Página 1
DOC022.97.80041 2100Q and 2100Qis 01/2010, Edition 1 For Sales & Service Contact 2650 E. 40th Ave. • Denver, CO 80205 Phone 303-320-4764 • Fax 303-322-7242 1-800-833-7958 www.geotechenv.com Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do usuário...
Página 2
English ........................................3 Français ......................................16 Español ......................................30 Português ......................................44 中文 ........................................58 日本語 .........................................70 한글 ........................................83...
Relative Humidity: 0–90% at 30 °C, 0–80% at 40 °C, 0–70% at 50 °C, noncondensing Regulatory 2100Q: Meets EPA Method 180.1 Storage –40 to 60 °C (–40 to 140 °F), instrument only 2100Qis: Meets ISO 7027 conditions...
Safety information This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
5. Try combinations of the above. Product overview The 2100Q and 2100Qis portable turbidimeters measure turbidity from 0 1 Power on or off 5 Alignment arrow to 1000 NTU (FNU). Primarily for field use, the portable meter operates on...
Install the battery Figure 2 2100Q and 2100Qis components W A R N I N G Potential fire hazard. Use only alkaline or nickel metal hydride batteries (NiMH) in the meter. Other battery types or incorrect installation can cause a fire. Never mix battery types in the meter.
Página 7
User interface and navigation Figure 3 Battery installation User interface Figure 4 Keypad description SETTINGS key: select menu key: scroll through menus, enter options for setting up the meter numbers and letters CALIBRATION RIGHT key: shows key (contextual): read calibration screen, start calibration, turbidity sample, selects or confirms select cal options options, opens/jumps to sub-menus...
Display description Navigation The meter contains a Settings menu, Reading Options menu, Calibration The measurement screen shows the turbidity, unit, calibration status, date Options menu and Calibration Verification Options menu to change and time, operator ID (if setup) and sample ID (if setup). Refer to various options.
Change the date and time Option Description The date and time can be changed from the Date & Time menu. Create a New Enter a name for a new sample ID. Sample ID 1. Push the SETTINGS key and select Date & Time. Delete Sample ID Delete an existing sample ID.
Reading modes 1. Push the UP or DOWN key to enter the Reading Options menu. 2. Select Reading Mode to select one of the following options: Option Description Normal (Default The normal mode reads and averages three readings. setting) The result is shown after the reading. 1.
Página 11
Clean the meter Store the sample cells The meter is designed to be maintenance-free and does not require N O T I C E regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may Do not air dry the sample cells. be cleaned as necessary.
Página 14
Please check the lamp! Signals are too low on the 2100Q: The lamp is Password incorrect. Incorrect password was Enter the appropriate 90° and 180° detector. defective. Change the Please retry.
Página 15
Error/Warning Description Solution USB module memory Data storage is full. 1. Connect USB/power full. Delete data and try module to the computer. again. 2. Download the stored data to the computer. 3. Delete Data Log on the module. Delete Last Reading Error in the data storage.
à un signal de diffusion de lumière transmise. électriques USB/alimentation) Réglementation 2100Q : Conforme à la méthode EPA 180.1 4 piles alcalines AA 2100Qis : Conforme à la norme ISO 7027 NiMH rechargeables (pour utilisation avec le module USB/...
ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole "Danger" ou Généralités "Attention" se trouve sur l’instrument, une explication en est donnée dans En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages le manuel. directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
Aperçu général du produit Les turbidimètres portables 2100Q et 2100Qis mesurent la turbidité de 0 à 1000 NTU (FNU). Essentiellement destinés à l'utilisation sur le terrain, ces appareils de mesure portables fonctionnent sur quatre piles AA. Les données peuvent être enregistrées et transférées vers une imprimante,...
Installation de la pile Figure 7 Composant du 2100Q et 2100Qis A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie. N'utiliser que des piles alcalines ou nickel métal hybride (NiMH) dans l'appareil. Les autres types de piles ou une installation incorrecte pourraient causer un incendie.
Página 20
Interface utilisateur et navigation Figure 8 Installation des piles Interface utilisateur Figure 9 Description du clavier 1 Touche PARAMETRES 5 Touche HAUT : fait défiler les sélection des options de menu pour menus, permet de saisir des la configuration de l'appareil nombres et lettres 2 Touche ETALONNAGE...
Description de l'affichage Navigation L'appareil contient un menu Paramètres, un menu Options de mesure, un L'écran de mesure affiche la turbidité, l'unité, l'état d'étalonnage, la date menu Options d'étalonnage et un menu Options de vérification et l'heure, l'identification d'opérateur (si elle est définie) et l'identification d'étalonnage pour modifier les différentes options.
• La langue est modifiable sur le menu Paramètres. 2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'échantillon : Options Descriptions 1. Sélectionner une langue dans la liste. Valider en appuyant sur OK. 2. Appuyer sur Terminé à l'achèvement de la mise à jour. ID actuel Sélectionner un ID dans une liste.
Modes de mesure 1. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour entrer dans le menu Options de mesure. 2. Sélectionner Mode de mesure pour sélectionner une des options suivantes : Options Descriptions Normal (réglage Le mode normal effectue trois mesures et en fait la 1.
Página 24
Maintenance A T T E N T I O N Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Nettoyage de l'appareil de mesure L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal.
Remplacement de la pile 3. Installer 4 piles alcalines AA ou 4 piles rechargeables nickel métal hybride (NiMH) AA. Vérifier que les piles sont installées dans le bon A V E R T I S S E M E N T sens.
Página 28
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus Vérifiez la lampe ! Les signaux sont trop 2100Q : La lampe est courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. faibles sur le détecteur à défectueuse. Changer la 90°...
Página 29
Erreur/Avertissement Descriptions Solution Erreur/Avertissement Descriptions Solution Erreur - Sécurité Aucun mot de passe créé. CCréer un nouveau mot Echec de la Erreur dans le stockage Éteindre et rallumer Configurez d'abord le de passe. suppression de la de données. l'appareil de mesure. Si le mot de passe avant dernière mesure ! message d'erreur...
(90°) y la señal de luz dispersa Baterías recargables NiMH (para módulo USB/de transmitida. alimentación) Normativa 2100Q: Cumple con el Método EPA 180.1 Condiciones de Temperatura: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) 2100Qis: Cumple con ISO 7027 operación Humedad relativa: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70% a...
productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante. electrocución. Información de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo.
Generalidades del producto 4 Anexo para cordel de seguridad 8 Compartimento de las baterías Los turbidímetros portátiles 2100Q y 2100Qis miden turbidez de 0 a 1000 Componentes del producto NTU (FNU). Principalmente para el uso de campo, el medidor portátil funciona con cuatro baterías AA.
Instale las pilas Figura 12 Componentes del 2100Q y 2100Qis A D V E R T E N C I A Peligro potencial de incendio. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro metálico de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas o una instalación incorrecta puede provocar un incendio.
Página 34
Interfaz del usuario y navegación Figura 13 Instalación de las pilas. Intefaz con el usuario Figura 14 Descripción del teclado 1 Tecla de CONFIGURACIONES 5 Tecla ARRIBA : se desplaza por los selecciona las opciones del menú menús, ingresa números y letras para configurar el medidor.
Descripción de la pantalla Navegación El medidor contiene un menú de Configuraciones, menú de Opciones de La pantalla de medición muestra la turbidez, unidad, estado de medición, menú de Opciones de calibración y menú de Opciones de calibración, fecha y hora, ID del usuario (si se configuró) y el ID de la verificación de calibración para modificar varias opciones.
• El idioma puede modificarse desde el menú de Configuraciones. 2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra: Opción Descripción 1. Seleccione un idioma de la lista. Confirme con OK. 2. Pulse Hecho cuando la actualización se haya completado. ID actual Seleccione un ID de una lista.
Modos de medición 1. Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para ingresar al Menú de opciones de medición 2. Seleccione el Modo Medición para seleccionar una de las siguientes opciones: Opción Descripción Normal El modo normal lee y promedia tres mediciones. El 1.
Aplicar aceite de silicona a una cubeta de muestra Mantenimiento Las cubetas de muestra y las tapas deben estar perfectamente limpias y P R E C A U C I Ó N sin rayas. Aplique una fina película de aceite de silicona en la parte exterior de la cubeta de muestras para cubrir pequeñas imperfecciones y rayas Peligro de lesión personal.
1. Llene las cubetas de muestras con agua destilada o desmineralizada. 1. Retire la tapa de las pilas. 2. Tape y guarde las cubetas. 2. Extraiga las baterías usadas. 3. Seque la parte externa de las cubetas de muestras con un paño suave. 3.
Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los Compruebe la lámpara. Las señales son muy 2100Q: lámpara problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. bajas en el detector de defectuosa. Reemplace 90° y 180°.
Página 43
Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución Error - Seguridad. No se ha creado Crear una nueva Fallo al borrar la última Error en almacenamiento Apague y encienda el Establezca la contraseña. contraseña. medición de datos. medidor. Si el mensaje de contraseña antes de error continúa, póngase Fallo al borrar registro...
Condições de Temperatura: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) operação Normativa 2100Q: Atende ao Método 180.1 da EPA Umidade relativa: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70% a 50 °C, sem condensação 2100Qis: Atende à ISO 7027 Fonte de emissão...
direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a Este é o símbolo de alerta de segurança. Acate todas as mensagens qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem de segurança que seguem este símbolo a fim de evitar lesões ser encontradas no sítio do fabricante na Web.
Os turbidímetros portáteis 2100Q e 2100Qis medem a turbidez de 0 a 1000 NTU (FNU). Destinado principalmente para uso em campo, o medidor portátil funciona com quatro baterias AA. Os dados podem ser armazenados e transferidos para uma impressora, um computador ou um dispositivo USB de armazenamento.
Instale a bateria Figura 17 componentes do 2100Q e 2100Qis A D V E R T Ê N C I A Risco potencial de incêndio. Use somente baterias alcalinas ou de níquel-hidreto metálico (NiMH) no medidor. Outros tipos de bateria ou a instalação incorreta podem provocar um incêndio.
Página 48
Interface do usuário e navegação Figura 18 Instalação da bateria Interface do usuário Figura 19 Descrição do teclado numérico 1 Tecla CONFIGURAÇÕES 5 Tecla PARA CIMA : navegue seleciona opções de menu para através de menus, insira números e configurar o medidor letras 2 Tecla CALIBRAÇÃO...
Descrição da tela Navegação O medidor tem um menu de Configurações, um menu de Opções de A tela de medição mostra a turbidez, a unidade, o status da calibração, leitura, um menu de Opções de calibração e um menu de Opções de data e hora, a identificação do operador (se configurado) e a identificação verificação de calibração para alterar várias opções.
• O idioma da tela é selecionado quando a tecla liga/desliga é 1. Selecione ID da amostra no menu Configurações. pressionada e mantida pressionada. 2. Selecione, crie ou exclua uma identificação de amostra: • O idioma pode ser alterado no menu Configurações. Opção Descrição 1.
Página 51
diamante ou a marca de orientação fique alinhada com a marca de orientação em relevo na frente do compartimento de cubeta. 4. Repita as etapas 2 e 5. Pressione 6. Pressione 3 com o padrão StablCal Concluído para Armazenar para salvar de 100 NTU e de 800 examinar os detalhes da os resultados.
Modos de leitura Manutenção C U I D A D O 1. Pressione a tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO para entrar no menu Opções de leitura. Risco de lesão corporal. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. 2.
Aplique óleo de silicone a uma cubeta de amostra Observação: Sempre guarde as cubetas de amostra com tampas para evitar que sequem. As cubetas de amostra e as tampas devem estar extremamente limpas e livres de arranhões significativos. Aplique uma fina camada de óleo de 1.
Nenhuma senha foi Crie uma nova senha uma senha antes de criada. Verifique a lâmpada! Os sinais estão muito 2100Q A lâmpada está ativar a segurança baixos no detetor de 90º e com defeito. Troque a de 180º. lâmpada (consulte Insira no mínimo 1...
Página 57
Erro/Advertência Descrição Solução Desconecte o cabo USB O armazenamento de Desconecte o cabo USB de seu computador. dados não responde do medidor e tente enviar quando está conectado os dados novamente. ao medidor e ao computador. Memória do mód. USB O armazenamento de 1.
Página 58
使用主要的散射光度散射信号 (90°) 与透射光散射信号确定比 储存条件 -40 至 60 °C (-40 至 140 °F)(仅限仪器) 浊。 可选 USB 接口 2100Q: 符合 EPA 180.1 方法 规章 15 mL (0.5 oz.) 所需试样 2100Qis:符合 ISO 7027 试样容器 圆形容器 60 x 25 mm (2.36 x 1 英寸)硼硅玻璃,带螺帽...
Página 83
온도: 0 ~ 50 °C (32 ~ 122 °F) 호(90°)를 사용하여 탁도 비율을 계산합니다. 상대 습도: 30 °C에서 0–90%, 40 °C에서 0–80%, 50 °C에서 규제 2100Q: EPA Method 180.1 충족 0–70%, 비응결 2100Qis: ISO 7027 충족 보관 조건 –40 ~ 60 °C (–40 ~ 140 °F), 장치만...
Página 84
안전 정보 이 기호가 표시된 전기 장비는 유럽 폐기물 처리 제도에 따라 2005 년 8 월 12일 이후에는 폐기할 수 없습니다. 이제는 유럽 지방 및 국 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시 가 규정(EU Directive 2002/96/EC)에 따라 유럽의 전기 장비 사용자 오.
Página 85
그림 32 2100Q 및 2100Qis 구성 부품 제품 소개 2100Q 및 2100Qis 휴대용 탁도계는 0 ~ 1000 NTU (FNU) 범위의 탁도를 측정합니다. 주로 현장용으로 사용되는 본 휴대용 계측기는 AA 건전지 4 개로 작동합니다. 데이터를 프린터, 컴퓨터 또는 USB 저장 장치로 저장...
Página 86
설치 그림 33 건전지 설치 주 의 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 건전지 설치 경 고 잠재적 화재 위험. 계측기에 알칼리 건전지 또는 NiMH 충전지만 사용하십시오. 다 른 종류의 건전지를 사용하거나 건전지를 잘못 설치하면 화재가 발생할 수 있습니 다.
Página 87
화면 설명 사용자 인터페이스 및 탐색 측정 화면에는 탁도, 단위, 교정 상태, 날짜 및 시간, 작동자 ID(설정한 경 사용자 인터페이스 우) 및 샘플 ID(설정한 경우)가 표시됩니다. 35을 참조하십시오. 그림 그림 34 키패드 설명 그림 35 단일 화면 표시 1 작동자 ID 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit) 또는...
Página 88
1. 설정 키를 누르고 날짜 및 시간을 선택합니다. 탐색 2. 날짜 및 시간 정보 업데이트: 계측기에는 다양한 옵션을 변경하기 위한 설정 메뉴, 판독 옵션 메뉴, 교 정 옵션 메뉴 및 교정 확인 옵션 메뉴가 있습니다. 위쪽 및 아래쪽 키를 사 옵션...
Página 89
작동자 ID 사용 작동자 ID 태그는 판독값을 개별 작동자와 연결시킵니다. 모든 저장 데이 터에 이 ID가 포함됩니다. 1. 설정 메뉴에서 작동자 ID를 선택합니다. 2. 작동자 ID 선택, 만들기 또는 삭제: 옵션 설명 현재 ID 목록에서 ID를 선택합니다. 다른 ID를 선택할 때까지 현 4.
Página 90
옵션 설명 Rapidly Rapidly Settling Turbidity (RST) 모드는 실시간 측정값을 누적 Settling 시키고 그 경향을 바탕으로 샘플의 탁도 판독값을 95% 신뢰도 ™ Turbidity 까지 계산하여 지속적으로 업데이트합니다. (RST) RST 모드는 빠르게 안정화되고 값을 지속적으로 변화시키는 샘플에 사용하면 효과가 매우 좋습니다. 판독값은 판독을 시작 할...
Página 91
건전지 교체에 대해서는 그림 33 페이지의 86를 참조하십시오. 램프 교체 주 의 1. 건전지 덮개를 제거합니다. 2. 건전지를 빼냅니다. 화상 위험 램프가 식을 때까지 기다리십시오. 뜨거운 램프를 만지면 화상을 입을 수 있습니다. 3. AA 알칼리 건전지 4개 또는 AA NiMH 충전지 4개를 설치합니다. 건전 지를...
Página 94
니다. 오. 위에 미달됩니다. 컴퓨터에서 USB 케이블 계측기에서 USB 케이블 계측기와 컴퓨터에 연결 90° 및 180° 검출기에서 신 2100Q: 램프에 결함이 있 램프를 점검하십시오! 을 분리하십시오. 된 상태에서 데이터 저장 을 분리하고 데이터를 다 호가 너무 약합니다. 습니다. 램프를 교체하십...
Página 95
오류/경고 설명 해결 방법 마지막 판독값 삭제 실패! 데이터 저장 장치에 오류 계측기를 껐다가 켜십시 가 있습니다. 오. 계속해서 오류 메시지 데이터 로그 삭제 실패! 가 나타나면 기술 지원을 요청하십시오. 데이터 집합 판독 불가! 데이터 저장 불가! 판독 로그에 저장 불가! 교정...