Descargar Imprimir esta página

Delta MULTICHOICE JETTED SHOWER R18222 Manual Del Usuario página 12

Cuerpo de la válvula para la instalación preliminar de las regaderas de una manija universal

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TABLE DES MATIÈRES
Garantie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - Page 2
Instructions d'installation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pages 3 - 9
Pièces de rechange - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Pages 1 0 - 1 3
Garantie limitée des robinets Delta
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l'exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de
ce robinet Delta
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication
®
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d'une utili-
sation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d'achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l'exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie
consentie au premier acheteur qui est d'une durée de 5 ans à compter de la date d'achat. Dans
le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est d'un an à compter de la date d'achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S'il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d'achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s'agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l'installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d'utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta
.
®
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l'égard des dommages causés au
robinet en raison d'un mauvais usage, d'un usage abusif, de la négligence ou de l'utilisation d'une
méthode d'installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d'entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l'adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique :
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
La preuve d'achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d'Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L'ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D'OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d'exclure la responsabilité à l'égard des dommages particuliers, con-
sécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s'appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l'État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n'est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à custom-
erservice@deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
®
Au Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@mascocanada.com
© 2012 Division de Masco Indiana
2
1
R18222
3
5
5
2
1
1
3
A
4
B
4
R18222-WS
R18224-WS
Installation des systèmes Jetted Shower
Jetted Shower XO
.
®
Description :
Les soupapes Jetted Shower
MC
commandent uniquement l'alimentation en
eau des gicleurs. Les soupapes Jetted
Shower XO
comportent une sortie pour
®
les gicleurs, une sortie pour la pomme de
douche et une sortie supplémentaire. L'eau
peut s'écouler par une seule sortie ou par
deux sorties quelconques simultanément.
La soupape est donc un inverseur à 3
sorties et à 6 fonctions. Pour utiliser les
trois sorties, vous devez monter l'obturateur
à rallonge noire (sans butée). Pour obtenir
un inverseur à 2 sorties et à 3 fonctions,
soit pour alimenter les gicleurs seulement,
les gicleurs et la pomme de douche ou la
douche seulement, montez le bouchon et
soudez-le comme le montre la figure, puis
montez la rallonge d'obturateur bleue avec
la butée.
Instructions d'installation :
Interrompez l'alimentation en eau.
Vérifiez le type et l'épaisseur du mur fini
avant d'installer la plaque arrière. Montez
R18442 & R18448
R18224
3
5
1
3
2
3
4
A
B
R18442-WS &
R18448-WS
et
MC
la soupape à la hauteur désirée. Nous vous
recommandons un écart de 52 pouces entre
la base de l'enceinte et la ligne d'axe des
gicleurs. Installez le corps (1) de sorte que la
surface du mur fini soit à égalité avec la face
du protecteur (2). Fixez-le par les deux trous
de vis (3) du support. Note : enlevez le cou-
vercle (4) pour avoir accès aux trous de
vis. Assurez-vous que le mot « UP » (5) se
trouve sur le dessus du corps au cours de
l'installation.
L'écart (A) entre l'entretoise et l'avant du
protecteur est de 2,8 po (71 mm). L'écart (B)
entre l'entretoise et l'avant du chapeau est
de 3,9 po (99 mm).
Si le mur est peu épais, montez le protecteur
à l'endos de celui-ci. Dans les autres cas, le
mur doit toujours être à égalité de l'avant du
protecteur.
Note : si vous effectuez l'installation
dans un mur peu épais, utilisez le gabarit
fourni pour déterminer l'emplacement
du trou.
3
2
3
A
B

Publicidad

loading