Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT ONE+ 3 in. VARIABLE
SPEED DETAIL POLISHER/SANDER
POLISSEUSE/PONCEUSE À VITESSE VARIABLE
DE 76,20 mm (3 po) 18 V ONE+
PULIDORA/LIJADORA DE DETALLES DE
VELOCIDAD VARIABLE ONE+ DE 18 VOLTIOS
Y 76,20 mm (3 pulg.)
PBF102
INCLUDES: Polisher/Sander, Side Handle,
Backer Pads, Foam Pads, Wool Pad, Sand-
ing Discs, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings ......................................... 2-3
 Symbols ........................................... 5-6
 Features ...............................................6
 Assembly .............................................6
 Operation ......................................... 7-9
 Maintenance ......................................10
 Accessories .......................................10
 Illustrations .................................. 11-13
 Parts Ordering and
Service ................................ Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Polisseuse/ponceuse, poignée
latérale, plateaus porte-disques, coussinets
de mousse, coussinet de laine, disques
abrasif, manuel del utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ..................................... 7-10
 Entretien ...........................................10
 Accessoires ......................................10
 Illustrations ................................. 11-13
 Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Pulidora/lijadora, mango lateral,
almohadillas des respaldos, almohadillas de
espuma, almohadilla de lana, discos de lija,
manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de pulidora/lijadora ... 4-5
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento ............................ 7-10
 Mantenimiento ..................................10
 Accesorios ........................................10
 Illustraciones ............................... 11-13
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi PBF102

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE 76,20 mm (3 po) 18 V ONE+ PULIDORA/LIJADORA DE DETALLES DE VELOCIDAD VARIABLE ONE+ DE 18 VOLTIOS Y 76,20 mm (3 pulg.) PBF102 INCLUDES: Polisher/Sander, Side Handle, INCLUT : Polisseuse/ponceuse, poignée INCLUYE: Pulidora/lijadora, mango lateral, Backer Pads, Foam Pads, Wool Pad, Sand- latérale, plateaus porte-disques, coussinets...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING  Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illustrations protection. Protective equipment such as dust mask, and specifications provided with this power tool. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow all instructions listed below may result used for appropriate conditions will reduce personal...
  • Página 3: Polisher/Sander Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and  When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4: Safety Warnings Common For Sanding Or Polishing Operations

    POLISHER/SANDER SAFETY WARNINGS  Under extreme usage or temperature conditions, bat- glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing tery leakage may occur. If liquid comes in contact with protectors, gloves and workshop apron capable of your skin, wash immediately with soap and water. If stopping small abrasive or workpiece fragments.
  • Página 5: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    POLISHER/SANDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction SANDING OPERATIONS during start-up. The operator can control torque reac-  Do not use excessively oversized sanding disc paper. tions or kickback forces, if proper precautions are taken.
  • Página 6: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot Hot Surface surface.
  • Página 7: Operation

    OPERATION LED LIGHT WARNING: See Figure 3, page 10. The LED light located on the front of the tool base illuminates Do not allow familiarity with this product to make you when the switch trigger is depressed. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 8 OPERATION INSTALLING THE SANDING OR POLISHING 3 in. wool pad Compounding BACKER PAD (Part no. 317690001) See Figure 6, page 11. 3 in. backing pad The tool comes with a 2” backer pad for sanding and a 3” (Part no. 317689001) backer pad for polishing.
  • Página 9 OPERATION In general, coarse grit will remove the most material and finer grit will produce the best finish in all sanding operations. The WARNING: condition of the surface to be sanded will determine which After extended continuous use of 15 minutes or more, grit will do the job.
  • Página 10: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE BACKER PAD WARNING: If the backer pad becomes damaged or worn, it can be replaced. When servicing, use only identical replacement parts.  Remove the battery pack. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour AVERTISSEMENT chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432. Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis SÉCURITÉ...
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Polisseuse/Ponceuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer et doit être réparé. un risque de blessures et d’incendie.  Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à...
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU POLISSEUSE/ PONCEUSE  Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin doivent être conformes à la capacité de l’outil électrique. d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours Il est impossible d’envelopper ou de contrôler adéquatement en état de fonctionnement.
  • Página 14: Symboles

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU POLISSEUSE/ PONCEUSE  Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet  Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire en de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut accrocher la rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut dévier sur surface et occasionner une perte de contrôle.
  • Página 15: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 16: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE La poignée peut être montée sur le gauche ou à droite, selon la préférence de l’utilisateur. Voir la figure 1, page 10.  Insérer la poignée latérale dans la douille filetée sur le côté de l’outil.
  • Página 17 UTILISATION  Pour mettre l’outil en marche : Glisser le bouton de nettoyer la surface. N’utiliser aucun type de nettoyant abrasif, verrouillage pour débloquer la position et appuyer sur la car il pourrait endommager ou rayer la surface. gâchette de vitesse variable. FIXATION DES TAMPONS EN LAINE OU EN  Pour éteindre l’outil : Relâcher l’interrupteur à...
  • Página 18: Utilisation De La Ponceuse

    UTILISATION NOTE: S’assurer que le bouton de verrouillage est en position Disque de ponçage à verrou Ponçage de finition verrouillée avant de placer la polisseuse sur une surface. et tournant de 50,8 mm (2 Tout en tenant la lpolisseuse fermement appuyée contre la po), à...
  • Página 19: Entretien

    UTILISATION excessive surcharge le moteur, qui risque d’être endommagé par AVIS : une surchauffe et nuit à la qualité des résultats. Tout revêtement ou toute résine se trouvant sur le bois peut fondre sous la Pour éviter d’endommager le moteur par surchauffe, veiller chaleur créée par la friction.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito ADVERTENCIA con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 21: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie DE BATERÍAS sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador en situaciones inesperadas.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Para Pulidora/ Lijadora

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA PULIDORA/ LIJADORA  No se recomienda realizar ciertas operaciones con esta  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos herramienta eléctrica, como esmerilado, cepillo de alambre y cortar. Realizar operaciones para las cuales esta herramienta y limitaciones, así...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operaciones De Lijadora

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA PULIDORA/ LIJADORA  No haga funcionar la herramienta mientras la transporta a su del contragolpe. Siempre utilice el mango auxiliar, si se costado. El contacto accidental con el accesorio en movimiento proporciona, para tener un máximo control sobre los puede enganchar la ropa y hacer que el accesorio se arrastre contragolpes o las reacciones por el par de torsión durante el encendido.
  • Página 24: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 25: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO LATERAL El mango puede instalarse en la parte el lado izquierdo, o el lado derecho de la herramienta, según la preferencia del operador. Vea la figura 1, página 10.  Introduzca el mango lateral en la entrada a rosca a un lado de la herramienta.
  • Página 26: Cómo Instalar La Almohadilla De Respaldo Para Lijar O Pulir

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PULIDORA/ PREPARE LA SUPERFICIE PARA EL PULIDO LIJADORA Para obtener los mejores resultados, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del pulidor. Prepare la superficie Vea la figura 4, página 11. como se indica para aplicaciones apropiadas y un uso apropiado. El botón de bloqueo, ubicado sobre el gatillo interruptor, reduce Nunca aplique productos de limpieza directamente sobre la la posibilidad de un arranque accidental.
  • Página 27: Cómo Seleccionar Disco De Lija

    FUNCIONAMIENTO APPLICATION DU PRODUIT SUR LA ADVERTENCIA: SURFACE Vea las figuras 8 - 10, página 11. Siempre retire el paquete de baterías al poner, cambiar o rotar las hojas de lija. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente ADVERTENCIA: riesgo de lesiones serias.
  • Página 28: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Apague la herramienta y espere a que el disco de lija se detenga completamente antes de retirarlo de la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: No fuerce la herramienta. El peso de la unidad proporciona una Si no se asegura la pieza de trabajo puede salir lanzada hacia presión suficiente, por lo tanto deje el trabajo a la herramienta y al el operador y causarle lesiones.
  • Página 29 PBF102 A - HI-LO speed switch (interrupteur de vitesse HI-LO, interruptor de velocidad HI-LO) B - Spindle lock button (bouton de verrouillage de broche, botón de bloqueo del husillo) C - Spindle (broche, husillo) D - Side handle socket (prise de poignée latérale, entrada del mando lateral)
  • Página 30 FIG. 4 Fig. 6 Fig. 8 (DÉMARRAGE, ARRANQUE) A - Backer (plateau porte-disque, A - Recommended polishing pattern (modèle almohadilla de respaldo) de polissage recommandé, patrón de pulido B - Threaded shaft (arbre fileté, eje a rosca) recomendado) C - Spindle lock button (bouton de verrouillage A - Variable speed switch trigger (gâchette à...
  • Página 31 Fig. 11 Fig. 12 A - Sanding disc (disque abrasif, disco de lijado) B- 2 in. Sanding backer pad (patin d’appui de ponçage 2 po, almohadilla de respaldo de A - Using the sander (utilisation de la ponceuse, lijado 2 pulg.) uso de la lijadora) C - Spindle lock button (bouton de verrouillage de broche, botón de bloqueo del husillo)
  • Página 32 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido