zu Chemikalien erfordern.
• Tragen Sie niemals Ihr Kind in einem Tuch, während
in einem Auto oder ein Motorrad fahren.
ROMÂNĂ
Informații suplimentare de siguranță
• Înainte de fiecare folosire, verificați dacă sunt cusături
rupte, bretele sau materiale descusute și piese deteriorate.
Dacă găsiți așa ceva, opriți
utilizarea sistemului.
• Verificați întotdeauna că toate nodurile, capsele, bretelele
și reglajele sunt sigure.
• Asigurați-vă că bebelușul este poziționat sigur în wrap,
conform instrucțiunilor de folosire ale producătorului.
• Nu lăsați niciodată un bebeluș într-un wrap ce nu este
purtat în acel moment.
• Verificați des bebelușul. Asigurați-vă că bebelușul este
repoziționat periodic.
• Nu folosiți niciodată un wrap atunci când echilibrul sau
mobilitatea sunt afectate datorită exercițiilor fizice, amețelii
sau din cauza unor boli.
• Vă rugăm să țineți cont că mișcarea dumneavoastră și
mișcarea copilului vă pot afecta echilibrul.
• Wrap-ul nu este potrivit pentru a fi folosit în timpul
activităților sportive, cum ar fi alergarea, ciclismul, înotul
sau ski-ul.
• Riscul de cădere a copilului din sistemul de purtare crește
odată cu amplificarea activității.
• Aveți grijă atunci când vă aplecați sau când vă înclinați în
față sau în lateral.
• Nu puneți niciodată mai mult de un bebeluș în wrap. Nu
folosiți niciodată în același timp mai multe sisteme de
purtare.
• Nu folosiți niciodată wrap-ul în timp ce faceți activități
de genul gătitului sau curățeniei, care implică o sursă de
căldură sau expunerea la substanțe chimice.
• Nu vă purtați niciodată bebelușul în wrap în timp ce
conduceți sau sunteți pasager într-un vehicul
cu motor.
SLOVENSKY
Doplňujúce bezpečnostné informácie
• Skontrolujte, či nie sú roztrhané švy, popruhy, alebo
tkaniny a poškodené technické vybavenie pred každým
použitím. Ak ich nájdete, prestaňte nosič používať.
• Vždy skontrolujte a presvedčte sa, že všetky uzly, spony,
príchytky, popruhy a úpravy sú bezpečné.
• Uistite sa, že dieťa je bezpečne umiestnené v šatke podľa
návodu na použitie od výrobcu.
• Nikdy nenechávajte dieťa v šatke, ktorá sa práve nenosí.
• Kontrolujte dieťa často. Uistite sa, že je dieťa pravidelne
premiestňované.
12
• Nikdy nepoužívajte šatku, keď je rovnováha alebo
pohyblivosť znížená kvôli cvičeniu, ospalosti, alebo
zdravotnému stavu.
• Upozorňujeme, že Váš pohyb a pohyb dieťaťa môže
ovplyvniť Vašu rovnováhu.
• Šatka nie je vhodná pre použitie pri športových aktivitách
ako je beh, jazda na bicykli, plávanie alebo lyžovanie.
• Riziko vypadnutia dieťaťa z nosiča sa zvyšuje so zvýšenou
aktivitou.
• Buďte opatrní pri ohýbaní alebo nakláňaní dopredu alebo
do strán.
• Nikdy nenoste viac ako jedno dieťa v šatke. Nikdy
nepoužívajte / nenoste viac ako jednu šatku alebo nosič
súčasne.
• Nikdy nepoužívajte šatku, zatiaľ čo vykonávate činnosti,
ako je varenie alebo čistenie, ktoré by
mali za následok obarenie alebo vystavenie chemickým
látkam.
• Nikdy nenoste svoje dieťa v šatke pri šoférovaní,
alebo ako cestujúci v motorovom vozidle.
ČESKY
Doplňující bezpečnostní informace
• Zkontrolujte, zda nejsou roztrhaný švy, popruhy, nebo
tkaniny a poškozené technické vybavení před každým
použitím. Pokud je naleznete, přestante nosič používat.
• Vždy zkontrolujte a přesvědčte se, že všechny uzly,
spony, příchytky, popruhy a úpravy jsou bezpečné.
• Ujistěte se, že dítě je bezpečně umístěno v šátku podle
návodu k použití od výrobce.
• Nikdy nenechávejte dítě v šátku, která se právě nenosí.
• Kontrolujte dítě často. Ujistěte se, že je dítě pravidelně
přemisťováno.
• Nikdy nepoužívejte šátek, když je rovnováha nebo
pohyblivost snížena kvůli cvičení, ospalosti, nebo
zdravotnímu stavu.
• Upozorňujeme, že Váš pohyb a pohyb dítěte může
ovlivnit Vaši rovnováhu.
• Šátek není vhodný pro použití při sportovních aktivitách
jako je běh, jízda na kole, plavání nebo lyžování.
• Riziko vypadnutí dítěte z nosiče se zvyšuje se zvýšenou
aktivitou.
• Buďte opatrní při ohýbání nebo naklápění dopředu nebo
do stran.
• Nikdy nenoste více než jedno dítě v šátku. Nikdy
nepoužívejte / nenoste více než jeden šátek nebo nosič
současně.
• Nikdy nepoužívejte šátek, zatímco provádíte činnosti,
jako je vaření nebo čištění, které by měly za následek
opaření nebo vystavení chemickým látkám.
• Nikdy nenoste své dítě v šátku při řízení, nebo jako
cestující v motorovém vozidle.
ENGLISH
• Visit us online at www.boba.com to find a retailer
in your area.
• IMPORTANT: For safety always take your baby out of the
Boba Wrap before untying. Boba Inc. is not responsible
for improper tying or use of the wrap.
• Colors on print materials may vary slightly from
actual fabric.
• BOBA is a registered trademark of Boba Inc.
• Warning: Please read and follow all enclosed instructions
before use.
• Care Instructions: Spot clean with soap and water.
Machine wash only when necessary with mild detergent
on delicate cycle. Do not use bleach.
Air dry—better for both the carrier and our planet.
• Boba Inc. warrants the product against defects in
materials and workmanship. We stand behind all of our
products and will either repair or replace, free of charge,
any carrier that does not meet our high standards during
the first 12 months. Proof of purchase is necessary. We
require that the carrier be sent to us directly so we can
confirm the defect and either repair or replace the item.
ESPAÑOL
• Para encontrar un vendedor en su área, visítenos
en www.boba.com
• IMPORTANTE: Por seguridad, siempre saque su bebé
del fular antes de desatarlo. Boba Inc. no se hace
responsable de un nudo o uso inadecuado del fular.
• Los colores impresos pueden variar un poco
respecto el de las telas reales.
• BOBA es una marca registrada de Boba Inc.
• Precaución: Por favor lea y siga todas las instrucciones
adjuntas antes de utilizarlo.
• Instrucciones de lavado: Limpie las manchas con
jabón y agua. Sólo use la lavadora si es necesario y con
detergente suave y un ciclo de lavado delicado. No use
lejía. Secar al aire—es mejor para el fular y para nuestro
planeta.
• Boba Inc. garantiza el producto frente a defectos en los
materiales y mano de obra. Estamos detrás de todos
nuestros productos y le repararemos o substituiremos
durante los primeros 12 meses, sin cargo alguno,
cualquier portabebé que no cumpla con nuestros altos
estándares de calidad. Será necesario tener una prueba
de compra. Le solicitaremos que nos envíe el portabebé
directamente, para que podamos verificar el
defecto y proceder a su reparación o substitución
FRANÇAIS
• Visitez notre site www.boba.com pour trouver
un revendeur près de chez vous.
• IMPORTANT : Pour la sécurité sortez toujours votre bébé
de la Boba Wrap avant de défaire le noeud. Boba Inc.