Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Fangwagen FABA-Klassik A11
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA-Klassik A11
Instructions d'emploi et d'entretien
Fall arrest slider FABA-Klassik A11
Operating and maintenance instructions
Lijnklem FABA-Klassik A11
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA-Klassik A11
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA-Klassik A11
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
The legal reference language for this manual is English. All other languages are
514208/514218
translations of the original English manual.
0158
Seite
05 - 11
Page
12 - 18
Page
19 - 25
Pagina 26 - 32
Página 33 - 39
Pagina 40 - 46
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel FABA 514208

  • Página 1 0158 514208/514218 Fangwagen FABA-Klassik A11 Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 05 - 11 Coulisseau FABA-Klassik A11 Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 12 - 18 Fall arrest slider FABA-Klassik A11 Operating and maintenance instructions Page 19 - 25 Lijnklem FABA-Klassik A11 Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 26 - 32 Dispositivo anticaidas FABA-Klassik A11 Manual de empleo y de mantenimiento...
  • Página 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 150 kg Max. -6° Max. +35° +60°C -30°C...
  • Página 3 285 ±10...
  • Página 5: Wichtige Betriebsvorschriften

    4. Der Fangwagen ist Bestandteil eines sofort außer Betrieb genommen und Auff angsystems nach EN 363 und darf zur Überprüfung an die Tractel Greifzug ausschließlich in Verbindung mit ande- GmbH oder eine von Tractel geschulte ren untereinander und mit dem Fang-...
  • Página 6 Benutzung zu entziehen und an die 13. Der Fangwagen sollte jedem Be- TRACTEL Greifzug GmbH oder eine nutzer persönlich zugewiesen werden. von Tractel geschulte und zertifi zierte Wird die Ausrüstung angestellten oder Fachkraft zur Überprüfung einzusen- gleichgestellten Personen anvertraut, den. Nach einem Absturz darf die...
  • Página 7 Lagerung ebenfalls unter genauer Einhaltung der Vorschriften dieser Anleitung erfolgt. Nach Ablauf des Zeitraums von 10 Jahren nach dem Herstellungsdatum kann nur eine von Tractel geschulte und zertifi zierte Fachkraft nach einer erfolgreichen Inspektion die Wiederin- betriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Benutzung, ein Fall aus der Höhe,...
  • Página 8: Konformität Der Ausrüstung

    Konformität der Ausrüstung Die Firma TRACTEL Greifzug GmbH, Kennzeichnung Leiter/Schiene: Scheidtbachstraße 19-21, 51469 1 • Hersteller 2 • Typ Steigschutzschiene Zeichen Bergisch Gladbach, Deutschland, er- 3 • Gebrauchsanleitung lesen klärt als Hersteller, dass die in dieser 4 • Benutzung von Persönlicher Anleitung beschriebene Schutzausrü-...
  • Página 9 Bedarf, jedoch mindestens alle 12 1 . FA B A ™ - S t e i g s c h u t z s c h i e n e Monate durch eine von Tractel ge- (EN 353-1) schulte und zertifi zierte Fachkraft auf 2.
  • Página 10 3. Den Karabinerhaken am FABA™- tung an lösbaren Sperren), so muss Fangwagen in die Brustfangöse des der Benutzer sich unbedingt vorher Auffanggurts einhängen und ver- anderweitig gegen Absturz sichern riegeln (A = Brustfangöse, zulässiger (z.B. Anschlagen mittels Sicherheits- Anschlagpunkt am Auff anggurt). seil mit Falldämpfer) oder sich auf einem gegen Absturz gesicherten Standplatz befi...
  • Página 11 Sie sich Verlassen des Steigschutzes. Beab- bitte für weitere Informationen an die sichtigtes Verlassen ist nach Öff nen TRACTEL Greifzug GmbH. der Sperre möglich, aber nur zulässig, wenn vorher eine anderweitige Siche- rung gegen Absturz vorgenommen Aufbewahrung wurde.
  • Página 12: Remarque Préliminaire

    Tractel Greifzug GmbH ou à personnel tion avec des éléments respectant les qualifi é formée et certifi ée par Tractel. consignes de sécurité et les normes, 8. L’antichute qui a servi à arrêter une compatibles entre eux et compatibles chute doit être immédiatement retiré...
  • Página 13 9. TRACTEL ® récuse toute respon- 15. Pour des raisons de sécurité, sabilité pour l’utilisation d’un antichute les travaux seront réalisées de telle FABA™ qui a été démonté hors de manière que le risque de chute et la son contrôle et en particulier pour le hauteur de chute seront restreints à...
  • Página 14 A l’issue de cette période de dix ans après sa date de fabrication, seul personnel qualifi é formée et certifi ée par Tractel pourra autoriser la remise en service du coulisseau après une inspection à l’issue de laquelle le pro- duit doit être déclaré...
  • Página 15: Conformité De L'éQuipement

    2 • Type de rail support d‘assurage symbole En leur qualité de fabricant, les Etab- 3 • Lire la notice d’utilisation lissements TRACTEL Greifzug GmbH, 4 • Utilisation des équipements de protection individuelle contre la chute requise Scheidtbachstraße 19-21, 51469 5 •...
  • Página 16: Mise En Service

    é formée et certifi ée par (EN 353-1) Tractel. Les contrôles seront enregistrés ; 2 . A n t i c hu t e FA B A ™ ( E N 3 5 3 - 1) la liste de contrôle sera conservée avec avec connecteur intégré...
  • Página 17 1. Pour monter et descendre le long du Utilisation support d‘assurage, l’antichute FABA™ Utiliser l’antichute uniquement se déplace dans le profi l du rail et ac- compagne l’utilisateur vers le haut et le dans les installations d’origine FABA™. bas, sans qu’une intervention manuelle ne soit nécessaire.
  • Página 18 Ils empêchent l’utilisateur de quitter la vous adresser pour tout complément ligne de vie de manière fortuite. Pour d‘informations à TRACTEL Greifzug quitter la ligne de vie, ouvrir l’arrêt ; GmbH. cette procédure n’est admissible que si d‘autres mesures de protection ont...
  • Página 19: Preliminary Remark

    It is vital that you adhere after a fall if a qualifi ed person trained to the instructions given in this manual and certifi ed by Tractel has given writ- and those for any other products that ten permission for it to be used again.
  • Página 20: The Faba™ Fall Arrest Slider, Especially The Constituent Textile

    Tractel Greifzug GmbH operations). or a qualifi ed person trained and cer- 12. The FABA™ fall arrest slider, tifi ed by Tractel every 12 months. The especially the constituent textile inspection must cover the equipment’s parts, must never be allowed to come...
  • Página 21 Tractel. During use of the device, parameters like severe use, drop from height, fric- tions, contact with sharp edges, con-...
  • Página 22: Declaration Of Conformity

    Ladder / rail marking: Declaration of conformity 1 • Manufacturer 2 • Type climbing protection system symbol TRACTEL Greifzug GmbH, Scheidt- 3 • Read the user manual bachstraße 19-21, 51469 Bergisch 4 • Use of personal protective equipment Gladbach, Germany, the manufac-...
  • Página 23: Inspection Prior To Use

    EN 363 and used, must be checked out by a qualifi ed has to be assembled from the following person trained and certified by Tractel components: to ensure that it is in the correct working 1. FABA™ climbing protection rail...
  • Página 24 Usage 1. The FABA™ fall arrest slider runs in the climbing rail profi le and accompa- nies the user when climbing up or down Only use the fall arrest slider the climbing way, without any manual in original FABA™ equipment. intervention being necessary.
  • Página 25 They may not If the slider needs to be disinfected, be removed. please contact TRACTEL Greifzug 3. Detachable catches GmbH for further information. These prevent you from accidentally leaving the climbing protection. It is...
  • Página 26 4. De vangwagen is bestanddeel van meteen buiten bedrijf worden gesteld een systeem voor valbescherming in en ter controle naar Tractel Greifzug over een stemming met EN 363 en mag GmbH of een door Tractel geschoolde uitsluitend in combinatie met andere...
  • Página 27: De Faba™-Vangwagen Moet

    14. De gebruiker moet zich bij het 9. TRACTEL® stelt zich niet aan sprake- gebruik van de uitrusting in een bui- lijk voor het gebruik van een vangwagen tengewone lichamelijke en geestelijke...
  • Página 28 Na afl oop van deze periode van 10 jaar na productiedatum mag alleen een door Tractel geschoolde en geautoriseerde vaakman na een met goed gevolg afge- ronde inspectie een vrijgave verlenen voor hernieuwde ingebruikname.
  • Página 29: Conformiteit Van De Uitrusting

    Conformiteit van de uitrusting 1 • Fabrikant 2 • Type klimbeschermingsrail symbool 3 • Lees de gebruiksaanwijzing De Firma TRACTEL Greifzug GmbH, 4 • Gebruik van Persoonlijke Veiligheidsuit- Scheidtbachstraße 19-21, 51469 rusting tegen een val voorgeschreven Bergisch Gladbach, Duitsland, ver- 5 •...
  • Página 30: Inbedrijfstelling

    12 met EN 363, dat uit onderstaande ele- maanden door een door Tractel geschool- menten dient te worden samengesteld: de en geautoriseerde vaakman op de 1. FABA™-veiligheidsrail (EN 353-1) onberispelijke technische staat worden 2.
  • Página 31 Gebruik 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag- Gebruik de opvangwagen alleen in originele FABA™ gaan, de FABA™-vangwagen loopt installaties. in het profi el van de veiligheidsrail en begeleidt de gebruiker zonder dat een Let er vóór het klimmen altijd op dat handmatig ingrijpen noodzakelijk is, de karabijnhaak van de opvangwa- omhoog en omlaag.
  • Página 32: De Faba™-Vangwagens Moeten

    Deze verhinderen het onbedoelde ver- laten van de klimbeveiligingsinstallatie. verdere informatie contact op te nemen Het voorgenomen verlaten is na het met Tractel Greifzug GmbH. openen van de blokkering mogelijk, maar alleen toegestaan, wanneer van Opbergen tevoren op andere wijze een beveiliging tegen vallen werd aangebracht.
  • Página 33 EN 363 y solamente se a Tractel Greifzug GmbH o a personal puede utilizar en combinación con otros especializado instruido y certifi cado por elementos compatibles entre sí y con el Tractel para su revisión, todo dispositivo...
  • Página 34 Tractel lo ha liberado en el trabajo. por escrito para que siga siendo usado. 9. TRACTEL ® no asume ninguna re- 14.
  • Página 35 únicamente podrá ser autorizada por personal especializado instruido y cer- tifi cado por Tractel tras haber llevado a cabo una inspección satisfactoria. Durante el período de uso es posible que la vida útil se vea reducida por diferentes circunstancias tales como un uso inten- sivo, una caída desde gran altura, roces,...
  • Página 36: Conformidad Del Equipamiento

    1 • Fabricante 2 • Tipo de carril de protección de ascenso La empresa TRACTEL Greifzug GmbH, signo S ch e i d tb a c hs t r a ße 1 9 -2 1 , 5 1 4 6 9 3 •...
  • Página 37: Dispositivo Anticaídas Faba

    Sistema anticaídas El sistema protector de ascenso FABA™ Personal especializado instruida y autoriz- ada por Tractel debe comprobar que los es un componente de un sistema anticaí- dispositivos anticaídas FABA™ estén en das conforme a EN 363, que debe ser...
  • Página 38 Empleo Usar el dispositivo de prevención 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el de caídas únicamente en instala- dispositivo de prevención de caídas corre en ciones FABA™ originales. el perfi l del carril de protección de ascenso y acompaña al usuario hacia arriba y hacia Antes de ascender, prestar siempre aten- abajo, sin que sea necesaria una interven- ción a que el mosquetón del dispositivo...
  • Página 39: Introducción

    Estos imposibilitan la salida involunta- dispositivo anticaídas, le rogamos que ria del carril de protección de ascenso. se ponga en contacto con TRACTEL Es posible salir tras abrir el cierre, Greifzug GmbH para obtener más pero solo es admisible si antes se ha información.
  • Página 40 Tractel secondo le presenti istruzioni e quelle Greifzug GmbH o a uno specialista dei prodotti utilizzati in concomitanza. qualifi cato e certifi cato di Tractel per il...
  • Página 41 12 mesi da Tractel Greifzug GmbH dispositivo di sospensione per l’utente o da uno specialista qualificato e (eccezione: parata di una caduta e certifi cato di Tractel. Il collaudo com- successivi interventi di soccorso). prenderà la funzionalità del disposi- 12. I dissipatori anticaduta FABA™, tivo e la leggibilità...
  • Página 42 Allo scadere del periodo di 10 anni dopo la data di produzione, solo uno specialista qualifi cato e certifi cato di Tractel per può autorizzare la rimessa in funzione dopo un‘ispezione che ha dato risultati positivi. Nel corso della durata di utilizzo, diversi parametri (utilizzo intenso, una caduta dall‘alto, attrito, contatto con bordi affi...
  • Página 43: Marcatura Del Prodotto

    Marcatura scala/guida: Conformità dell’attrezzatura 1 • Costruttore 2 • Tipo simbolo guida anticaduta L’azienda TRACTEL Greifzug GmbH, 3 • Leggere le istruzioni per l‘uso Scheidt bachstraße 19 -21, 51469 4 • Uso prescritto dell‘imbracatura di Bergisch Gladbach, Germania, in sicurezza anticaduta personale qualità...
  • Página 44: Messa In Funzione

    12 mesi seguenti elementi: da uno specialista qualifi cato e certifi cato 1. punto di ancoraggio (guida anticaduta di Tractel. Tali controlli devono essere FABA™, EN 353-1) documentati e la lista di controllo deve 2. Dissipatore anticaduta FABA™...
  • Página 45 Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta FABA™ scorre FABA™. nel profi lo della guida anticaduta e ac- compagna l’utente, senza la necessità Prima di salire assicurarsi sempre di un intervento manuale, verso l’alto che il moschettone del dissipatore e il basso.
  • Página 46 Non vanno rimossi. Se è necessaria una disinfezione del 3. Blocchi sganciabili dissipatore anticaduta, rivolgersi a TRACTEL Greifzug GmbH per ulteriori Impediscono la fuoriuscita involon- informazioni. taria della protezione anticaduta. La fuoriuscita intenzionale è possibile aprendo il blocco, ma solo nel caso...
  • Página 48 China tractel.canada@tractel.com Email: info.greifzug@tractel. Email: infoit@tractel.it Phone: +86 21 6322 5570 Fax : +86 21 5353 0982 Tractel México S.A. de C.V. Tractel Benelux BV Galileo #20, Ofi cina 504. Tractel Ibérica S.A. Paardeweide 38 Tractel Singapore Pte Ltd Colonia Polanco...

Este manual también es adecuado para:

Faba 514218

Tabla de contenido