Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

(IT) ISTRUZIONI PER L'USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D'EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES
(HU) HASZNÁLATI UTMUTATÓ
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(RO) INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
(IT) FRIGGITRICE
(EN) FRYER
(FR) FRITEUSE
(DE) FRITTEUSE
AR1K33
(ES) FREIDORA
(HU) OLAJSÜTŐ
(CZ) FRITÉZA
(SK) FRITÉZA
(RO) FRITEUZĂ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES AR1K33

  • Página 1 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES (HU) HASZNÁLATI UTMUTATÓ (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ (SK) NÁVOD NA OBSLUHU (RO) INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE (IT) FRIGGITRICE (EN) FRYER (FR) FRITEUSE (DE) FRITTEUSE AR1K33 (ES) FREIDORA (HU) OLAJSÜTŐ (CZ) FRITÉZA (SK) FRITÉZA (RO) FRITEUZĂ...
  • Página 3 1K33 ISTRUZIONI D’USO FRIGGITRICE Attenzione : leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Página 4: Informazioni Tecniche

    AvvErTENZE Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
  • Página 5 IsTrUZIONI d’UsO INDICAZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come indicato nel paragrafo “MANUTENZIONE”. - Estrarre il contenitore (1) dalla friggitrice e inserire gli ingredienti nel cestello (2). Vedere il paragrafo “impostazioni” per informazioni sulla preparazione degli ingredienti. Evitare che il cibo vada a contatto con l’elemento riscaldante.
  • Página 6: Patatine Fritte

    IMPOsTAZIONI Nella tabella seguente sono riportate le informazioni indicative per la cottura dei vari cibi. I valori indicati possono variare in base alle dimensioni degli ingredienti, alla quantità ed al tipo. Evitare di cuocere cibi particolarmente grassi (ad es., salsicce). Alimenti Min-Max Tempo...
  • Página 7 MANUTENZIONE Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
  • Página 8 1K33 INSTRUCTIONS FOR USE FRYER Attention : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This unit can be used by children aged 8 and above and individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of experience or knowledge, if they are provided with adequate supervision or have received...
  • Página 9: Technical Informations

    WArNINGs After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging within the reach of children. This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate.
  • Página 10 INsTrUcTIONs fOr UsE INSTRUCTIONS FOR FIRST USE Before using the appliance for the first time, clean it as indicated in the “MAINTENANCE” paragraph. - remove the container (1) from the fryer and insert the ingredients in the basket (2). See the “settings” paragraph for information on preparation of ingredients.
  • Página 11 sETTINGs The following table outlines the indicative information to cook various food. The values indicated can vary based on the dimensions of the ingredients, the quantity and the type. Avoid cooking particularly fatty foods (e.g. sausages). food Min-Max Time Temp. note quantity (g) (°c)
  • Página 12 MAINTENANcE Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Never use abrasives or chemical solvents. Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and irreparably damaging it.
  • Página 13 AR1K33 MODE D’EMPLOI FRITEUSE Attention : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques,...
  • Página 14: Informations Techniques

    AvvErTIssEMENTs Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Página 15 MOdE d’EMPLOI INDICATIONS POUR LA PREMIERE UTILISATION. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le nettoyer comme indiqué dans le paragraphe «ENTRETIEN ». - Extraire la cuve (1) de la friteuse et introduire les ingrédients dans le panier (2). Voir le paragraphe « réglages» pour obtenir des informations sur la préparation des ingrédients.
  • Página 16 rEGLAGEs Le tableau suivant fournit les informations indicatives pour la cuisson des différents aliments. Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de la taille, de la quantité et du type d’aliment. Eviter de faire cuire des aliments particulièrement gras (par. ex : saucisses). Aliments Quantité...
  • Página 17 ENTrETIEN Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de nettoyage. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles infiltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil.
  • Página 18 1K33 BEDIENUNGSANLEITUNG FRITTEUSE Achtung : lesen sie die in diesem heftchen stehenden anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche hinweise hinsichtlich der sicherheit des gerätes, der anwendung und der instandhaltung. Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres nachlesen. Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw.
  • Página 19 ANMErKUNGEN Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
  • Página 20 GEBrAUchsANWEIsUNG HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME. Reinigen Sie vor der ersten Verwendung das Gerät wie im Absatz “WARTUNG” beschrieben. - Den Behälter (1) auf der Fritteuse nehmen und die Zutaten in den Korb geben (2). Siehe Absatz “Einstellungen” zu Informationen über die Zubereitung der Zutaten. Darauf achten, dass Nahrung nicht direkt mit dem Heizelement in Berührung kommt.
  • Página 21 EINsTELLUNGEN In der folgenden Tabelle sind die Informationen zum Garen der verschiedenen Speisen angegeben. Die angegebenen Werte können je nach Größe, Menge und Art der Zutaten variieren. Vermeiden Sie das Garen von besonders fetten Speisen (z.B. Würste). Nahrungsmittel Min-Max Menge Zeit Temp.
  • Página 22 WArTUNG Vor dem reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.Zum reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen. Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann.
  • Página 23 1K33 FOLLETO DE INSTRUCCIONES FREIDORA Atencion : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya...
  • Página 24: Características Técnicas

    AdvErTENcIAs Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
  • Página 25: Istrucciones De Uso

    IsTrUccIONEs dE UsO INDICACIONES PARA EL PRIMER USO Antes de utilizar el aparato por primera vez límpielo como aparece en el apartado “MANTENIMIENTO”. - Saque el recipiente (1) de la freidora e introduzca los ingredientes en la cesta. Consulte el apartado “configuraciones) para informarse sobre la preparación de los ingredientes.
  • Página 26: Configuraciones

    cONfIGUrAcIONEs En la siguiente tabla aparecen informaciones indicativas para la cocción de varios alimentos. Los valores indicados pueden variar en función de las dimensiones de los ingredientes, la cantidad y el tipo. Evite cocer alimentos especialmente grasos (por ejemplo, salchichas). Alimentos cantidad Tiempo...
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
  • Página 28 1K33 HASZNÁLATI UTMUTATÓ OLAJSÜTŐ Fygyelem : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű...
  • Página 29: Műszaki Adatok

    fIGyELMEZTETés A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen. A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása.
  • Página 30 hAsZNáLATI UTMUTATó AZ ELSŐ HASZNÁLATRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK. A készülék első alkalommal történő használata előtt tisztítsa meg a “KARBANTARTÁS” fejezetben leírtak szerint. - Emelje ki a tartályt (1) az olajsütőből és helyezze a hozzávalókat a kosárba (2). Az ételek elkészítésére vonatkozó információkkal kapcsolatban lásd a “beállítások” szakaszt. Ügyeljen arra, hogy az étel ne érintkezzen a fűtőelemmel.
  • Página 31 BEáLLíTásOK Az alábbi táblázatban a különböző ételek főzésére vonatkozó tájékoztató jellegű információk találhatóak. A feltüntetett értékek az ételek nagysága, mennyisége és típusa alapján változhatnak. Kerülje különösen zsíros ételek (pl. kolbászok) főzését. Ételek Min-Max Idő Hőm. megj mennyiség (gr) (perc) (°c) SÜLT KrUMPLI vékonyra szeletelt 200-600...
  • Página 32: Karbantartás

    KArBANTArTás Húzza ki a készülék cstalakozó zsinórját a csatlakozó aljzatból és hagyja a készüléket kihűlni mielőtt elkezdené tisztítani. A tisztításhoz használjon puha vagy enyhén nedves kendőt. Soha ne használjon súrolószereket vagy kémiai vegyületeket. Ne használjon semmilyen folyadékot, vizes, nedves ruhát, megakadályozandó, hogy a készülékbe folyadék kerüljön és visszafordíthatatlanul megrongálja azt.
  • Página 33 1K33 NÁVOD K POUŽITÍ FRITÉZA Upozornění: pozorně si přečtěte varování, která jsou uvedena v následující příručce, protože poskytují důležité pokyny týkající se bezpečnosti, instalace, použití a údržby. Důležité pokyny, které je třeba uschovat z důvodu dalších konzultací. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnými schopnostmi nebo osoby bez zkušeností...
  • Página 34: Technické Informace

    vArOváNí Uschovejte si záruku, účtenku a příručku pro jakékoli další nahlédnutí. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte o jeho neporušenosti a v případě viditelných poškození jej nepoužívejte a obraťte se na odborně kvalifikovaný personál. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí ani obal nepoužívejte jako hru: jedná se o elektrické zařízení a je třeba s ním podle toho zacházet.
  • Página 35: Pokyny Pro Použití

    POKYNY PRO POUŽITÍ INSTRUKCE PRO PRVNÍ POUŽITÍ. Před prvním použitím zařízení vyčistěte, jak je uvedeno v odstavci “ÚDRŽBA”. - Vyjměte nádobu (1) z fritézy a vložte ingredience do košíku (2). Pro informace ohledně přípravy ingrediencí viz odstavec „nastavení“. Vyvarujte se toho, aby se jídlo dostalo do kontaktu s topným prvkem. Nenaplňujte košík nad MAX. hladinu a věnujte zvláštní...
  • Página 36 NAsTAvENí V následující tabulce jsou uvedeny základní informace pro zpracování různých jídel. Uvedené hodnoty se mohou měnit v závislosti na velikosti ingrediencí, na množství a na typu. Vyvarujte se vaření obzvláště tučných jídel (např. klobásy). Potraviny Min.-Max. Čas Teplota poznámky množství...
  • Página 37 ÚDRŽBA Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte vychladnout. K čištění spotřebiče použijte suchý nebo jemně navlhčený hadřík. Nikdy nepoužívejte drsné nebo chemické prostředky. Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili vniknutí vody do spotřebiče a jeho poškození. Pro čištění...
  • Página 38 1K33 NÁVOD NA OBSLUHU FRITÉZA Upozornenie: pozorne prečítajte varovania obsiahnuté v tomto návode, keďže poskytujú dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti pri inštalácii, použití a údržbe. Je dôležité návod uchovať pre ďalšie nahliadnutia. Tento spotrebič môžu používať deti veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak je im zabezpečený...
  • Página 39: Technické Informácie

    vArOvANIA Záručný list, platobný doklad a návod na použitie si uchovajte pre ďalšie nahliadnutie. Po odstránení obalu sa uistite, či spotrebič je celistvý a v prípade viditeľných poškodení ho nepoužívajte a skontaktujte sa s odborným kvalifikovaným personálom. Časti obalu nenechávajte v dosahu detí, ani ho nepoužívajte na hranie: je to elektrický spotrebič a mal by sa za taký...
  • Página 40: Pokyny Na Obsluhu

    POKyNy NA OBsLUhU INFORMÁCIE PRE PRVÉ POUŽITIE. Pred prvým použitím spotrebiča ho vyčistite podľa návodu v odseku “ÚDRŽBA”. - Vytiahnite nádržku (1) z fritézy a ingrediencie vložte do koša (2). Informácie o príprave ingrediencií nájdete v odseku “nastavenia”. Zabráňte tomu, aby sa jedlo dostalo do kontaktu so zohrievacím prvkom. Kôš nenapĺňajte nad úroveň MAX a venujte mimoriadnu pozornosť...
  • Página 41 NAsTAvENIA V nasledujúcej tabuľke sú uvedené opisné informácie o varení rôznych jedál. Uvedené hodnoty sa môžu meniť na základe veľkostí ingrediencií, množstva a typu. Nevarte obzvlášť mastné jedlá (napr. klobásy). Potraviny Min.-Max. Čas Tepl. poznámky množstvo (g) (min) (°c) PATATINE FrITTE tenké...
  • Página 42 ÚDRŽBA Zástrčku odpojte zo zásuvky ešte pred vykonaním akejkoľvek operácie čistenia a údržby. Spotrebič čistite iba, keď je studený. Čistenie spotrebiča sa musí vykonať jemnou a mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte látky, kvapaliny, ani nadmerne navlhčené handry, pretože prípadné presiaknutia by mohli spotrebič nenapraviteľne poškodiť.
  • Página 43 1K33 NÁVOD NA OBSLUHU FRITEUZĂ Atenţie: citiți cu atenție avertismentele incluse în manual deoarece furnizează informații importante privind siguranța de instalare, utilizare și întreținere. Instrucțiuni importante de păstrat pentru consultare ulterioară. Aparatul poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse ori lipsite de experienţă...
  • Página 44 AvErTIsMENT Păstrați garanția, factura fiscală și manualul de instrucțiuni pentru consultare ulterioară. După îndepărtarea ambalajului asigurați-vă că aparatul este integral, iar dacă observați deteriorări vizibile nu-l utilizați și adresați-vă personalului calificat. Nu lăsați părți de ambalaj la îndemâna copiilor și nu-l utilizați ca jucărie: este un aparat electric și va fi considerat ca atare.
  • Página 45: Instructiuni De Folosire

    INsTrUcTIUNI dE fOLOsIrE INDICAȚII PENTRU PRIMA UTILIZARE. Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, curățați-l ca la paragraful ÎNTREȚINERE. - Scoateți recipientul (1) din friteuză și introduceți ingredientele în coș (2). Consultați paragraful setări pentru informații despre pregătirea ingredientelor. Evitați ca alimentele să...
  • Página 46 SETĂRI În tabelul următor sunt indicate informațiile privind prepararea diferitelor alimente. Valorile indicate pot varia pe baza dimensiunilor, calității și tipului de ingrediente. Evitați pregătirea alimentelor deosebit de grase (de ex., cârnați). Alimente cantitate Timp Temp. notă min-max (g) (min) (°c) CArTOFI PrĂJIȚI cartofi prăjiți congelați...
  • Página 47 ÎNTREȚINERE Scoateți ștecherul din priza de curent înainte de a efectua orice operațiune de curățare și întreținere. Curățați aparatul doar când este rece. Curățarea aparatului trebuie efectuată cu o cârpă moale și ușor umedă. Nu utilizați substanțe, lichide sau cârpe foarte ude deoarece infiltrațiile eventuale pot deteriora aparatul iremediabil.
  • Página 48: Smaltimento

    GArANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Página 49 GUArANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 50 GArANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Página 51 GArANTIEschEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.
  • Página 52: Garantia

    GArANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 53 GArANcIA Határid ők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Página 54: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá...
  • Página 55 ZÁRUČNÉ PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá...
  • Página 56 Eliminarea abuzivă a produsului de către utilizator duce la aplicarea sancţiunilor administrative prevăzute de normele în vigoare. POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MadE in China...

Tabla de contenido