Página 1
DOC022.97.80041 2100Q and 2100Qis 03/2021, Edition 5 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 الأساسي المستخدم دليل...
Página 2
Table of Contents English ........................................3 Français ......................................18 Español ....................................... 35 Português ......................................51 中文 ........................................67 日本語 ........................................80 한글 ........................................95 العربية ........................................110...
Página 3
(90°) to the requirement module) transmitted light scatter signal. 4 AA alkaline batteries Regulatory 2100Q: Meets EPA Method 180.1 Rechargeable NiMH (for use with USB/power module) Lamp source 2100Q: Tungsten filament lamp Operating Temperature: 0 to 50 °C (32 to 122 °F)
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Specification Details Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. Weight 530 g (1.17 lb) without batteries 620 g (1.37 lb) with four AA alkaline batteries 2.2 Use of hazard information Meter IP67 (closed lid, battery and module compartment...
Supporting test records reside with the manufacturer. This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian The 2100Q and 2100Qis portable turbidimeters measure turbidity from Interference-Causing Equipment Regulations. 0 to 1000 NTU (FNU). Primarily for field use, the portable meter operates on four AA batteries.
Section 3 Installation The meter can be powered with AA alkaline or rechargeable NiMH batteries. To conserve battery life, the meter will power off after C A U T I O N 10 minutes of inactivity, the backlight powers off after 30 seconds. This time can be changed in the Power Management menu.
Section 4 User interface and navigation 4.2 Display description The measurement screen shows the turbidity, unit, calibration status, 4.1 User interface date and time, operator ID (if setup) and sample ID (if setup). Refer to Figure Figure 4 Keypad description 1 SETTINGS key: select menu 5 UP key: scroll through menus, options for setting up the meter...
4.3 Navigation Figure 5 Single screen display The meter contains a Settings menu, Reading Options menu, Calibration Options menu and Calibration Verification Options menu to change various options. Use the UP and DOWN keys to highlight different options. Push the RIGHT key to select an option. There are two ways to change options: 1.
1. Select a language from the list. Confirm with OK. 2. Select, create or delete a sample ID: 2. Push Done when the update is complete. Option Description 5.3 Change the date and time Current ID Select an ID from a list. The current ID will be associated with sample data until a different The date and time can be changed from the Date &...
compartment so the diamond or orientation mark aligns with the raised orientation mark in front of the cell compartment. 4. Repeat Step 2 5. Push Done to 6. Push Store to and 3 with the review the save the results. 100 NTU and calibration details.
8.1 Clean the meter Option Description The meter is designed to be maintenance-free and does not require Signal The Signal Average mode compensates for reading regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may Average fluctuations caused by drifting of sample particles be cleaned as necessary.
2. Cap and store the sample cells. 3. Wipe the outside of the sample cells dry with the a soft cloth. 8.4 Replace the battery W A R N I N G Explosion hazard. An expired battery can cause hydrogen gas buildup inside the instrument.
Página 16
Error/Warning Description Solution Refer to the following table for common problem messages or Please check the Signals are too low on 2100Q: The lamp is symptoms, possible causes and corrective actions. lamp! the 90° and 180° defective. Change the detector.
Página 17
Error/Warning Description Solution Error/Warning Description Solution Error - Security No password is Create a new Delete Last Reading Error in the data Turn the meter off and Please set password created. password. Failed! storage. on. If the error before activating message still occurs, Delete Data Log security...
Página 18
(90°) par rapport à un signal de diffusion de lumière transmise. Enregistreur de Enregistre les 250 dernières vérifications réussies vérification Réglementation 2100Q : Conforme à la méthode EPA 180.1 Enregistreur de 500 enregistrements Lampe source 2100Q : Lampe à filament de tungstène données...
2.1 Consignes de sécurité Caractéristiqu Détails A V I S Échantillon 15 mL (0,5 oz.) Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une nécessaire application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des Cuves Cuves rondes 60 x 25 cm (2.36 x 1 po) verre au dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
A V I S Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner interférences. l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention FCC part 15, limites de classe A : particulière.
2.5 Présentation du produit Figure 2 Composant du 2100Q et 2100Qis Les turbidimètres portables 2100Q et 2100Qis mesurent la turbidité de 0 à 1000 NTU (FNU). Essentiellement destinés à l'utilisation sur le terrain, ces appareils de mesure portables fonctionnent sur quatre piles AA.
Section 3 Installation A V I S Pour éviter des dégâts potentiels à l'appareil suite à une fuite des piles, A T T E N T I O N retirer les piles de l'appareil de mesure s'il ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée.
Página 23
Section 4 Interface utilisateur et navigation Figure 3 Installation des piles 4.1 Interface utilisateur Figure 4 Description du clavier 1 Touche PARAMETRES : 5 Touche HAUT : fait défiler les sélection des options de menu menus, permet de saisir des pour la configuration de nombres et lettres l'appareil...
4.2 Description de l'affichage Figure 5 Affichage sur écran unique L'écran de mesure affiche la turbidité, l'unité, l'état d'étalonnage, la date et l'heure, l'identification d'opérateur (si elle est définie) et l'identification de l'échantillon (si elle est définie). Voir Figure 1 Identification d'opérateur 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit) ou FNU (Formazin Turbidity Unit)
4.3 Navigation 5.2 Changement de langue L'appareil contient un menu Paramètres, un menu Options de mesure, La langue peut être réglée de trois façon différente : un menu Options d'étalonnage et un menu Options de vérification • La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de d'étalonnage pour modifier les différentes options.
Página 26
Section 6 Fonctionnement standard Options Descriptions Créer un nouvel ID Entrer un nom pour un nouvel ID 6.1 Utilisation d'un ID d'échantillon d'opérateur d'opérateur (le maximum est 10 noms pouvant être entrés). L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un emplacement d'échantillon spécifique.
Option Description Moyenne du Le mode Moyenne du signal compense les signal fluctuations de lecture causées par une dérive des particules d'échantillon sur le chemin optique. L'icône X-bar apparaît à l'affichage quand le calcul de moyenne du signal est activé. Le mode Moyenne du signal effectue 12 mesures et commence l'affichage de la moyenne après trois 4.
Página 28
8.1 Nettoyage de l'appareil de mesure L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal. Les surfaces extérieures de l'appareil peuvent être nettoyées si nécessaire. Remarque : Ne pas nettoyer l'appareil de mesure avec des solvants pour éviter d'endommager le matériau.
1. Remplir les cuves à échantillon avec de l'eau distillée ou Pour le remplacement de la pile, consulter Installation de la pile déminéralisée. à la page 22. 2. Bouchez et rangez les cuves à échantillon. 1. Déposer le capot des piles 3.
Página 32
Erreur/Avertissemen Description Solution d'étalonnage. Vérifiez la lampe ! Les signaux sont trop 2100Q : La lampe est ferm. couvercle et Le couvercle est Assurez-vous que le faibles sur le défectueuse. Changer app. sur Mesurer. ouvert ou la détection couvercle est fermé...
Página 33
Erreur/Avertissemen Description Solution Erreur/Avertissemen Description Solution Niveau de confiance Le mode de mesure Mot de passe Un mot de passe Entrer le mot de • Retourner plusieurs < 95 % Rapidly Settling incorrect. erroné a été entré. passe approprié. fois l'échantillon Turbidity n'a pas pu Réessayez.
Página 34
Erreur/Avertissemen Description Solution Echec de la Erreur dans le Éteindre et rallumer suppression de la stockage de données. l'appareil de mesure. dernière mesure ! Si le message d'erreur réapparaît, Echec de la prenez contact avec suppression du le support technique. journal des données ! Impossible de lire...
Página 35
4 baterías alcalinas Normativa 2100Q: Cumple con el Método EPA 180.1 Baterías recargables NiMH (para módulo USB/de Fuente de luz 2100Q: Lámpara de filamento de tungsteno alimentación) 2100Qis: Diodo emisor de luz (LED) Condiciones de Temperatura: de 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este Especificación Detalles equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Cubetas de Cubetas redondas de 60 x 25 mm (2.36 x 1 pulg.) muestra vidrio de borosilicato con capuchón roscado...
2.5 Descripción general del producto interferencias. Los turbidímetros portátiles 2100Q y 2100Qis miden turbidez de 0 a Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la 1000 NTU (FNU). Principalmente para el uso de campo, el medidor réglementation canadienne sur les équipements provoquant des...
2 Teclas de retroiluminación (+ y 6 Módulo 3 Soporte de la cubeta con tapa 7 Compartimento de la lámpara 1 Turbidímetro 2100Q o 2100Qis 6 Aceite de silicona 4 Anexo para cordel de 8 Compartimento de las baterías seguridad 2 Caja de transporte 7 Estándares de calibración...
Sección 3 Instalación A V I S O Para evitar posibles daños en el medidor debidos a fugas de las pilas, P R E C A U C I Ó N retírelas durante los períodos largos de inactividad. Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas las tareas descritas en esta sección del documento.
Sección 4 Interfaz del usuario y navegación 4.2 Descripción de la pantalla La pantalla de medición muestra la turbidez, unidad, estado de 4.1 Intefaz con el usuario calibración, fecha y hora, ID del usuario (si se configuró) y el ID de la muestra (si se configuró).
4.3 Navegación Figura 5 Pantalla única El medidor contiene un menú de Configuraciones, menú de Opciones de medición, menú de Opciones de calibración y menú de Opciones de verificación de calibración para modificar varias opciones. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para resaltar las diferentes opciones. Pulse la tecla DERECHA para seleccionar una opción.
Sección 6 Funcionamiento estándar 5.2 Cambio del idioma Existen tres opciones para establecer el idioma: 6.1 Uso de un ID de la muestra • El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con medidor por primera vez.
Opción Descripción Crear nuevo ID Introducir un nombre para un ID de operador de usuario nuevo (pueden ingresarse 10 nombres como máximo) Borrar ID de Eliminar un ID de usuario existente usuario Sección 7 Funcionamiento avanzado 4. Repita el Paso 2 5.
Sección 8 Mantenimiento Opción Descripción Promedio de El modo Promedio de valores compensa las P R E C A U C I Ó N valores fluctuaciones en la medición causadas por el desplazamiento de las partículas de la muestra Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar en la trayectoria de la luz.
8.1 Limpie el medidor. 8.2 Aplicar aceite de silicona a una cubeta de mues- El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies Las cubetas de muestra y las tapas deben estar perfectamente limpias y exteriores se pueden limpiar conforme se precise.
8.3 Guarde las cubetas de muestra A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro A V I S O metálico de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas No seque las cubetas de muestra al aire.
Descripción Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los Compruebe la Las señales son muy 2100Q: lámpara problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. lámpara. bajas en el detector defectuosa. de 90° y 180°.
Página 50
Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución ID en uso. El ID del usuario y de Crear un nuevo ID del Fallo al borrar la Error en Apague y encienda el Introduzca nuevo ID la muestra no están usuario última medición almacenamiento de medidor.
(90°) em relação ao sinal transmitido em luz alimentação o de força/USB) dispersa. 4 baterias alcalinas AA Normativa 2100Q: Atende ao Método 180.1 da EPA Bateria NiMH recarregável (para uso com o módulo de força/USB) Fonte de 2100Q: Lâmpada de filamento de tungstênio emissão 2100Qis: Diodo emissor de luz (LED) Condições de...
cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou Especificação Detalhes o equipamento poderá ser danificado. Dimensões 22.9 x 10.7 x 7.7 cm (9.0 x 4.2 x 3.0 pol.) Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada.
2.5 Visão geral do produto réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. Os turbidímetros portáteis 2100Q e 2100Qis medem a turbidez de 0 a FCC parte 15, limites Classe "A" 1000 NTU (FNU). Destinado principalmente para uso em campo, o Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
Figura 1 Visão geral do produto Figura 2 componentes do 2100Q e 2100Qis 1 Liga/desliga 5 Seta de alinhamento 2 Teclas da luz de fundo (+ e -) 6 Módulo 3 Suporte para cubeta de 7 Compartimento da lâmpada amostra com tampa 1 Turbidímetro 2100Q ou...
Seção 3 Instalação A V I S O Para evitar o dano potencial ao medidor devido a um vazamento de C U I D A D O bateria, remova as baterias antes de longos períodos sem uso. Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as O medidor pode ser alimentado com baterias AA alcalinas ou de NiMH tarefas descritas nesta seção do manual.
Seção 4 Interface do usuário e navegação 4.2 Descrição do visor A tela de medição mostra a turbidez, a unidade, o status da calibração, 4.1 Interface do usuário data e hora, a identificação do operador (se configurado) e a identificação da amostra (se configurado). Consulte Figura Figura 4 Descrição do teclado numérico 1 Tecla CONFIGURAÇÕES:...
4.3 Navegação Figura 5 Exibição em tela única O medidor tem um menu de Configurações, um menu de Opções de leitura, um menu de Opções de calibração e um menu de Opções de verificação de calibração para alterar várias opções. Use as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para realçar diferentes opções.
Seção 6 Operação padrão 5.2 Altere o idioma Há três opções de ajuste do idioma: 6.1 Use uma identificação da amostra • O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela A etiqueta de identificação da amostra é usada para associar leituras ao primeira vez.
Opção Descrição Criar um novo ID Digite um nome para a nova identificação de de operador operador (um máximo de 10 nomes pode ser digitado). Excluir ID de Exclua uma identificação de operador operador existente. Seção 7 Operação avançada 4. Repita as etapas 5.
Página 60
Seção 8 Manutenção Opção Descrição Média de sinal O modo da Média de sinal compensa as C U I D A D O flutuações de leitura provocadas por deslocamento de partículas da amostra através Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as do feixe de luz.
8.1 Limpe o medidor 8.2 Aplique óleo de silicone a uma cubeta de amos- O medidor é projetado para não necessitar de manutenção e não requer limpeza regular em sua operação normal. As superfícies externas do As cubetas de amostra e as tampas devem estar extremamente limpas medidor podem ser limpas conforme a necessidade.
8.3 Guarde as cubetas de amostra A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio. Use somente baterias alcalinas ou de A V I S O níquel-hidreto metálico (NiMH) no medidor. Outros tipos de bateria ou Não seque ao ar as cubetas de amostra.
Página 65
Descrição Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de Verifique a lâmpada! Os sinais estão muito 2100Q A lâmpada problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. baixos no detetor de está com defeito. 90º e de 180º.
Página 66
Erro/Advertência Descrição Solução Erro/Advertência Descrição Solução Valor padrão fora do Foi usado um valor Insira o padrão Ocorreu uma falha Erro no Desligue e religue o intervalo. Insira o padrão incorreto para apropriado e leia ao excluir a última armazenamento de medidor.
Página 95
투과광 산란 신호에 대한 기본 90도 Nephelometric 산 온도: 0-50°C(32-122°F) 란광 신호(90°)를 사용하여 탁도 비율을 계산합니다. 사용 환경 상대 습도: 30 °C에서 0–90%, 40 °C에서 0–80%, 2100Q: EPA Method 180.1 충족 규제 50 °C에서 0–70%, 비응결 광원 2100Q: 텅스텐 필라멘트 램프...
Página 96
경 고 사양 세부 사항 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래할 수 있는 잠재 인증 CE 인증 적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 1년(EU: 2년) 보증 주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 섹션...
Página 97
5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 2.5 제품 소개 2100Q 및 2100Qis 휴대용 탁도계는 0 ~ 1000 NTU (FNU) 범위의 탁도를 측정합니다. 주로 현장용으로 사용되는 본 휴대용 계측기는 AA 건전지 4 개로 작동합니다. 데이터를 프린터, 컴퓨터 또는 USB 저장 장치로 저장...
Página 98
섹션 3 설치 그림 2 2100Q 및 2100Qis 구성 부품 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거 하여 작업을 수행해야 합니다. 3.1 건전지 설치 경 고 폭발 위험. 수명이 다한 배터리는 기기 내부에 수소 가스 누적...
Página 99
섹션 4 사용자 인터페이스 및 탐색 본 계측기는 AA 알칼리 건전지 또는 NiMH 충전지를 사용하여 작동합니 다. 건전지 사용 시간을 늘리기 위해 계측기는 10분 동안 사용하지 않으면 자동으로 꺼집니다. 백라이트는 30초 후에 꺼집니다. 이 시간은 전원 관리 4.1 사용자 인터페이스 메뉴에서...
Página 100
4.2 디스플레이 설명 그림 5 단일 화면 디스플레이 측정 화면에는 탁도, 단위, 교정 상태, 날짜 및 시간, 작동자 ID(설정한 경 우) 및 샘플 ID(설정한 경우)가 표시됩니다. 그림 5을 참조하십시오. 1 작동자 ID 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit) 또는 FNU (Formazin Turbidity Unit) 2 샘플...
Página 101
4.3 탐색 5.3 날짜 및 시간 변경 계측기에는 다양한 옵션을 변경하기 위한 설정 메뉴, 판독 옵션 메뉴, 교 날짜 및 시간은 날짜 및 시간 메뉴에서 변경할 수 있습니다. 정 옵션 메뉴 및 교정 확인 옵션 메뉴가 있습니다. 위쪽 및 아래쪽 키를 사 1.
Página 102
1. 설정 메뉴에서 샘플 ID를 선택합니다. 섹션 7 고급 작동 2. ID 선택, 만들기 또는 삭제: 7.1 StablCal 표준용액을 사용해 탁도계 교정 옵션 설명 참고 : 정확도를 높이기 위해 교정 중 모든 판독에 동일한 샘플 셀 또는 4 개의 매칭 샘 현재...
Página 103
옵션 설명 신호 평균 신호 평균 모드는 빛의 경로를 통과할 때 샘플 입자가 정상 경로에서 이탈하여 발생하는 판독 오차를 보정 합니다. 신호 평균이 작동 중일 때는 X-바 아이콘이 화면에 표 시됩니다. 신호 평균 모드는 12회 측정을 수행하며 3번 판독 후 평균을...
Página 104
8.1 계측기 청소 계측기는 유지관리가 필요 없도록 설계되었으며 정상적 작동을 위해 정기 적으로 청소할 필요가 없습니다. 필요한 경우 계측기의 외부 표면을 청소 할 수 있습니다. 참고 : 재질이 손상될 수 있으니 계측기를 용제로 닦지 마십시오 . 1. 계측기를 청소할 때는 먼지와 보풀이 없는 마른 또는 약간 젖은 헝겊 을...
Página 105
8.4 건전지 교체 98 페이지를 참조하십시오. 건전지 교체에 대해서는 건전지 설치 경 고 1. 건전지 덮개를 제거합니다. 2. 건전지를 빼냅니다. 폭발 위험. 수명이 다한 배터리는 기기 내부에 수소 가스 누적 을 유발할 수 있습니다. 수명이 다하기 전에 배터리를 교체하 3. AA 알칼리 건전지 4개 또는 AA NiMH(Nickel Metal Hydride) 충전지 4 개를...
Página 107
섹션 9 문제 해결 오류/경고 설명 해결책 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 ADC 실패! 판독 실패를 유발하는 다시 판독하십시오. 조하십시오. 하드웨어 오류가 발생 했습니다. 오류/경고 설명 해결책 검출기 신호가 너무 낮 180° 검출기에서 광량 •...
Página 108
작동자 또는 샘플 ID가 새 ID를 만드십시오. ID 입력 범위에 미달됩니다. 이미 할당되어 사용할 수 없습니다. 90° 및 180° 검출기에 2100Q: 램프에 결함이 램프를 점검하십시오! 오류 - 보안 보안을 활 서 신호가 너무 약합니 있습니다. 램프를 교체 암호를 만들지 않았습 새 암호를 만드십시오.
Página 109
오류/경고 설명 해결책 마지막 판독값 삭제 실 데이터 저장 장치에 오 계측기를 껐다가 켜십 패! 류가 있습니다. 시오. 계속해서 오류 메시지가 나타나면 기 데이터 로그 삭제 실 술 지원을 요청하십시 패! 오. 데이터 집합 판독 불 가! 데이터 저장 불가! 판독...