización...Utilización normal PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADOS DE RANURADO Y PERFORADO Aquí, el trabajo que se abre es el n.º105 Lente de plástico HI Tipo Normal Acabados de Ranurado Ranura colocada acuerdo porcentaje seleccionado Perforado normal en la superficie posterior Biseles de seguridad en superficies posterior y anterior...
Página 78
=> Utilización 3.4.5 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADOS DE RANURADO Y PERFORADO 3.4.5.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: Plástico HI > Lente normal > Ranurado + Perforado > Ranura Porcentaje > Biseles de seguridad superficies posterior y anterior>...
Utilización...Utilización normal PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO "CHEMISTRIE " Parámetros Altura del orificio de trabajo del imán Valor del puente Forma del imán de la montura Validar los valore s introdu- cidos y v olver a la pan talla principal Valor del puente de la montura Altura del orificio...
Página 80
=> Utilización HEMISTRIE TM 3.4.6 P "C " RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO Para realizar los trabajos descritos al lado, asegúrese que la función "Chemistrie " está activa. La función se desactiva de forma predeterminada, véase “Activar la función "Chemistrie "”, página 4-115.
Página 81
Utilización...Utilización normal Etapa 2: Mecanizado de la lente solar en la misma forma que la lente correctora con orificios ciegos en la que se fijará un imán y un puente. Solicitar un número de trabajo. véase “Producción de un trabajo con acabado de Seleccione el menú...
=> Utilización 3.4.7 P ERFORADO BSERVACIONES PARA TENER EN CUENTA El perforado, si se selecciona, es el último paso en el proceso de biselado. Los orificios oblongos y las muescas siempre se mecanizan desde el borde de la lente hacia el centro. ...
Página 83
Utilización...Utilización normal El diámetro de orificio más pequeño reutilizable corresponde al diámetro de la fresa. (2 opciones posibles: 1 mm o 0,8 mm) Diámetro mín. de orificio = Diámetro de la fresa Observación: Cuando se recibe el trabajo en la biseladora, si éste incluye al menos un orificio de un diámetro inferior al diámetro de la fresa, la máquina mostrará...
=> Utilización 3.5 CASOS ESPECIALES 3.5.1 R ETOQUE DE LA LENTE 3.5.1.1 ¿P OR QUÉ Si cuando se ha biselado la lente usted observa que su diámetro es demasiado grande con respecto a la montura, puede volver a trabajarla mediante el retoque. 3.5.1.2 ¿C ÓMO 3.5.1.2.1 C...
Utilización...Casos especiales de personalización de los menús desplegables (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo El tipo de retoque es el mismo que el de la sobredimensión. Ejemplo: si ha seleccionado una sobredimensión a la circunferencia, el retoque también se realizará a la circunferencia.
=> Utilización 3.5.2.1.2 P ROCEDIMIENTO Observación: Mediante la pantalla táctil, pulse las zonas o bot ones mostrados. Introduzca el valor de retoque Compruebe el valor introducido Diagrama de flujo 3-11: Retoque de perforación idéntico en todos los orificios 3-85 ATTITUDE...
Página 87
Utilización...Casos especiales Introducir el valor de retoque para cada orificio Ejemplo : <+0.20> para el orificio C Este icono permite saber si se realiza un retoque diferente sobre uno o varios orificios (Desde el menú Parámetro). Diagrama de flujo 3-12: Retoque diferente para uno o varios orificios. Pantalla 3-27: Ejemplo de retoque de un orificio 3-86 ATTITUDE...
=> Utilización 3.5.3 H ACER UN RETOQUE DE RANURA 3.5.3.1 ¿C ÓMO 3.5.3.1.1 P ROCEDIMIENTO Una vez la lente biselada, en la pantalla aparece el botón Observación: Mediante la pantalla táctil, pulse las zonas o bot ones mostrados. Para cambiar a modo «retoque», se debe introducir un valor inferior o igual a cero.
Utilización...Casos especiales 3.5.4 H ACER UN RETOQUE DE CHAFLÁN 3.5.4.1 ¿C ÓMO 3.5.4.1.1 P ROCEDIMIENTO Observación: Mediante la pantalla táctil, pulse las zonas o botones mostrados. Una vez la lente biselada De este modo tendrá acceso a una de las dos pantallas siguientes Otros tipos de chaflán Chaflán según la curva predefinida de la montura Puede aumentar la profundidad del chaflán pulsando uno de los botones...
=> Utilización 3.5.5 A PLICACIÓN DE UNA SOBREDIMENSIÓN 3.5.5.1 ¿P OR QUÉ Si observa que el sobreespesor aplicado al trabajo por defecto no es adecuado, puede optar por aplicar una sobredimensión, que se ejecutará sobre la lente que se va a biselar. 3.5.5.2 ¿C ÓMO 3.5.5.2.1 C...
Utilización...Casos especiales En el caso de un nuevo biselado para la misma lente (también llamado "rebiselado"), la sobredimensión aplicada a la primera lente se aplicará automáticamente a la segunda. 3.5.5.5 L ÍMITES +/- 0,5 mm a anchura de encuadramiento ...
=> Utilización 3.5.7 B ISELADO DE VARIAS LENTES IDÉNTICAS 3.5.7.1 P RINCIPIO Desea biselar varias lentes con características similares. 3.5.7.2 P ROCEDIMIENTO Inserte una lente nueva en el eje de soporte de la lente "¿Desea volver a biselar?" Sí Diagrama de flujo 3-17: Biselado de lentes con idénticas características ...
Utilización...Casos especiales 3.5.8 C OMPROBACIÓN DE UN ACABADO ANTES DE BISELAR LA LENTE 3.5.8.1 P RINCIPIO Puede que desee comprobar la posición del acabado deseado –bisel y ranura– antes de comenzar el biselado de la lente. También puede que quiera colocar el acabado usted mismo cuando ejecute un trabajo. ...
Página 94
=> Utilización 3.5.8.2.2 P ANTALLA DE RANURA MANUAL Perfil de lente desarrollado Forma de lente vista desde la parte delantera Superior Temporal Nasal Curva desarrollada superficie posterior Índice Curva desarrollada del centro de la ranura Curva desarrollada superficie anterior Inferior Índice de posición angular Movimiento del índice Subacabado...
Página 95
Utilización...Casos especiales 3.5.8.2.3 P ANTALLA DE CHAFLÁN Forma de lente Perfil de lente desarrollado vista desde la parte delantera Superior Curva desarrollada superficie posterior Temporal Nasal Índice Curva desarrollada de la parte superior del chaflán Curva desarrollada de la parte inferior del chaflán Inferior Curva desarrollada superficie anterior...
Página 96
=> Utilización Perfil de lente desarrollado Valores del chaflán Nasal Temporal Superior Curva desarrollada superficie posterior Índice Curva desarrollada de la parte superior del chaflán Inferior Curva desarrollada de la parte inferior del chaflán Curva desarrollada superficie anterior Índice de posición angular Altura Movimiento del índice Distancia superficie posterior ->...
Página 97
Utilización...Casos especiales Forma de lente Perfil de lente desarrollado vista desde la parte delantera Superior Curva desarrollada superficie posterior Curva desarrollada de la parte superior del chaflán Índice Temporal Nasal Curva desarrollada de la parte inferior del chaflán Inferior Curva desarrollada superficie anterior Distancia curva predefinida de la montura...
Página 98
=> Utilización 3.5.8.3 V ISUALIZACIÓN DE UN ACABADO 3.5.8.3.1 S ITUACIÓN Usted no está seguro de la posición de un acabado y desea visualizarla antes de que se ejecute. 3.5.8.3.2 P ROCEDIMIENTO Después de abrir un trabajo e introducir las características, proceda de la siguiente forma: Compruebe que el acabado sea = Al final de la palpación se muestra la pantalla de acabado manual.
Página 99
Utilización...Casos especiales 3.5.8.4 C OLOCACIÓN DE UN ACABADO MANUALMENTE 3.5.8.4.1 P RINCIPIO Desea visualizar el grosor de la lente y ajustar la posición del acabado. 3.5.8.4.2 P ROCEDIMIENTO ESTÁNDAR Después de abrir un trabajo e introducir las características, proceda de la siguiente forma: Compruebe que el acabado sea = Al final de la segunda palpación se muestra la pantalla de acabado manual.
Página 100
=> Utilización 3.5.8.4.3 C ASOS ESPECIALES Después de la palpación de la lente, puede que se le haya redirigido automáticamente a la pantalla de acabado manual por los siguientes motivos: el bisel o la ranura están fuera de la lente; ...
Página 101
Utilización...Casos especiales 3.5.8.5 P RODUCCIÓN DE UN BISEL MANUAL 3.5.8.5.1 P RINCIPIO Desea visualizar el grosor de la lente y definir la curva y la posición del bisel. 3.5.8.5.2 P ROCEDIMIENTO Para producir un bisel de tipo manual: 1. Abra el trabajo. 2.
Página 102
=> Utilización Compruebe que el acabado sea = Se muestra la pantalla de acabado manual Por defecto, la parte superior del bisel se posicionará a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie posterior. [En caso necesario] [Si se desea] Seleccione el punto del bisel cuya posición desee modificar: =>...
Página 103
Utilización...Casos especiales 3.5.8.6 P RODUCCIÓN DE UNA RANURA MANUAL 3.5.8.6.1 P RINCIPIO Desea visualizar el grosor de la lente y definir la curva y la posición de la ranura. 3.5.8.6.2 P ROCEDIMIENTO Para producir una ranura de tipo manual: 1.
Página 104
=> Utilización Compruebe que el acabado sea = Se muestra la pantalla de acabado manual Por defecto, el centro de la ranura se coloca a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie posterior. [Si es necesario] [Si se desea] Seleccione el punto de la ranura cuya posición desee modificar: =>...
Utilización...Casos especiales Modifique los parámetros de la ranura si lo desea. [Profundidad] [Anchura] Diagrama de flujo 3-21: Producción de una ranura manual 3.5.8.7 R EPETICIÓN DE LA PALPACIÓN DE LA LENTE Si el diámetro de la lente que se está palpando es demasiado pequeño, se mostrará el mensaje “Lente demasiado pequeña"...
=> Utilización 3.5.9 A «S » ( CABADO MART ESIGN FORMA COMPLEJA 3.5.9.1 P RINCIPIO El ícono significa que se ha recibido una forma que requiere el corte «Smart Design ». Las formas se generan en el bloqueador / trazador. Cuando el contorno de la forma tiene concavidades del radio de curvatura inferiores al diámetro del disco (45 mm), el mismo informa a la biseladora que será...
Página 107
Utilización...Casos especiales Utilizando un disco de 90 mm de diámetro, no se podrían trabajar las zonas en rojo. Utilizando el disco de 90 mm y a continuación el pequeño disco de 12 mm de diámetro, no se podría trabajar la zona en rojo.
Página 108
=> Utilización 3.5.9.3 ROCEDIMIENTO Pantalla 3-34: «Smart Design» con pulido y biselado de seguridad posible Este resultado se obtiene con una fresa de 1 mm de diámetro. Observación: Sobre formas como esta, donde las partes fresadas (representadas en verde) se producen con una fresa de 1 mm, el pulido y el biselado de seguridad son posibles.
= 17 mm Forma Máquina equipada con adaptador BRIOT Mínima altura de la forma de la lente sin borde = 17,00 mm Mínima altura de la forma en bisel = 18,60 mm Altura mínima de la forma de ranurado = 17,00 + (2 x Profundidad de la ranura) (17,80 mm para P=0,4 mm) ATTITUDE I &...
Página 111
Utilización...Rango de funcionamiento Vida útil mínima de los discos Desbaste cristal = 10.000 lentes Desbaste plástico = 50.000 lentes Acabado = 10.000 lentes Pulido = 6.000 lentes Bisel de seguridad = 5.000 lentes por lado de disco Ranurado = 5.000 lentes Achaflanado = 10.000 lentes ...
=> Utilización 3.6.2 I LUSTRACIÓN DE LOS LÍMITES DE ACABADO (Máquina equipada con adaptadores Briot y tipos de discos para todos los plásticos para chaflán) 3.6.2.1 A CABADO DE LENTE ORDE Altura mín. de la lente acabada = 17,00 mm...
Utilización...Rango de funcionamiento 3.6.2.4 A CABADO DE ANURA NCLINADA Diámetro mín. lente acabada = 18,60 mm (si la profundidad = 0,8 mm) = 18,20 mm (si la profundidad = 0,6 mm) Superficie anterior Profundidad máx. de ranura = 0,8 mm Ángulo máx.
=> Utilización 3.6.3 P ERFORADO 3.6.3.1 C ONDICIONES Sólo pueden perforarse los materiales CR39, policarbonato, alto índice de refracción (HI), Tribrid y Trivex™. Una lente de cristal no puede perforarse. 3.6.3.2 L ÍMITES DE POSICIONAMIENTO DE LOS ORIFICIOS ...
Utilización...Rango de funcionamiento 3.6.3.3 L ÍMITES RELACIONADOS CON EL GROSOR DE LA LENTE La posición del orificio y la resistencia de la lente que se va a perforar afectan a la profundidad de perforación. Estos dos parámetros pueden ser la causa de que se produzcan orificios ciegos, que deben completarse manualmente.
=> Configuración 4.1 PRESENTACIÓN DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN 4.1.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN 4.1.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La primera pantalla técnica de usuario proporciona acceso a los diferentes menús técnicos de usuario, incluyendo el de Personalización, tal y como se muestra en amarillo a continuación: Usted se encuentra en el menú...
Configuración...Presentación de los menús de configuración 4.1.2 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE PERSONALIZACIÓN 4.1.2.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de personalización se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú...
=> Configuración 4.2 CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE LOS PARÁMETROS DE ACABADO 4.2.1 P RESENTACIÓN 4.2.1.1 P RINCIPIO Usted ya tiene su método de trabajo y desea ahorrar tiempo configurando sus propios valores predeterminados. 4.2.1.2 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de configuración de los valores predeterminados de los parámetros de acabado se muestra a continuación: Usted se encuentra en la...
Estos valores que desea que se memoricen como predeterminados deben estar comprendidos dentro de los límites indicados por Briot. Cualquier valor fuera del intervalo mostrado no podrá validarse. El teclado numérico continuará mostrándose hasta que no introduzca un valor correcto. Si desea salir del teclado numérico, utilice la tecla ESC.
Página 122
BISEL FACETADO MINI BISEL FACETADO ABLA Valor Tipo de Límite Límite predetermin Incremento subacabado inferior superior ado Briot 1 mm 0 mm 5 mm 0,01 mm 0,25 D 12 D 0,25 D 100% 1 mm 0,8 mm 3 mm 0,1 mm...
Configuración...Configuración de los valores predeterminados de los paráme tros de acabado ABLA Valor Tipo de Límite Límite predetermin Incremento subacabado inferior superior ado Briot 0,6 mm 0,6 mm 1,2 mm 0,1 mm 4.2.4.3 B ISEL DE SEGURIDAD ABLA Valor Tipo de bisel de Límite Límite...
=> Configuración 4.3 PERSONALIZACIÓN DE LOS MENÚS DESPLEGABLES 4.3.1 P RESENTACIÓN 4.3.1.1 P RINCIPIO Desea producir "en serie" un tipo de trabajo en particular y/o casi siempre realiza el mismo tipo de trabajo. Desea que la pantalla de aplicaciones muestre sus trabajos. Desde este menú, es posible designar: ...
Configuración...Personalización de los menús desplegables 4.3.1.3 A CCESO SALIDA 4.3.1.3.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 4.3.1.3.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 4.3.2 P ROCEDIMIENTO ESTÁNDAR Para personalizar un menú, pulse el botón correspondiente en la pantalla que se muestra arriba. Resultado: Se muestra una pantalla del tipo de la que figura a continuación.
=> Configuración Siga el procedimiento siguiente: #1 Seleccione la func ión que desee ver en la base del men ú desplegable. #2 Seleccione la/-s función/-es que desee ver en el men ú desplegable. #4 “¿Desea guardar la nueva configuración personalizada?" #5 SÍ...
CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES DE AJUSTE Configuración de los valores de ajuste Configurar la posición de la parte superior del bisel PUESTA A CERO DURANTE LOS AJUSTES Configurar la profundidad del bisel de seguridad trasero Configurar la profundidad del bisel de seguridad delantero Configurar la posición del centro de la ranura...
=> Configuración 4.4 CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES DE AJUSTE 4.4.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES La máquina viene ajustada de fábrica de acuerdo con las necesidades y los requisitos de la mayoría de los usuarios. Cualquier modificación de los valores de ajuste estándares puede afectar al rendimiento de la máquina. ...
Página 129
Configuración...Configuración de los valores de ajuste 4-128 ATTITUDE...
=> Configuración 4.5 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO GENERAL 4.5.1 P RESENTACIÓN 4.5.1.1 P RINCIPIO Usted define el modo de funcionamiento general de la máquina. 4.5.1.2 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de ajuste de los parámetros de funcionamiento general de la máquina es la siguiente: Usted se encuentra en la pantalla Funcionamiento General de la Máquina Idioma...
Página 131
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general Acceder a la Para acceder a l a siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-9: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 2) Función Chemistrie Acceder a la Para acceder a l a Salir siguiente pantalla pantalla anterior...
Página 132
=> Configuración Selección de Versión OMA Acceder a la Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-11: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 4) 4-131 ATTITUDE...
Página 133
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general Acceder a la Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-12: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 5) Salir Acceder a la anterior/siguiente pantalla Pantalla 4-13: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 6) 4-132 ATTITUDE...
Página 134
=> Configuración Acceder a la Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-14: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 7) Acceder Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior 4-133 ATTITUDE...
Página 135
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general Pantalla 4-15: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 8) Para acceder a la Acceder a la Salir pantalla anterior siguiente pantalla Pantalla 4-16: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 9) Para acceder a la Acceder a la...
Página 136
=> Configuración Pantalla 4-17: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 10) Para acceder a la Salir pantalla anterior Pantalla 4-18: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 11) 4-135 ATTITUDE...
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general 4.5.1.3 A CCESO SALIDA 4.5.1.3.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 4.5.1.3.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 4.5.2 C ONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES 4.5.2.1 S ELECCIÓN DEL IDIOMA 4.5.2.1.1 P ROCEDIMIENTO Para seleccionar el idioma: Pulse todas las veces que sean necesarias hasta que aparezca la lengua de su...
Página 138
=> Configuración 4.5.2.2.2 P ROCEDIMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Principiante: Para seleccionar el modo de funcionamiento Experto: 4.5.2.3 A CTIVACIÓN DE LA COMPROBACIÓN DEL RETOQUE 4.5.2.3.1 P RINCIPIO Al comienzo de un ciclo de retoque de una lente, se comprueban dos puntos de la lente para garantizar que dicha lente colocada es la que efectivamente desea retocar –lente derecha o izquierda–.
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general 4.5.2.6 A CTIVACIÓN DE LA COMPENSACIÓN DE TAMAÑO DE ACUERDO CON LA CURVATURA DE LA MONTURA 4.5.2.6.1 P RINCIPIO La dimensión de la lente se adapta a la curvatura de la montura que, llegado el caso, sea preciso realizar para conseguir un trabajo estético.
=> Configuración 4.5.2.9 C ONFIGURAR EL 4.5.2.9.1 P RINCIPIO La configuración en OMA 3.07 permite la recepción y la realización de orificios rectangulares enviados por un servidor OMA funcionando igualmente en OMA 3.07. 4.5.2.9.2 P ROCEDIMIENTO Para seleccionar la versión del OMA 4.5.3 G UARDAR LA NUEVA CONFIGURACIÓN Cuando salga de la pantalla, se mostrará...
Página 141
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general 4-140 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.1 PRESENTACIÓN DE LOS MENÚS DE MANTENIMIENTO 5.1.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE MANTENIMIENTO 5.1.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La primera pantalla técnica de usuario proporciona acceso a los menús técnicos de usuario, incluyendo el de Mantenimiento, tal y como se muestra en amarillo a continuación: Usted se encuentra en el menú...
Mantenimiento...Presentación de los menús de mantenimiento 5.1.2 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE MANTENIMIENTO 5.1.2.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de mantenimiento se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú de Mantenimiento Usuario Reacondicionami ento...
=> Mantenimiento 5.2 VISUALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES Las siguientes ilustraciones le ayudarán a identificar los elementos de la biseladora en los que trabajará durante las operaciones de mantenimiento. Adaptador de sujeción de la Puntas del palpador lente oscilante > Cambio >...
Página 147
Mantenimiento...Visualización de los componentes 5-146 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.3 LISTA DE TAREAS Para mantener la biseladora en perfectas condiciones, le recomendamos que siga las siguientes instrucciones: Limpie la biseladora diariamente con un sifón pulverizador de agua. Sustituya eladaptador de sujeción de la lente oscilante regularmente (cada 1.000 lentes). ...
Página 149
Mantenimiento...Lista de tareas 5-148 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.4 MANTENIMIENTO REGULAR DE LA BISELADORA 5.4.1 C AMBIO DEL ADAPTADOR DE SUJECIÓN DE LA LENTE OSCILANTE 5.4.1.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES ¡Atención! El adaptador de soporte de la lente está aserrado y las puntas del palpador están afiladas. ...
Página 151
Ilustración 5-2: Cambio de la fresa para perforación #5-11 Fresa Tuerca de portafresas Espaciador Apriete/afloje la tuerca Bloquee la rotación mediante una lla ve Allen o un destornillador Lente plana de plástico Diámetro > 57 mm 10 00 205 Punto de nivelado 5-150 ATTITUDE...
(¿virutas alrededor de los orificios en la superficie interna de la lente?); uso excesivo de la fresa. La máquina está garantizada para funcionar correctamente si se utilizan fresas Briot. 5.4.2.2 P ROCEDIMIENTO Para cambiar la fresa para perforación, proceda de la siguiente forma: #5 Inserte una llave Allen o destornillador en el orificio del espaciador para bloquear la rotación del eje.
Página 153
Utilice las fresas suministradas por su distribuidor Briot. Utilice la ayuda para el centrado, disponible desde la pantalla #4, pulsando el icono...
Página 155
Pantalla 5-1: Cambio de las puntas del palpador ¡SOPORTE FRÁGIL! Coloque los palpadores en la posición de cambio Puntas de palpador extraíbles #5,6,7 Coloque los palpadores en la posición de recepción de la herramienta Confirme y vaya automáticamente a la pantalla de ajuste del palpador 5-154 ATTITUDE...
AMBIO DE LAS PUNTAS DEL PALPADOR 5.4.3.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Póngase siempre en contacto con su distribuidor Briot antes de cambiar las puntas del palpador de lente. 5.4.3.2 P ROCEDIMIENTO Para cambiar las puntas del palpador, siga el procedimiento siguiente: #5 Sujete el soporte e inmovilice el brazo del palpador.
Página 157
Cuando esté manipulando las puntas del palpador, tenga cuidado de no ejercer demasiada presión en los brazos del palpador porque la calidad del trabajo de la máquina podría verse afectada. Si observa algún fallo de funcionamiento después de cambiar las puntas del palpador, póngase en contacto con su distribuidor Briot. 5-156 ATTITUDE...
Página 158
=> Mantenimiento Pantalla 5-4: Reacondicionamiento de un disco Procedimiento específico para el reacondicionamiento del disco de pulido Compruebe disco de reacondicio- namiento se encuentra correctamente centrado a través de las marcas concebidas para recibir las puntas. 5-157 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.4.4 R EACONDICIONAMIENTO DE UN DISCO 5.4.4.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Está prohibido el reacondicionamiento del disco de pulido. Un reacondicionamiento demasiado frecuente de los discos reduce su vida útil. 5.4.4.2 P ROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para reacondicionar un disco: (según su elección) #5 Asegúrese de que están instalados los adaptadores grandes.
Página 161
Ilustración 5-3: Limpieza y sustitución del visor extraíble 5-160 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.4.5 L IMPIEZA SUSTITUCIÓN DEL VISOR EXTRAÍBLE 5.4.5.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Antes de emprender cualquier operación, compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. 5.4.5.2 L IMPIEZA DEL VISOR 5.4.5.2.1 P ROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para limpiar el visor:...
Página 163
Ilustración 5-4: Presentación de los tanques Decantador Tanque de bomba Tanque de decantación (también llamado tanque Filtro principal) receptáculo Ilustración 5-5: Limpieza del filtro del receptáculo Ilustración 5-6: Limpieza completa de los tanques y los filtros #2,3 Válvula de descarga cerrada 5-162 ATTITUDE...
La frecuencia de limpieza se deja a criterio del usuario; dependerá, en cualquier caso, del número de lentes biseladas. No obstante, Briot recomienda una limpieza cada 500 lentes (minerales y de plástico). Se deben llevar guantes y gafas de protección. Se recomienda encarecidamente el uso del traje de protección.
Página 165
Limpieza completa de los tanques y los filtros (continuación) Válvula descarga cerrada Tubo de suministro de agua conectado a la válvula Bomba conectada a la toma PUMP (bomba) Tubo de drenaje colocado encima filtro receptáculo limpio 5-164 ATTITUDE...
Página 166
=> Mantenimiento #9 Retire con cuidado el decantador. #10 Limpie el decantador con una espátula de plástico y un cepillo por encima del sistema de drenaje (balde, sumidero, drenaje...) #11 Lave el decantador. #12 Retire la bolsa de plástico usada del tanque de decantación y deséchela. #13 Lave el tanque de decantación si es necesario.
Página 167
Ilustración 5-7: Vaciado del tanque de decantación #5;8 Abra/cierre válvula de descarga Tubo de descarga Ejemplo de sistema de drenaje Ilustración 5-8: Conexiones para el agua Válvula de descarga Aquí, agua está cortada. Conexión de biseladora Conexión de descarga 5-166 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.4.7 V ACIADO DEL TANQUE DE AGUA 5.4.7.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Utilice un tubo de descarga estándar con conector 20x27. 5.4.7.2 P ROCEDIMIENTO Para vaciar el tanque de decantación, siga el procedimiento siguiente: #1 Instale un tubo de descarga del lado de la válvula y conéctelo al sistema de descarga (balde, pila de desagüe, drenaje...) #6 Abra la válvula de descarga.
Página 169
Pantalla 5-5: Funcionamiento en modo parcial Salir 5-168 ATTITUDE...
Página 170
Dependiendo de qué elemento o función esté fuera de servicio, un técnico por teléfono puede pedirle que configure la máquina en el modo "parcial". Este modo le permite desactivar un elemento o una función fuera de servicio y continuar utilizando la máquina hasta la visita de un técnico de Briot. ...
Página 171
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora 5-170 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.5 MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5.5.1 C ONSEJOS Optimizará la vida útil de la biseladora si sólo utiliza piezas de repuesto Briot. Cambie los bloques regularmente (cada 100 lentes). 5.5.2 T ABLA DE SUSTITUCIONES PARA PIEZAS ESTÁNDAR La tabla siguiente resume la frecuencia de cambio de las piezas estándar, calculada de acuerdo con el número de lentes biseladas.
Página 173
Cada 100 lentes (diámetro 25) Bloque magnético Briot 20 plano 11 53 037 Cada 100 lentes Bloque magnético Briot 17 plano chanfreiné 11 53 036 Cada 100 lentes Adaptador de sujeción de lente oscilante Tamaño Grande 11 38 162 Cada 1000 lentes (diámetro 25)
=> Mantenimiento 5.6 AJUSTES 5.6.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE AJUSTES 5.6.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de ajustes es la siguiente: Usted se encuentra en el menú...
Página 175
Pantalla 5-7: Ajuste de la palpación 5-174 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.6.2 A JUSTE DE LA PALPACIÓN 5.6.2.1 ¿C UÁNDO Si un mensaje se lo indica. Si observa que las puntas del palpador comienzan a desgastarse. Después de cambiar las puntas del palpador, la máquina pasa automáticamente a esta pantalla. 5.6.2.2 PROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para ajustar la palpación:...
=> Mantenimiento 5.6.3 A JUSTE DE TAMAÑO 5.6.3.1 ¿C UÁNDO Realice este ajuste regularmente. El desgaste de los discos tiene un efecto directo en el tamaño de la lente que aumenta con el tiempo. Con este ajuste podrá evitar la necesidad de realizar retoques. ...
Página 179
Mantenimiento...Ajustes #13 Coloque de nuevo la lente en el eje de soporte de lente. > Lente biselada en el diámetro de 50 mm – Bisel de acabado #15 Al final del biselado, abra el eje de sujeción de lente y retire la lente. #16 Mida el tamaño de la lente con una regla para calibrar.
Página 180
=> Mantenimiento #28 Mida el tamaño de la lente con una regla para calibrar. #30 Introduzca el valor mediante el teclado numérico. #32 Al final del biselado, abra el eje de sujeción de lente y retire la lente. #33 Mida el tamaño de la lente con una regla para calibrar. Siga el Repita el biselado procedimiento...
Página 181
#44 Compruebe la posición de la parte superior del bisel con un contador de línea. Dicha parte debe estar en el centro de la franja de la lente. #45 Si la parte superior del bisel está descentrada, introduzca el valor de desvío mediante el teclado numérico.
=> Mantenimiento 5.6.4 A ATTITUDE JUSTE DEL EJE CON LOQUEADOR 5.6.4.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Para evitar que el eje quede incorrectamente ajustado, se necesitan adaptadores grandes para este ajuste. 14 04 274, coloque la lente con su cara no marcada hacia abajo (marcas negras Cuando bloquee la lente n°...
Página 185
#16 Cambie a la forma izquierda de la lente y compruebe que se ha detectado el orificio de perforación (el punto de perforación es visible desde la forma izquierda). Desde la biseladora El ajuste del eje ha terminado. Diagrama de flujo 5-12: Ajuste del eje con Bloqueador ATTITUDE 5.6.4.3 C ONSEJOS ...
UÁNDO Alta NX no está conectado a Bloqueador ATTITUDE dispone de la herramienta de ajuste 14 04 300 (suministrada por Briot, previo pedido) un técnico por teléfono le pide que realice este tipo de ajuste. 5.6.5.2 PROCEDIMIENTO Para ajustar el eje con la herramienta, proceda de la siguiente forma: #4 Retire los adaptadores de sujeción y de soporte de lente de los...
Página 189
Pantalla 5-11: Ajuste de la pantalla táctil 5-188 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.6.6 A JUSTE DE LA PANTALLA TÁCTIL 5.6.6.1 ¿C UÁNDO La máquina pasa automáticamente a esta pantalla cuando no se ha detectado la pantalla táctil. Cuando observe una diferencia entre el icono mostrado y el área táctil de la pantalla. 5.6.6.2 PROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para ajustar la pantalla táctil:...
Página 191
Pantalla 5-12: Ejemplo de pantalla de consulta de los valores de ajuste Parámetro Valor del parámetro Objeto del ajuste Aquí, los valores de los parámetros del gato elevador Salir Acceder a la siguiente pantalla 5-190 ATTITUDE...
=> Mantenimiento 5.6.7 C ONSULTA DE LOS VALORES DE AJUSTE 5.6.7.1 P RESENTACIÓN Un técnico de asistencia por teléfono puede preguntarle por todos los valores de ajuste o por algunos de ellos para diagnosticar un posible problema, por ejemplo. ...
=> Mantenimiento 5.7 CONSULTA DE LAS ESTADÍSTICAS 5.7.1 P RESENTACIÓN DEL MENÚ DE ESTADÍSTICAS 5.7.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de estadísticas se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú Estadísticas Registro de eventos Lista Lista...
Página 195
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.1.2 A CCESO SALIDA 5.7.1.2.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 5.7.1.2.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 5.7.2 P RINCIPIOS DE CONSULTA Las estadísticas están relacionadas con dos tipos de información: los mensajes mostrados o registro de eventos; ...
=> Mantenimiento Consulta de los últimos eventos, enumerados según su orden de aparición: Eventos Usted se encuentra en el menú Lista General Para obtener más información sobre El evento 10 es el un evento, pulse la más reciente; línea ocurrió...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2 F UNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA 5.7.2.2.1 C ONTENIDO Las estadísticas relacionadas con el funcionamiento general de la máquina le permiten consultar: las estadísticas basadas en el funcionamiento de la máquinapropiamente dicho; las estadísticas basadas en el último reacondicionamiento; ...
=> Mantenimiento 5.7.2.2.3.2 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el último arreglo La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el último reacondicionamiento se muestra a continuación: Estadísticas basadas en el último arreglo Número de lentes biseladas desde el último arreglo Número de lentes de cristal desbastadas...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.3 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el tipo de material de la lente La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el tipo de material de la lente se muestra a continuación: Objeto de la estadística Estadísticas basadas en el tipo de material de la...
=> Mantenimiento 5.7.2.2.3.5 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el pulido La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el pulido se muestra a continuación: Objeto de la Estadísticas basadas en estadística el pulido Tiempo medio de biselado Número de lentes biseladas desde el último cambio de disco Número de lentes biseladas desde...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.7 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el acabado de ranura La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el acabado de ranura se muestra a continuación: Objeto de la estadística Estadísticas basadas en el acabado Ranura Tiempo de biselado medio Número de lentes biseladas desde...
=> Mantenimiento 5.7.2.2.3.9 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el número de retoques La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el acabado perforado es la siguiente: Statistiques par rapport Tipo de lente (o total aux retouches machine) Número de lentes retocadas desde la instalación de la máquina...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.11 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en las facetas La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en las facetas: Consulta de las estadísti- cas basadas en el Smart Tiempos de achaflanado (faceteado) medios Número de lentes achaflanadas (faceteadas) desde el último cam- bio de disco...
=> Mantenimiento 5.8 MENSAJES 5.8.1 T IPOS DE MENSAJES Existen tres tipos de mensajes: el mensaje informativo el mensaje de advertencia el mensaje de fallo 5.8.2 L ISTA DE MENSAJES La siguiente tabla muestra todos los mensajes, las condiciones para que los mismos aparezcan y las acciones que corresponde realizar.
Página 205
Mantenimiento...Mensajes Mensaje Condición/-es para que aparezca Acción/-es Configuración incompatible de la El trabajo que ha cargado requiere el Confirme el mensaje. biseladora: material de lente CR39. Si aún así, desea cargar este trabajo, no se puede utilizar una lente de En los menús de personalización usted modifique la personalización de los plástico.
Página 206
=> Mantenimiento Mensaje Condición/-es para que aparezca Acción/-es 0x17 Configuración incompatible de la El trabajo que ha cargado requiere el Bisel Confirme el mensaje. biseladora: de subacabado del tipo Porcentaje. Si aún así, desea cargar este trabajo, no se puede realizar el bisel de En los menús de personalización usted modifique la personalización de los subacabado del tipo \"Porcentaje"\.
Página 207
Mantenimiento...Mensajes Mensaje Condición/-es para que aparezca Acción/-es 0x21 Configuración incompatible de la El trabajo que ha cargado requiere Confirme el mensaje. biseladora: acabado de bisel de seguridad en la Si aún así, desea cargar este trabajo, no se puede realizar bisel de superficie posterior de la lente.
Página 208
0x103 Montura OMA corrupta. La montura OMA enviada por el servidor Póngase en contacto con un técnico de presenta una anomalía que impide la Briot. recepción. 0x104 Montura OMA no válida. La montura OMA enviada por el servidor Póngase en contacto con un técnico de presenta parámetros que la biseladora no...
=> Pruebas 6.1 PRESENTACIÓN DE LOS MENÚS DE PRUEBAS 6.1.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LAS PRUEBAS 6.1.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a las pruebas se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú...
Pruebas...Presentación de los menús de pruebas 6.1.1.2 A CCESO SALIDA 6.1.1.2.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 6.1.1.2.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 6.1.2 P ANTALLA DE PRUEBA TIPO La pantalla siguiente (prueba de palpación) es característica de la mayoría de las pruebas (consulte “Principio de funcionamiento”, página 213): Usted se encuentra en la pantalla de prueba de palpación...
=> Pruebas 6.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 6.2.1 P RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE UNA PANTALLA TIPO 6.2.1.1 P RUEBAS COMPRENDIDAS Las siguientes pantallas de prueba funcionan según el mismo principio: • Palpadores de lente • Movimiento del gato elevador • Movimiento de la unidad de discos •...
Pruebas...Principio de funcionamiento 6.2.2 F UNCIONAMIENTO DE OTRAS PANTALLAS 6.2.2.1 P ANTALLA CON INTERRUPTOR 6.2.2.1.1 P RESENTACIÓN La siguiente pantalla es la de las pruebas de las válvulas de solenoide, de la bomba y del extractor: Pulverizado Parte trasera de la estación de biselado Pulveriza do de...
Página 216
=> Pruebas 6.2.2.2 P ANTALLA CON MICROINTERRUPTORES Y FOTOCÉLULAS 6.2.2.2.1 P RESENTACIÓN La siguiente pantalla es la de prueba de todos los microinterruptores y fotocélulas: Salir Pantalla 6-2: Prueba de microinterruptores y fotocélulas 6.2.2.2.2 P ROCEDIMIENTO Opere manualmente sobre el microinterruptor o la fotocélula del elemento que desee probar. ...
Página 217
Pruebas...Principio de funcionamiento 6-216 ATTITUDE...
Diámetro de biselado Diámetro de lente <= a 80 mm Si la máquina está equipada con adaptadores BRIOT sin borde (sin bisel de seguridad) >= 17 mm bisel (sin bisel de seguridad) >= 18,6 mm ranurado (sin bisel de seguridad) >= 17 mm + (2 x profundidad de la ranura) (Si se trata de profundidad = 0,6 mm entonces D = 18,20mm) bisel de seguridad >= 21 mm...
Especificaciones técnicas...Características Si ATTITUDE I & II (todos los materiales) Chaflanado = 19,95 mm + (2 x altura del chaflán) Si ATTITUDE I & II (todos los plásticos) Chaflanado >= 20,2 mm +(2 x altura del chaflán) Si la máquina está equipada con adaptadores WECO sin borde (sin bisel de seguridad) >= 17,75 mm bisel (sin bisel de seguridad) >= 19,5 mm ranurado (sin bisel de seguridad) >= 17,3 mm +(2x profundidad de la ranura) (Si se trata...
Página 222
=> Especificaciones técnicas 7.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.2.1 ATTITUDE I & II ENERALES Destinado al uso en interior Dimensiones Anchura = 510 mm Profundidad = 615 mm Altura = 570 mm Peso = 69 kg Salida red de bomba; potencia disponible (para la bomba) = 450 W ...