I N T R O D U C C I Ó N
Gracias por comprar un cabrestante S4500 de Superwinch. Éste ha sido diseñado y
fabricado para proporcionar años de operación sin problemas. Esperamos que
esté satisfecho con su rendimiento. Si no lo está por cualquier motivo, por favor
comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al:
(860) 928-7787 en E.U.A.; (1822) 614101 en Inglaterra.
Cuando solicite información o piezas de refacción, siempre dé la siguiente
información:
1. Número de Pieza del cabrestante (p.ej.: 04512, 04513, 04532, 04533)
2. Número de Serie (se encuentra en la carcasa)
3. Número de Pieza (se encuentra en la lista de piezas de este manual)
4. Descripción de la pieza
Por favor lea y entienda este manual del propietario antes de instalar su
cabrestante S4500.
Ponga particular atención a la Información General de Seguridad. Su S4500 es
una máquina muy poderosa. Si se usa sin precaución o inadecuadamente existe
la posibilidad de causar daños a la propiedad o lesiones personales. Hemos inclui-
do varias características en el malacate S5300 para reducir esta posibilidad. No
obstante, su seguridad depende en última instancia en su precaución al usar este
producto.
Ponga particular atención a las notas de precaución y
advertencia precedidas de los símbolos mostrados aquí.
Las notas contienen consejos para su protección.
La instalación correcta de su cabrestante S4500 es un requisito para su operación
correcta. Si piensa instalar su cabrestante S4500 en el extremo delantero de su
vehículo, use el juego de montaje (adaptación) S4500 que ha sido diseñado y
manufacturado por Superwinch para recibir su malacate y adaptarse a su vehículo.
Por favor tome nota: El Superwinch modelo 5300 está diseñado principalmente
para usarse montado al frente de un vehículo y para servicio intermitente de uso
general. Este cabrestante no está diseñado para usarse en aplicaciones industri-
ales ni de grúa ni Superwinch garantiza que sea idóneo para tal uso. Superwinch
fabrica una línea separada de cabrestantes para uso industrial y comercial. Para
mayor información, por favor comuníquese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente.
Tome nota de los requisitos eléctricos del cabrestante S4500 que compró:
Números de pieza 04512, 04532 Sólo sistema de CD de 12 Volts
Números de pieza 04513, 04533 Sólo sistema de CD de 24 Volts
¡Felicidades por su elección!
CAPACIDADES DE CARGA RODANTE
Pendiente*
10% (6º)
Lbs.**
22,613
Kg**
10,257
Las especificaciones asumen un 10% de coeficiente de fricción.
* Una pendiente de 10% es una elevación de 30.48 cm en 3.048 m (1 ft en 10 ft). Arriba se
muestra una pendiente en grados aproximados.
** Todas las cargas mostradas son para operación de línea sencilla. La operación de línea doble
con el bloque de poleas opcional duplica aproximadamente la capacidad del cabrestante.
22
20% (11º)
30% (17º)
100% (45º)
15,306
11,749
6,943
5,329
Esta caja contiene los siguientes artículos. Por favor desempáquelos cuida-
dosamente. Lea las instrucciones antes de comenzar.
Descripción
Embrague de Carrete Libre
Solenoides Integrados
Motor de Imán Permanente
Receptáculo del interruptor Remoto
Freno de Tambor Interno
Manual del propietario
D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L
Figura 1
C A R A C T E R Í S T I C A S
Motor Eléctrico – de imán perma-
nente de 12 Volts CD 1.6 hp pico
(1.2 kw) o de 24 Voltios CD 1.6 hp
pico (1.2 kw).
Frenado – Un freno de resorte
envolvente que sostendrá una carga
de 1.021 Kg. (2.250 lb.) en la
primera capa. Reducción de aproxi-
madamente 10% por capa adi-
cional.
5,784
Tambor – De aluminio fundido
2,624
sostenido por rodamientos sin man-
tenimiento.
Embrague de carrete libre –
Operado por una palanca de acción
D I S E M P A C A D O
Solenoides Integrados
Embrague
Freno
Cantidad
1
1
1
1
1
1
Moteur con Imán
Permanente
Receptáculo del
Conmutador
Remoto
fácil que desembraga el motoreduc-
tor para permitir que el cable de
alambre sea sacado sin usar corri-
ente eléctrica. Una placa de tensión
reduce el latigueo y el tironeo cuan-
do se tira del cable de alambre.
Interruptor Remoto – 3.66 m (12')
Conjunto de interruptor de mano
tipo pendiente con interruptor de
reversa con interbloqueo y dis-
parador.
Montaje – Se ofrecen juegos de
montaje opcionales, diseñados a la
medida, para instalaciones sobre el
chasís del vehículo.
23