Descargar Imprimir esta página
Hach 2100Q Manual Básico Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 2100Q:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

DOC022.97.80041
2100Q and 2100Qis
03/2021, Edition 5
Basic User Manual
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
‫الأساسي‬
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach 2100Q

  • Página 1 DOC022.97.80041 2100Q and 2100Qis 03/2021, Edition 5 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 ‫الأساسي‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬...
  • Página 2 Table of Contents English ........................................3 Français ......................................18 Español ....................................... 35 Português ......................................51 中文 ........................................67 日本語 ........................................80 한글 ........................................95 ‫العربية‬ ........................................110...
  • Página 3 (90°) to the requirement module) transmitted light scatter signal. 4 AA alkaline batteries Regulatory 2100Q: Meets EPA Method 180.1 Rechargeable NiMH (for use with USB/power module) Lamp source 2100Q: Tungsten filament lamp Operating Temperature: 0 to 50 °C (32 to 122 °F)
  • Página 4: Safety Information

    Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Specification Details Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. Weight 530 g (1.17 lb) without batteries 620 g (1.37 lb) with four AA alkaline batteries 2.2 Use of hazard information Meter IP67 (closed lid, battery and module compartment...
  • Página 5: Product Overview

    Supporting test records reside with the manufacturer. This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian The 2100Q and 2100Qis portable turbidimeters measure turbidity from Interference-Causing Equipment Regulations. 0 to 1000 NTU (FNU). Primarily for field use, the portable meter operates on four AA batteries.
  • Página 6: Product Components

    6 Module 3 Sample cell holder with lid 7 Lamp compartment 4 Attachment for lanyard 8 Battery compartment 1 2100Q or 2100Qis turbidimeter 6 Silicone oil 2 Carrying case 7 20, 100 and 800 NTU StablCal 2.6 Product components calibration standards...
  • Página 7: Install The Battery

    Section 3 Installation The meter can be powered with AA alkaline or rechargeable NiMH batteries. To conserve battery life, the meter will power off after C A U T I O N 10 minutes of inactivity, the backlight powers off after 30 seconds. This time can be changed in the Power Management menu.
  • Página 8: Display Description

    Section 4 User interface and navigation 4.2 Display description The measurement screen shows the turbidity, unit, calibration status, 4.1 User interface date and time, operator ID (if setup) and sample ID (if setup). Refer to Figure Figure 4 Keypad description 1 SETTINGS key: select menu 5 UP key: scroll through menus, options for setting up the meter...
  • Página 9: Turn The Meter On And Off

    4.3 Navigation Figure 5 Single screen display The meter contains a Settings menu, Reading Options menu, Calibration Options menu and Calibration Verification Options menu to change various options. Use the UP and DOWN keys to highlight different options. Push the RIGHT key to select an option. There are two ways to change options: 1.
  • Página 10: Change The Date And Time

    1. Select a language from the list. Confirm with OK. 2. Select, create or delete a sample ID: 2. Push Done when the update is complete. Option Description 5.3 Change the date and time Current ID Select an ID from a list. The current ID will be associated with sample data until a different The date and time can be changed from the Date &...
  • Página 11: Reading Modes

    compartment so the diamond or orientation mark aligns with the raised orientation mark in front of the cell compartment. 4. Repeat Step 2 5. Push Done to 6. Push Store to and 3 with the review the save the results. 100 NTU and calibration details.
  • Página 12: Clean The Meter

    8.1 Clean the meter Option Description The meter is designed to be maintenance-free and does not require Signal The Signal Average mode compensates for reading regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may Average fluctuations caused by drifting of sample particles be cleaned as necessary.
  • Página 13: Replace The Battery

    2. Cap and store the sample cells. 3. Wipe the outside of the sample cells dry with the a soft cloth. 8.4 Replace the battery W A R N I N G Explosion hazard. An expired battery can cause hydrogen gas buildup inside the instrument.
  • Página 14 14 English...
  • Página 15 English 15...
  • Página 16 Error/Warning Description Solution Refer to the following table for common problem messages or Please check the Signals are too low on 2100Q: The lamp is symptoms, possible causes and corrective actions. lamp! the 90° and 180° defective. Change the detector.
  • Página 17 Error/Warning Description Solution Error/Warning Description Solution Error - Security No password is Create a new Delete Last Reading Error in the data Turn the meter off and Please set password created. password. Failed! storage. on. If the error before activating message still occurs, Delete Data Log security...
  • Página 18 (90°) par rapport à un signal de diffusion de lumière transmise. Enregistreur de Enregistre les 250 dernières vérifications réussies vérification Réglementation 2100Q : Conforme à la méthode EPA 180.1 Enregistreur de 500 enregistrements Lampe source 2100Q : Lampe à filament de tungstène données...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    2.1 Consignes de sécurité Caractéristiqu Détails A V I S Échantillon 15 mL (0,5 oz.) Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une nécessaire application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des Cuves Cuves rondes 60 x 25 cm (2.36 x 1 po) verre au dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
  • Página 20: Etiquettes De Mise En Garde

    A V I S Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner interférences. l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention FCC part 15, limites de classe A : particulière.
  • Página 21: Présentation Du Produit

    2.5 Présentation du produit Figure 2 Composant du 2100Q et 2100Qis Les turbidimètres portables 2100Q et 2100Qis mesurent la turbidité de 0 à 1000 NTU (FNU). Essentiellement destinés à l'utilisation sur le terrain, ces appareils de mesure portables fonctionnent sur quatre piles AA.
  • Página 22: Installation De La Pile

    Section 3 Installation A V I S Pour éviter des dégâts potentiels à l'appareil suite à une fuite des piles, A T T E N T I O N retirer les piles de l'appareil de mesure s'il ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée.
  • Página 23 Section 4 Interface utilisateur et navigation Figure 3 Installation des piles 4.1 Interface utilisateur Figure 4 Description du clavier 1 Touche PARAMETRES : 5 Touche HAUT : fait défiler les sélection des options de menu menus, permet de saisir des pour la configuration de nombres et lettres l'appareil...
  • Página 24: Description De L'aFfichage

    4.2 Description de l'affichage Figure 5 Affichage sur écran unique L'écran de mesure affiche la turbidité, l'unité, l'état d'étalonnage, la date et l'heure, l'identification d'opérateur (si elle est définie) et l'identification de l'échantillon (si elle est définie). Voir Figure 1 Identification d'opérateur 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit) ou FNU (Formazin Turbidity Unit)
  • Página 25: Changement De Langue

    4.3 Navigation 5.2 Changement de langue L'appareil contient un menu Paramètres, un menu Options de mesure, La langue peut être réglée de trois façon différente : un menu Options d'étalonnage et un menu Options de vérification • La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de d'étalonnage pour modifier les différentes options.
  • Página 26 Section 6 Fonctionnement standard Options Descriptions Créer un nouvel ID Entrer un nom pour un nouvel ID 6.1 Utilisation d'un ID d'échantillon d'opérateur d'opérateur (le maximum est 10 noms pouvant être entrés). L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un emplacement d'échantillon spécifique.
  • Página 27: Modes De Mesure

    Option Description Moyenne du Le mode Moyenne du signal compense les signal fluctuations de lecture causées par une dérive des particules d'échantillon sur le chemin optique. L'icône X-bar apparaît à l'affichage quand le calcul de moyenne du signal est activé. Le mode Moyenne du signal effectue 12 mesures et commence l'affichage de la moyenne après trois 4.
  • Página 28 8.1 Nettoyage de l'appareil de mesure L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal. Les surfaces extérieures de l'appareil peuvent être nettoyées si nécessaire. Remarque : Ne pas nettoyer l'appareil de mesure avec des solvants pour éviter d'endommager le matériau.
  • Página 29: Remplacement De La Batterie

    1. Remplir les cuves à échantillon avec de l'eau distillée ou Pour le remplacement de la pile, consulter Installation de la pile déminéralisée. à la page 22. 2. Bouchez et rangez les cuves à échantillon. 1. Déposer le capot des piles 3.
  • Página 30 30 Français...
  • Página 31 Français 31...
  • Página 32 Erreur/Avertissemen Description Solution d'étalonnage. Vérifiez la lampe ! Les signaux sont trop 2100Q : La lampe est ferm. couvercle et Le couvercle est Assurez-vous que le faibles sur le défectueuse. Changer app. sur Mesurer. ouvert ou la détection couvercle est fermé...
  • Página 33 Erreur/Avertissemen Description Solution Erreur/Avertissemen Description Solution Niveau de confiance Le mode de mesure Mot de passe Un mot de passe Entrer le mot de • Retourner plusieurs < 95 % Rapidly Settling incorrect. erroné a été entré. passe approprié. fois l'échantillon Turbidity n'a pas pu Réessayez.
  • Página 34 Erreur/Avertissemen Description Solution Echec de la Erreur dans le Éteindre et rallumer suppression de la stockage de données. l'appareil de mesure. dernière mesure ! Si le message d'erreur réapparaît, Echec de la prenez contact avec suppression du le support technique. journal des données ! Impossible de lire...
  • Página 35 4 baterías alcalinas Normativa 2100Q: Cumple con el Método EPA 180.1 Baterías recargables NiMH (para módulo USB/de Fuente de luz 2100Q: Lámpara de filamento de tungsteno alimentación) 2100Qis: Diodo emisor de luz (LED) Condiciones de Temperatura: de 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
  • Página 36: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este Especificación Detalles equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Cubetas de Cubetas redondas de 60 x 25 mm (2.36 x 1 pulg.) muestra vidrio de borosilicato con capuchón roscado...
  • Página 37: Certificación

    2.5 Descripción general del producto interferencias. Los turbidímetros portátiles 2100Q y 2100Qis miden turbidez de 0 a Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la 1000 NTU (FNU). Principalmente para el uso de campo, el medidor réglementation canadienne sur les équipements provoquant des...
  • Página 38: Componentes Del Producto

    2 Teclas de retroiluminación (+ y 6 Módulo 3 Soporte de la cubeta con tapa 7 Compartimento de la lámpara 1 Turbidímetro 2100Q o 2100Qis 6 Aceite de silicona 4 Anexo para cordel de 8 Compartimento de las baterías seguridad 2 Caja de transporte 7 Estándares de calibración...
  • Página 39: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación A V I S O Para evitar posibles daños en el medidor debidos a fugas de las pilas, P R E C A U C I Ó N retírelas durante los períodos largos de inactividad. Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Página 40: Sección 4 Interfaz Del Usuario Y Navegación

    Sección 4 Interfaz del usuario y navegación 4.2 Descripción de la pantalla La pantalla de medición muestra la turbidez, unidad, estado de 4.1 Intefaz con el usuario calibración, fecha y hora, ID del usuario (si se configuró) y el ID de la muestra (si se configuró).
  • Página 41: Navegación

    4.3 Navegación Figura 5 Pantalla única El medidor contiene un menú de Configuraciones, menú de Opciones de medición, menú de Opciones de calibración y menú de Opciones de verificación de calibración para modificar varias opciones. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para resaltar las diferentes opciones. Pulse la tecla DERECHA para seleccionar una opción.
  • Página 42: Sección 6 Funcionamiento Estándar

    Sección 6 Funcionamiento estándar 5.2 Cambio del idioma Existen tres opciones para establecer el idioma: 6.1 Uso de un ID de la muestra • El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con medidor por primera vez.
  • Página 43: Sección 7 Funcionamiento Avanzado

    Opción Descripción Crear nuevo ID Introducir un nombre para un ID de operador de usuario nuevo (pueden ingresarse 10 nombres como máximo) Borrar ID de Eliminar un ID de usuario existente usuario Sección 7 Funcionamiento avanzado 4. Repita el Paso 2 5.
  • Página 44: Sección 8 Mantenimiento

    Sección 8 Mantenimiento Opción Descripción Promedio de El modo Promedio de valores compensa las P R E C A U C I Ó N valores fluctuaciones en la medición causadas por el desplazamiento de las partículas de la muestra Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar en la trayectoria de la luz.
  • Página 45: Aplicar Aceite De Silicona A Una Cubeta De Muestra

    8.1 Limpie el medidor. 8.2 Aplicar aceite de silicona a una cubeta de mues- El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies Las cubetas de muestra y las tapas deben estar perfectamente limpias y exteriores se pueden limpiar conforme se precise.
  • Página 46: Guarde Las Cubetas De Muestra

    8.3 Guarde las cubetas de muestra A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro A V I S O metálico de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas No seque las cubetas de muestra al aire.
  • Página 47 Español 47...
  • Página 48 48 Español...
  • Página 49: Sección 9 Solución De Problemas

    Descripción Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los Compruebe la Las señales son muy 2100Q: lámpara problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. lámpara. bajas en el detector defectuosa. de 90° y 180°.
  • Página 50 Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución ID en uso. El ID del usuario y de Crear un nuevo ID del Fallo al borrar la Error en Apague y encienda el Introduzca nuevo ID la muestra no están usuario última medición almacenamiento de medidor.
  • Página 51: Seção 1 Especificações

    (90°) em relação ao sinal transmitido em luz alimentação o de força/USB) dispersa. 4 baterias alcalinas AA Normativa 2100Q: Atende ao Método 180.1 da EPA Bateria NiMH recarregável (para uso com o módulo de força/USB) Fonte de 2100Q: Lâmpada de filamento de tungstênio emissão 2100Qis: Diodo emissor de luz (LED) Condições de...
  • Página 52: Uso De Informações De Risco

    cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou Especificação Detalhes o equipamento poderá ser danificado. Dimensões 22.9 x 10.7 x 7.7 cm (9.0 x 4.2 x 3.0 pol.) Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada.
  • Página 53: Visão Geral Do Produto

    2.5 Visão geral do produto réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. Os turbidímetros portáteis 2100Q e 2100Qis medem a turbidez de 0 a FCC parte 15, limites Classe "A" 1000 NTU (FNU). Destinado principalmente para uso em campo, o Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
  • Página 54: Componentes Do Produto

    Figura 1 Visão geral do produto Figura 2 componentes do 2100Q e 2100Qis 1 Liga/desliga 5 Seta de alinhamento 2 Teclas da luz de fundo (+ e -) 6 Módulo 3 Suporte para cubeta de 7 Compartimento da lâmpada amostra com tampa 1 Turbidímetro 2100Q ou...
  • Página 55: Seção 3 Instalação

    Seção 3 Instalação A V I S O Para evitar o dano potencial ao medidor devido a um vazamento de C U I D A D O bateria, remova as baterias antes de longos períodos sem uso. Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as O medidor pode ser alimentado com baterias AA alcalinas ou de NiMH tarefas descritas nesta seção do manual.
  • Página 56: Interface Do Usuário

    Seção 4 Interface do usuário e navegação 4.2 Descrição do visor A tela de medição mostra a turbidez, a unidade, o status da calibração, 4.1 Interface do usuário data e hora, a identificação do operador (se configurado) e a identificação da amostra (se configurado). Consulte Figura Figura 4 Descrição do teclado numérico 1 Tecla CONFIGURAÇÕES:...
  • Página 57: Ligue Ou Desligue O Medidor

    4.3 Navegação Figura 5 Exibição em tela única O medidor tem um menu de Configurações, um menu de Opções de leitura, um menu de Opções de calibração e um menu de Opções de verificação de calibração para alterar várias opções. Use as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para realçar diferentes opções.
  • Página 58: Altere O Idioma

    Seção 6 Operação padrão 5.2 Altere o idioma Há três opções de ajuste do idioma: 6.1 Use uma identificação da amostra • O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela A etiqueta de identificação da amostra é usada para associar leituras ao primeira vez.
  • Página 59: Modos De Leitura

    Opção Descrição Criar um novo ID Digite um nome para a nova identificação de de operador operador (um máximo de 10 nomes pode ser digitado). Excluir ID de Exclua uma identificação de operador operador existente. Seção 7 Operação avançada 4. Repita as etapas 5.
  • Página 60 Seção 8 Manutenção Opção Descrição Média de sinal O modo da Média de sinal compensa as C U I D A D O flutuações de leitura provocadas por deslocamento de partículas da amostra através Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as do feixe de luz.
  • Página 61: Limpe O Medidor

    8.1 Limpe o medidor 8.2 Aplique óleo de silicone a uma cubeta de amos- O medidor é projetado para não necessitar de manutenção e não requer limpeza regular em sua operação normal. As superfícies externas do As cubetas de amostra e as tampas devem estar extremamente limpas medidor podem ser limpas conforme a necessidade.
  • Página 62: Guarde As Cubetas De Amostra

    8.3 Guarde as cubetas de amostra A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio. Use somente baterias alcalinas ou de A V I S O níquel-hidreto metálico (NiMH) no medidor. Outros tipos de bateria ou Não seque ao ar as cubetas de amostra.
  • Página 63 Português 63...
  • Página 64 64 Português...
  • Página 65 Descrição Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de Verifique a lâmpada! Os sinais estão muito 2100Q A lâmpada problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. baixos no detetor de está com defeito. 90º e de 180º.
  • Página 66 Erro/Advertência Descrição Solução Erro/Advertência Descrição Solução Valor padrão fora do Foi usado um valor Insira o padrão Ocorreu uma falha Erro no Desligue e religue o intervalo. Insira o padrão incorreto para apropriado e leia ao excluir a última armazenamento de medidor.
  • Página 67 4 节 AA 碱性电池 测量方法 使用主要的散射光度散射信号 (90°) 与透射光散射信 号确定比浊。 充电式镍氢电池(配合 USB/电源模块一同使用) 规章 2100Q: 符合 EPA 180.1 方法 温度:0 至 50 °C(32 至 122 °F) 工作条件 相对湿度:在 30 °C 时 0–90%,在 40 °C 时 灯源 2100Q:钨丝灯 0–80%,在 50 °C 时 0–70%,无冷凝...
  • Página 68 注 意 规格 详细信息 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 认证 通过 CE 认证 1 年(EU:2 年) 2.3 警告标签 保修期 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。 如未遵照这些安全标签的指示操 第 2 节 基本信息 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说 明参考。 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 这是安全警报标志。 请遵守此标志后面的所有安全信息,以 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标志,则请参见仪器 网站上找到。 手册,了解操作或安全信息。 2.1 安全信息 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直 接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统 承担任何责任。用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系 进行处理。...
  • Página 69 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 1 开启或关闭 5 对齐箭头 2.5 产品概述 2 背光键(+ 和 -) 6 模块 2100Q 和 2100Qis 便携式浊度计可测量的浊度范围介于 0 至 1000 NTU 3 带盖子的试样容器支架 7 灯孔 (FNU) 之间。该便携式仪表可由四节 AA 电池供电,主要用于现场使用。 4 系索接头 8 电池盒 数据可保存并传输到打印机、计算机或 USB 存储设备。 2.6 产品组件...
  • Página 70 3.1 安装电池 图 2 2100Q 和 2100Qis 组件 警 告 爆炸危险。过期电池可能导致仪器内部氢气积聚。请在电池过 期之前将其更换。切勿将装有电池的仪器长时间存放。 警 告 可能存在火灾危险。仪表中仅限使用碱性或镍氢 (NiMH) 电池。使用其 他电池类型或安装不当均可能导致火灾。切勿在仪表中将各种电池型号 混用。 注 意 电池盒不防水。如果电池盒弄湿,取下并擦干电池,且擦干电池盒的内 部。检查电池接点是否腐蚀,如果需要则清洁电池接点。 注 意 使用镍氢 (NiMH) 电池时,在装入刚充好电的电池(镍氢电池为 1.2V, 而碱性电池为 1.5V)后,电池图标不会显示完全充电。即使图标不会显 示完全充电,但与新碱性电池相比,2300 mAH 镍氢电池将实现 90% 仪 器操作使用时间。 1 2100Q 或 2100Qis 浊度计...
  • Página 71 第 4 节 用户界面及导航 图 3 安装电池 4.1 用户界面 图 4 键盘说明 1 设置键:选择设置仪表的菜单 5 向上 (▲) 键:滚动菜单,输入 选项 数字和字母 2 校准键:显示校准屏幕,开始 6 向右键(上下文选择器):读 校准,选择校准选项 取浊度试样,选择或确认选 项,打开/跳到子菜单 3 向下 (▼) 键:滚动菜单,输入 7 数据管理键:查看、删除或传 数字和字母 输已保存的数据 4 向左键(上下文选择器):查 看校准验证,取消或退出当前 菜单屏幕以返回到上一个菜单 屏幕 中文...
  • Página 72 4.2 显示说明 图 5 单屏幕显示 测量屏幕显示浊度、单位、校准状态、日期和时间、操作员 ID(如果设 置)和试样 ID(如果设置)。请参阅 5。 图 1 操作人员编号 9 NTU(比浊测量法的浊度单 位)或 FNU(福尔马阱浊度单 位) 2 样品编号 10 读数模式:快速沉淀浊度(靶 子图标) 3 稳定或显示锁定指示灯 11 读数模式:信号平均(平均值 符号图标) 4 校准状态指示器(校准成功=合 12 时间 格) 5 校准状态指示器(校准 ?=失 13 日期 败) 6 参数标题 14 读取(上下文选择器:确定,...
  • Página 73 4.3 导航 2. 更新时间和日期信息: 选项 说明 仪表包括“设置”菜单、“计数选项”菜单、“校准选项”菜单和“校准验证”菜 单,从而可更改多个选项。使用向上和向下键,突出显示不同的选项。按 格式 选择其中一种日期和时间格式: 下向右键以选择选项。有两种方法可更改选项: 年-月-日 24 小时 1. 从列表中选择一个选项:使用向上和向下键选择一个选项。如果显示 年-月-日 12 小时 复选框,则可选择多个选项。在选择项下按下向左键。 日-月-年 24 小时 注: 要撤选复选框,请在撤选项下按下向左键。 日-月-年 12 小时 2. 使用箭头键输入选项值: 月-日-年 24 小时 按下向上和向下键,即可输入或更改值。 月-日-年 12 小时 3. 按下向右键可移至下一空间。 4. 在确定下按下向右键以接受值。 日期...
  • Página 74 6.2 使用操作员 ID 操作员 ID 标记用于将读数与单个操作员相关联。所有保存的数据将包括 此 ID。 1. 在“设置”菜单中选择操作员 ID。 2. 选择、创建或删除操作员·ID: 选项 说明 4. 使用 100 NTU 和 5. 按下完成以查看 6. 按下保存以保存 当前 ID 从列表中选择一个 ID。当前 ID 将与试样数据相关 800 NTU StablCal 标 校准详情。 相关结果。 联,直到选择其他 ID 为止。 准液重复第 2 和第 3 校准完成后,仪表将...
  • Página 75 8.2 在试样容器上涂抹硅油 选项 说明 信号平均 信号平均模式可对试样颗粒在光路中的漂移所引起的 试样容器和保护盖必须彻底清洁,且无明显划痕。在试样容器的外部涂抹 读数波动进行补偿。 一薄层硅油,以掩盖瑕疵和划痕,有助于光散射。 注: 仅限使用随附的硅油。此硅油的折射率与试样容器玻璃的折射率相同。 当启用信号平均时,显示屏上会显示平均值符号图 标。 信号平均模式测量 12 次,然后开始在三个读数之后 显示平均值。最后结果是所有 12 个读数的平均值。 Rapidly 快速沉淀浊度 (RST) 模式基于实时测量值的累计趋 Settling 势,计算并持续更新试样的浊度读数至可信度 Turbidity 95%。 (RST) RST 模式非常适合用于快速沉淀且值持续变化的试 样。读数基于正确配制且在读数开始时属同类的试 样。它非常适合用于大于 20 NTU 的试样。试样必须 1. 使用实验室玻璃 2. 从试样容器的顶 3. 使用随附的油布 通过倒置彻底混合,后面立即将其插入仪表中。...
  • Página 76 8.4 更换电池 1. 拆下电池盖。 2. 取下电池。 警 告 3. 装入 4 节 AA 碱性电池或 4 节 AA 镍氢 (NiMH) 电池。确保电池安装 的方向正确无误。 爆炸危险。过期电池可能导致仪器内部氢气积聚。请在电池过 4. 装回电池盖。 期之前将其更换。切勿将装有电池的仪器长时间存放。 8.5 更换灯泡 警 告 可能存在火灾危险。仪表中仅限使用碱性或镍氢 (NiMH) 电池。使用其 警 告 他电池类型或安装不当均可能导致火灾。切勿在仪表中将各种电池型号 烫伤危险。请等待灯冷却。触摸仍在散热的灯可能会导致烫伤。 混用。 有关电池更换,请参阅安装电池 第 70 页。 中文...
  • Página 77 中文 77...
  • Página 78 用 RapidCal 校准导 失败。 取期间关闭盖子。 取”。 • 稀释试样。 致。 电量不足! 是电池电量不足。 • 装入新电池 低于量程! 测量的吸光率低于校 重复校准 • 如果使用充电电 准范围。 池,则连接 USB/电 源模块 90° 和 180° 探测器的 2100Q:灯有问题。 请检查灯! 信号太低。 更换灯(请参阅更换 ADC 故障! 第 76 页)。 硬件错误导致读数失 重新读数。 灯泡 败。 2100Qis:请与技术支 持部联系。 中文...
  • Página 79 错误/警告 说明 解决方法 错误/警告 说明 解决方法 温度太高!关闭仪 温度已超过仪器限制 关闭仪表并让其冷 USB 模块内存已满。 数据存储已满。 1.将 USB/电源模块连 (>60 °C 或 器。 却。 删除数据并重试。 接到计算机。 >140 °F)。 2.将保存的数据下载到 计算机。 RST:平均值! 固体物质沉淀太慢。 请选择“常规”或“信号 3.删除模块上的数据日 读数模式不适合此试 平均”读数模式。 志。 样。 删除上一读数失败! 数据存储中发生错 关闭和开启仪表。如 可信度低于 95% 读数模式“快速沉淀浊 • 倒置试样多次,以 误。...
  • Página 80 項目 詳細 4 個の AA アルカリ電池 測定法 送信光散乱信号に対する一次比濁光散乱信号(90°)を 再充電可能 NiMH (USB/電源モジュールで使用) 使用する比濁定量の比率 動作条件 温度:0 ~ 50 °C (32~122 °F) 2100Q: EPA メソッド 180.1 に適合 規制 相対湿度: 30℃で 0~90%、40℃で 0~80%、50℃で 光源ランプ 2100Q:タングステン フィラメント ランプ 0~70%、非露結 2100Qis:の発光ダイオード(LED) –40~60℃(–40~140 °F)、装置のみ 保存条件 0~1000 NTU (FNU) 測定範囲...
  • Página 81 警 告 項目 詳細 回避しなければ、 死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または 保護クラス 電源:クラスⅡ 切迫した危険な状況を示します。 CE 認証 取得認証 注 意 1 年 (EU: 2 年) 保証 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な 状況を示します。 第 2 章 総合情報 告 知 いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい 回避しなければ、 本製品を損傷する可能性のある状況や、 特に強調した て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま い情報を示します。特に注意を要する情報。 たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随 2.3 使用上の注意ラベル 時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し ます。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを...
  • Página 82 4 ストラップ用のアタッチメン 8 バッテリー コンパートメント 能です。 ト 1. 装置から電源を取り外して、電源が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場 2.6 製品コンポーネント 合は、装置を別のコンセントに接続してください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 図 2 を参照して、すべての構成部品があることを確認します。いずれか の品目がない、または破損している場合は、メーカーまたは販売店まで 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 ご連絡ください。 5. 上記の手法を組み合わせてみます。 2.5 製品の概要 2100Q と 2100Qis の携帯型濁度計は 0~ 1000 NTU(FTU)の濁度を測定 します。フィールド使用を主として、この携帯型測定器は 4 個の AA バ 日本語...
  • Página 83 第 3 章 設置 図 2 2100Q および 2100Qis コンポーネント 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業 は、必ず資格のある要員が行う必要があります。 3.1 バッテリーの取り付け 警 告 爆発の危険。期限切れのバッテリーを取り付けたままにして おくと、装置内部に水素ガスが蓄積する場合があります。バ ッテリーは有効期限が切れる前に交換してください。装置に バッテリーを取り付けたまま長期間保管しないでください。 警 告 火災危険の可能性。測定器にはアルカリまたはニッケル水素バッテリ (NiMH)のみを使用してください。他のバッテリー タイプまたは不適切 な取り付けは火災の原因となります。測定器にはバッテリーのタイプ を混在させて使用しないでください。 告 知 1 2100Q または 2100Qis 濁度計 6 シリコン オイル バッテリー収納部は防水ではありません。バッテリー収納部が濡れた...
  • Página 84 第 4 章 ユーザーインタフェースとナビゲーション 告 知 バッテリーのリークから測定器の損傷が起こることを避けるために、 長 4.1 ユーザー インターフェース 期に渡って使用を停止する場合はバッテリーを外してください。 測定器は AA アルカリまたは充電可能 NiMH バッテリーから給電するこ 図 4 キーパッドの説明 とができます。バッテリー寿命を保存するために、測定器は不動作の 10 分後に電源オフになり、バックライトは 30 秒後に電源オフになります。 この時間は電源管理 メニューで変更可能です。 注 : 再充電バッテリーは USB/ 電源モジュールでのみ再充電可能です。詳細情報は モジュールのドキュメントを参照してください。 バッテリーの取り付けは図 3 を参照してください。 1. バッテリー カバーを外します。 2. 単三アルカリバッテリーまたは充電式ニッケル水素充バッテリー (NiMH) 4 本を取り付けます。バッテリーが正しい方向に取り付けら...
  • Página 85 4.2 ディスプレイの説明 図 5 シングル画面表示 測定画面は濁度、単位、校正状態、日付と時刻、オペレータ ID (設定さ れていた場合)および試料 ID (設定されていた場合)を表示します。図 5 を参照してください。 1 オペレータ ID 9 NTU (比濁計濁度単位)または FNU (ホルマジン濁度単位) 2 試料 ID 10 測定モード:Rapidly Settling Turbidity (ターゲットアイコ ン) 3 安定性または表示ロック イン 11 測定モード:信号平均(Xバー ジケータ アイコン) 4 校正状態インジケータ(校正 12 Time (時間) OK=合格) 5 校正状態インジケータ(校正?...
  • Página 86 4.3 ナビゲーション 5.2 言語の変更 言語の設定には 3 つのオプションがあります。 測定器にはさまざまなオプションを変えるための設定メニュー、測定オ プション メニュー、 校正オプション メニューおよび校正確認オプション • 言語の表示は測定器を始めて電源オンした時に選択されます。 メニューがあります。UP (上方)および DOWN (下方)キーを使用してさ • 言語の表示は電源キーを押して保持した時に選択されます。 まざまなオプションをハイライト表示します。RIGHT (右)キーを押し • 言語は設定メニューで変更可能です。 て、オプションを選択します。オプションを変更するには 2 つの方法が あります。 1. リストから言語を選択します。OK で確認します。 1. リストからオプションを選択します:UP (上方)および DOWN (下方) 2. 更新が完了したら完了を押します。 キーを使用してオプションを選択します。チェック ボックスが現れ たら、複数のオプションの選択が可能です。選択の下の...
  • Página 87 第 6 章 標準操作 第 7 章 高度な操作 6.1 サンプル ID を使用してください。 7.1 StablCal 標準液による濁度計の校正 サンプル ID タグは測定値を個々の試料場所に関係付けるために使用さ 注 : 最良の精度を得るためには同じ試料セルを使用するか、または 4 つの整合した 試料セルを校正中のすべての測定に使用してください。試料セルを装置のセル コ れます。割り当てられると、保存データにはこの ID が含まれます。 ンパートメントに挿入して、 ダイアモンドまたは方向マークがセル コンパートメン トの正面の脹らんだ方向マークと整列するようにします。 1. 設定メニューでサンプル ID を選択してください。 2. サンプル ID を選択、作成または削除します。 オプション...
  • Página 88 オプション 説明 信号平均 信号平均モードは光線経路を通る試料粒子のドリ フトに起因する測定変動を補償します。 信号平均がオンの場合、 X バー アイコンがディスプ レイに表示されます。 信号平均モードでは 12 回測定されて、3 回測定後、 平均の表示が開始されます。最後の結果は 12 回の 測定すべての平均です。 4. 100 NTU および 5. 完了を押して、校 6. 保存を押して結 Rapidly Rapidly Settling Turbidity (RST)モードは試料の濁 800 NTU StablCal 標 正の詳細を調べま 果を保存します。 Settling 度測定を、リアルタイムの測定値の累積トレンドに す。 校正が完了した後、...
  • Página 89 8.1 測定器の洗浄 測定器はメンテナンス不要に設計され、通常の動作のためには定期的な 洗浄は不要です。測定器の外表面は必要に応じて洗浄することができま す。 注 : 材質の損傷を防ぐため、測定器は溶媒を使って洗浄しないでください。 1. 測定器は埃および糸くずのない乾いた、 またはわずかに湿った布で洗 浄してください。中性石けん溶液も、脂溶性の汚れに使用可能です。 1. セルの内側と外 2. セルの上部から 3. オイルが均等に 8.2 試料セルにシリコン オイルを添加 側およびキャップを 底部までシリコンオ 広がるように提供す 理化学用ガラス洗浄 イルの小さなビーズ る油布を使用してく 試料セルとキャップは最高に清潔で、大きな傷があってはなりません。 剤を用いて拭いてき を添加してください ださい。余分なオイ 試料セルの外側に薄いシリコン皮膜を添加して、光の散乱に寄与する可 れいにしてくださ ルを拭きとって薄い 能性がある小さな欠陥と傷を隠します。 い。その後で蒸留水 油膜のみが残るよう 注 : 提供するシリコン オイルのみを使用してください。このシリコン オイルは試 または脱塩水を使っ...
  • Página 90 8.4 バッテリーの交換 1. バッテリー カバーを外します。 2. バッテリーを外します。 警 告 3. 単三アルカリバッテリーまたは充電式ニッケル水素充バッテリー (NiMH) 4 本を取り付けます。バッテリーが正しい方向に取り付けら 爆発の危険。期限切れのバッテリーを取り付けたままにして おくと、装置内部に水素ガスが蓄積する場合があります。バ れていることを確認します。 ッテリーは有効期限が切れる前に交換してください。装置に 4. バッテリーカバーを交換します。 バッテリーを取り付けたまま長期間保管しないでください。 8.5 ランプの交換 警 告 火災危険の可能性。測定器にはアルカリまたはニッケル水素バッテリ 注 意 (NiMH)のみを使用してください。他のバッテリー タイプまたは不適切 火傷。ランプが冷却されるまで、 待ってください。熱いランプに触ると な取り付けは火災の原因となります。測定器にはバッテリーのタイプ 熱傷の可能性があります。 を混在させて使用しないでください。 バッテリーの交換はバッテリーの取り付け 83 ページを参照してくださ い。 日本語...
  • Página 91 日本語 91...
  • Página 92 第 9 章 トラブルシューティング エラー/警告 解説 対処方法 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ADC 故障 ハードウェア エラー 測定を繰り返してく ションは次の表を参照してください。 ださい。 が測定の失敗の原因 です。 エラー/警告 解説 対処方法 180°検出器に光が足 検出信号が低すぎ! • 光線経路が遮られ フタを閉じ測定を押 ふたが開いているか、 測定および再測定中 りません。 ているかチェック す またはふたの検出に にふたが閉まってい してください。 失敗。 ることを確認します。 • ランプをチェック してください。 電池残量不足! バッテリーが低下し •...
  • Página 93 解説 対処方法 範囲を下回っている! 測定された吸収が校 校正を繰り返します。 登録済 ID 新しい ID オペレータおよび試 新しい ID を作成 料 ID は利用できませ 正範囲を下回ってい を入力してください ます。 ん。それは既に割当 てられているからで 90°と 180°の検出器信 2100Q:ランプに欠陥 ランプを確認する! す。 号が小さすぎます。 があります。ランプ を交換してください エラー-セキュリティ。 パスワードは作成さ 新しいパスワードを (ランプの交換 れませんでした。 作成してください。 パスワードの設定後、 90 ページを参照して セキュリティを有効 にします。...
  • Página 94 エラー/警告 解説 対処方法 前回の測定の削除に データ保存のエラー 測定器をオフにして 失敗! オンにします。エラ ー メッセージが再び データ ログの削除に 生じる場合は、技術サ 失敗! ポートにお問い合わ せください。 データ セットを読取 れない! データを保存できな い! ログの測定に保存で きない! 校正確認ログに保存 できない! データ保存エラー! データ測定エラー! 日本語...
  • Página 95 투과광 산란 신호에 대한 기본 90도 Nephelometric 산 온도: 0-50°C(32-122°F) 란광 신호(90°)를 사용하여 탁도 비율을 계산합니다. 사용 환경 상대 습도: 30 °C에서 0–90%, 40 °C에서 0–80%, 2100Q: EPA Method 180.1 충족 규제 50 °C에서 0–70%, 비응결 광원 2100Q: 텅스텐 필라멘트 램프...
  • Página 96 경 고 사양 세부 사항 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래할 수 있는 잠재 인증 CE 인증 적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 1년(EU: 2년) 보증 주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 섹션...
  • Página 97 5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 2.5 제품 소개 2100Q 및 2100Qis 휴대용 탁도계는 0 ~ 1000 NTU (FNU) 범위의 탁도를 측정합니다. 주로 현장용으로 사용되는 본 휴대용 계측기는 AA 건전지 4 개로 작동합니다. 데이터를 프린터, 컴퓨터 또는 USB 저장 장치로 저장...
  • Página 98 섹션 3 설치 그림 2 2100Q 및 2100Qis 구성 부품 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거 하여 작업을 수행해야 합니다. 3.1 건전지 설치 경 고 폭발 위험. 수명이 다한 배터리는 기기 내부에 수소 가스 누적...
  • Página 99 섹션 4 사용자 인터페이스 및 탐색 본 계측기는 AA 알칼리 건전지 또는 NiMH 충전지를 사용하여 작동합니 다. 건전지 사용 시간을 늘리기 위해 계측기는 10분 동안 사용하지 않으면 자동으로 꺼집니다. 백라이트는 30초 후에 꺼집니다. 이 시간은 전원 관리 4.1 사용자 인터페이스 메뉴에서...
  • Página 100 4.2 디스플레이 설명 그림 5 단일 화면 디스플레이 측정 화면에는 탁도, 단위, 교정 상태, 날짜 및 시간, 작동자 ID(설정한 경 우) 및 샘플 ID(설정한 경우)가 표시됩니다. 그림 5을 참조하십시오. 1 작동자 ID 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit) 또는 FNU (Formazin Turbidity Unit) 2 샘플...
  • Página 101 4.3 탐색 5.3 날짜 및 시간 변경 계측기에는 다양한 옵션을 변경하기 위한 설정 메뉴, 판독 옵션 메뉴, 교 날짜 및 시간은 날짜 및 시간 메뉴에서 변경할 수 있습니다. 정 옵션 메뉴 및 교정 확인 옵션 메뉴가 있습니다. 위쪽 및 아래쪽 키를 사 1.
  • Página 102 1. 설정 메뉴에서 샘플 ID를 선택합니다. 섹션 7 고급 작동 2. ID 선택, 만들기 또는 삭제: 7.1 StablCal 표준용액을 사용해 탁도계 교정 옵션 설명 참고 : 정확도를 높이기 위해 교정 중 모든 판독에 동일한 샘플 셀 또는 4 개의 매칭 샘 현재...
  • Página 103 옵션 설명 신호 평균 신호 평균 모드는 빛의 경로를 통과할 때 샘플 입자가 정상 경로에서 이탈하여 발생하는 판독 오차를 보정 합니다. 신호 평균이 작동 중일 때는 X-바 아이콘이 화면에 표 시됩니다. 신호 평균 모드는 12회 측정을 수행하며 3번 판독 후 평균을...
  • Página 104 8.1 계측기 청소 계측기는 유지관리가 필요 없도록 설계되었으며 정상적 작동을 위해 정기 적으로 청소할 필요가 없습니다. 필요한 경우 계측기의 외부 표면을 청소 할 수 있습니다. 참고 : 재질이 손상될 수 있으니 계측기를 용제로 닦지 마십시오 . 1. 계측기를 청소할 때는 먼지와 보풀이 없는 마른 또는 약간 젖은 헝겊 을...
  • Página 105 8.4 건전지 교체 98 페이지를 참조하십시오. 건전지 교체에 대해서는 건전지 설치 경 고 1. 건전지 덮개를 제거합니다. 2. 건전지를 빼냅니다. 폭발 위험. 수명이 다한 배터리는 기기 내부에 수소 가스 누적 을 유발할 수 있습니다. 수명이 다하기 전에 배터리를 교체하 3. AA 알칼리 건전지 4개 또는 AA NiMH(Nickel Metal Hydride) 충전지 4 개를...
  • Página 106 한글...
  • Página 107 섹션 9 문제 해결 오류/경고 설명 해결책 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 ADC 실패! 판독 실패를 유발하는 다시 판독하십시오. 조하십시오. 하드웨어 오류가 발생 했습니다. 오류/경고 설명 해결책 검출기 신호가 너무 낮 180° 검출기에서 광량 •...
  • Página 108 작동자 또는 샘플 ID가 새 ID를 만드십시오. ID 입력 범위에 미달됩니다. 이미 할당되어 사용할 수 없습니다. 90° 및 180° 검출기에 2100Q: 램프에 결함이 램프를 점검하십시오! 오류 - 보안 보안을 활 서 신호가 너무 약합니 있습니다. 램프를 교체 암호를 만들지 않았습 새 암호를 만드십시오.
  • Página 109 오류/경고 설명 해결책 마지막 판독값 삭제 실 데이터 저장 장치에 오 계측기를 껐다가 켜십 패! 류가 있습니다. 시오. 계속해서 오류 메시지가 나타나면 기 데이터 로그 삭제 실 술 지원을 요청하십시 패! 오. 데이터 집합 판독 불 가! 데이터 저장 불가! 판독...
  • Página 110 ‫تناثر‬ ‫إشارة‬ ‫إلى‬ ‫درجة‬ ‫الطاقة‬ ‫وحدة‬ ‫مع‬ ‫للاستخدام‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫قابلة‬ NiMH ‫بطاريات‬ EPA) 180.1 ‫البيئة‬ ‫حماية‬ ‫وكالة‬ ‫بأسلوب‬ ‫يفي‬ 2100Q ‫تنظيمي‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫التشغيل‬ ‫ظروف‬ ‫فهرنهايت‬ ‫التنجستن‬ ‫شعيرة‬ ‫مصباح‬ 2100Q ‫المصباح‬ ‫مصدر‬...
  • Página 111 ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫متوسطة‬ ‫أو‬ ‫طفيفة‬ ‫إصابة‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫محتمل‬ ‫خطير‬ ‫موقف‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫معتمد‬ ‫الشهادات‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫عامان‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫واحد‬ ‫عام‬ ‫الضمان‬ ‫خا ص ً ا‬ ‫تأكي...
  • Página 112 ‫مع‬ ‫العينة‬ ‫خلايا‬ ‫حامل‬ ‫هما‬ ‫البطارية‬ ‫حجرة‬ ‫التعليق‬ ‫لحبل‬ ‫مشبك‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫العكارة‬ ‫كثافة‬ ‫لقياس‬ ‫للحمل‬ ‫قابلان‬ ‫التعكر‬ ‫لقياس‬ ‫جهازان‬ 2100Q ‫و‬ 2100Q ‫إن‬ ،‫الحقل‬ ‫في‬ ‫للاستخدام‬ ‫الأول‬ ‫المقام‬ ‫في‬ ‫المخصص‬ ‫المحمول‬ ‫المقياس‬ ‫يعمل‬ ‫تعكر‬ ‫وحدة‬ 1000 ‫تخزين‬ ‫جهاز‬ ‫أو‬...
  • Página 113 ‫البطاريات‬ ‫تركيب‬ 2100Qis ‫و‬ 2100Q ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫الهيدروجين‬ ‫غاز‬ ‫تراكم‬ ‫في‬ ‫الصلاحية‬ ‫منتهية‬ ‫بطارية‬ ‫تتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الانفجار‬ ‫خطر‬ ‫تخز ّ ن‬ ‫طويلة‬ ‫لفترات‬ ‫الجهاز‬ ‫ولا‬ ‫صلاحيتها‬ ‫انتهاء‬ ‫قبل‬ ‫البطارية‬ ‫استبدل‬ ‫الجهاز‬ ‫داخل‬ ‫داخله‬ ‫البطارية‬...
  • Página 114 ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫القسم‬ ‫البطارية‬ ‫غطاء‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫مقاس‬ ‫النيكل‬ ‫معدن‬ ‫هيدريد‬ ‫بطاريات‬ ‫أو‬ ‫مقاس‬ ‫قلوية‬ ‫بطاريات‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫الصحيح‬ ‫الاتجاه‬ ‫في‬ ‫البطاريات‬ ‫تركيب‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ (NiMH ‫البطاريات‬ ‫باب‬ ‫تركيب‬ ‫أعد‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫وصف‬ ‫الشكل‬ ‫البطاريات‬ ‫تركيب‬ ‫الشكل‬ ،‫القوائم‬...
  • Página 115 ‫التنقل‬ Navigation ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ‫وصف‬ ‫المش غ ّ ل‬ ‫القراءة‬ ‫خيارات‬ Reading Options ‫وقائمة‬ ‫الإعدادات‬ Settings ‫قائمة‬ ‫على‬ ‫المقياس‬ ‫يحتوي‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫ومعر ّ ف‬ ‫والوقت‬ ‫والتاريخ‬ ‫المعايرة‬ ‫وحالة‬ ‫والوحدة‬ ‫العكارة‬ ‫نسبة‬ ‫القياس‬ ‫شاشة‬ ‫تعرض‬ Calibration Verification ‫وقائمة‬ ‫المعايرة‬ ‫خيارات‬ Calibration Options ‫وقائمة‬...
  • Página 116: Standard Operation

    ‫والوقت‬ ‫التاريخ‬ ‫تغيير‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫والوقت‬ ‫التاريخ‬ Date & Time ‫قائمة‬ ‫من‬ ‫والوقت‬ ‫التاريخ‬ ‫تغيير‬ ‫يمكن‬ ‫جديد‬ ‫عينة‬ ‫لمعر ّ ف‬ ‫اس م ً ا‬ ‫أدخل‬ ‫جديد‬ ‫عينة‬ ‫معر ّ ف‬ ‫إنشاء‬ ‫موجو د ًا‬ ‫عينة‬ ‫معر ّ ف‬ ‫احذف‬ ‫العينة‬...
  • Página 117 ‫المتقدم‬ ‫التشغيل‬ ‫القسم‬ StablCal ‫معايير‬ ‫باستخدام‬ ‫التعكر‬ ‫مقياس‬ ‫بمعايرة‬ ‫قم‬ ‫المعايرة‬ ‫أثناء‬ ‫القراءات‬ ‫لكل‬ ‫متطابقة‬ ‫عينة‬ ‫خلايا‬ ‫أربع‬ ‫أو‬ ‫العينة‬ ‫خلية‬ ‫نفس‬ ‫استخدم‬ ،‫دقة‬ ‫أفضل‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫ملاحظة‬ ‫الاتجاه‬ ‫علامة‬ ‫مع‬ ‫الاتجاه‬ ‫علامة‬ ‫أو‬ ‫الماسية‬ ‫العلامة‬ ‫محاذاة‬ ‫تتم‬ ‫بحيث‬ ‫المقياس‬ ‫خلية‬...
  • Página 118 ‫نموذجية‬ ‫خلية‬ ‫على‬ ‫السيليكون‬ ‫زيت‬ ‫ضع‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫من‬ ‫رقيقة‬ ‫طبقة‬ ‫ضع‬ ‫الكبيرة‬ ‫الخدوش‬ ‫من‬ ‫وخالية‬ ‫للغاية‬ ‫نظيفة‬ ‫والأغطية‬ ‫العينة‬ ‫خلايا‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫القراءة‬ ‫تقلبات‬ ‫الإشارة‬ ‫متوسط‬ Signal Average ‫وضع‬ ‫يعوض‬ Signal ‫تساهم‬ ‫قد‬ ‫التي‬ ‫والخدوش‬ ‫الصغيرة‬ ‫العيوب‬ ‫لإخفاء‬ ‫العينة‬...
  • Página 119 ‫البطارية‬ ‫غطاء‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫البطاريات‬ ‫استبدال‬ ‫البطاريات‬ ‫أخرج‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫مقاس‬ ‫النيكل‬ ‫معدن‬ ‫هيدريد‬ ‫بطاريات‬ ‫أو‬ ‫مقاس‬ ‫قلوية‬ ‫بطاريات‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫الهيدروجين‬ ‫غاز‬ ‫تراكم‬ ‫في‬ ‫الصلاحية‬ ‫منتهية‬ ‫بطارية‬ ‫تتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الانفجار‬ ‫خطر‬ ‫الصحيح‬ ‫الاتجاه‬ ‫في‬ ‫البطاريات‬ ‫تركيب‬...
  • Página 120 ‫العربية‬...
  • Página 121 ‫الذي‬ ‫الامتصاص‬ ‫النطاق‬ ‫انخفاض‬ ‫وحدة‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ • ‫المعايرة‬ ‫نطاق‬ ‫من‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫الطاقة‬ ‫قابلة‬ ‫بطاريات‬ ‫استخدام‬ ‫قم‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ 2100Q ‫على‬ ‫للغاية‬ ‫منخفضة‬ ‫الإشارات‬ ‫المصباح‬ ‫من‬ ‫التحقق‬ ‫يرجى‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫استبدال‬ ‫راجع‬ ‫المصباح‬ ‫بتغيير‬ ‫درجة‬ ‫الكشف‬ ‫جهاز‬ ‫صفحة‬ ‫في‬...
  • Página 122 ‫الحل‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫خطأ‬ ‫الحل‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫خطأ‬ ‫وحدة‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫ممتلئة‬ ‫البيانات‬ ‫تخزين‬ ‫وحدة‬ ‫ممتلئة‬ ‫وحدة‬ ‫ذاكرة‬ ‫واتركه‬ ‫المقياس‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫حدود‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫تجاوزت‬ ‫للغاية‬ ‫مرتفعة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫بالكمبيوتر‬ ‫الطاقة‬ ‫مرة‬ ‫وحاول‬ ‫البيانات‬ ‫احذف‬ ‫يبرد‬ ‫أو‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ <) ‫المقياس‬...
  • Página 124 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company, 2010, 2013, 2017, 2021. All rights reserved. Printed in Germany. ...

Este manual también es adecuado para:

2100qis