Eseguire l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment).
Faça o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment).
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Εκτελέστε τη λειτουργία Ευθυγράμμιση κεφαλής εκτύπωσης (Print Head Alignment).
1
2
1
2 2
Regolare la guida della carta anteriore sul formato A4.
Fare scorrere lateralmente la guida della carta destra.
La guida della carta destra e quella sinistra si spostano insieme.
2 2
Ajuste a Guia do Papel frontal para o tamanho A4.
Deslize a Guia do Papel da direita até o lado.
As Guias do Papel direita e esquerda se movem juntas.
2 2
Ajuste la guía del papel frontal al tamaño A4.
Deslice la guía del papel derecha hacia el lado.
Las guías del papel izquierda y derecha se mueven al mismo tiempo.
2 2
Προσαρμόστε τον μπροστινό οδηγό χαρτιού στο μέγεθος A4.
Σύρετε το δεξιό οδηγό χαρτιού έως το άκρο.
Ο αριστερός και ο δεξιός οδηγός χαρτιού κινούνται ταυτόχρονα.
3
4
5
6
2
7
3
1 1
Estrarre il cassetto (inferiore).
1 1
Puxe para fora o Cassete (Inferior).
1 1
Extraiga el cassette (inferior).
1 1
Τραβήξτε έξω την κασέτα (κάτω).
2
3 3
Caricare la carta MP-101 fornita
nel cassetto.
3 3
Coloque o MP-101 papel fornecido
no Cassete.
3 3
Cargue el papel MP-101
suministrado en el cassette.
3 3
Τοποθετήστε το χαρτί MP-101 που
παρέχεται στην κασέτα.
4 4
1
Regolare la guida destra in base al
formato della carta.
Fare scorrere la carta contro la
guida anteriore.
4 4
Ajuste a guia direita para ela se
adequar ao tamanho do papel.
Deslize o papel para a guia frontal.
2
4 4
Ajuste la guía del papel derecha al
tamaño del papel.
Deslice el papel contra la guía
frontal.
4 4
Προσαρμόστε το δεξί οδηγό για να
αντιστοιχεί στο μέγεθος χαρτιού.
Σύρετε το χαρτί κατά μήκος του
μπροστινού οδηγού.
5 5
Fare scorrere indietro il cassetto
(inferiore).
5 5
Deslize o Cassete (Inferior)
traseiro.
5 5
Deslice el cassette (inferior) hacia
atrás.
5 5
Σύρετε προς τα πίσω την κασέτα
(κάτω).
6 6
Premere il pulsante Apri.
1
Estrarre il supporto di uscita della
carta.
6 6
Pressione o Botão de Abertura.
Puxe para fora o Suporte de Saída
do Papel.
6 6
Pulse el botón Abrir.
Extraiga el soporte de la salida del
papel.
6 6
Πατήστε το κουμπί ανοίγματος.
Τραβήξτε έξω την υποστήριξη
εξόδου χαρτιού.
7 7
Premere il pulsante RIPRENDI/
ANNULLA (RESUME/CANCEL).
7 7
Pressione o botão RETOMAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
7 7
Pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
7 7
Πατήστε το κουμπί
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ/ΑΚΥΡΩΣΗΣ
(RESUME/CANCEL).
8
Se la spia di Allarme
Se o indicador luminoso
(Alarm) lampeggia in
Alarme (Alarm) piscar
arancione, premere il
em laranja, pressione
pulsante RIPRENDI/
o botão RETOMAR/
ANNULLA (RESUME/
CANCELAR (RESUME/
CANCEL), quindi
CANCEL) e prossiga para
passare al punto
. Al
o
. Quando a instalação
termine dell'installazione,
estiver completa, consulte
consultare il Manuale
o Manual Interativo para
a video per ripetere
refazer o Alinhamento da
l'Allineamento testina
Cabeça de Impressão
di stampa (Print Head
(Print Head Alignment).
Alignment).
1
2
2 2
Caricare la carta nel cassetto come descritto in
Regolare le guide della carta per adattarle al formato utilizzato.
Per informazioni sulla carta, consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito.
2 2
Coloque o papel no Cassete conforme descrito em
Ajuste as Guias do Papel para ela se adequar ao tamanho do papel.
Para obter mais informações sobre papel, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
2 2
Cargue papel en el cassette como se describe en
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel.
Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
2 2
Τοποθετήστε χαρτί στην κασέτα όπως περιγράφεται στα κεφάλαια
Προσαρμόστε τους οδηγούς χαρτιού για να αντιστοιχούν στο μέγεθος χαρτιού.
Για πληροφορίες σχετικά με το χαρτί, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Ta m a n h o d o
F o r m a t o
P a p e l e L a d o
c a r t a e l a t o d i
d a I m p r e s s ã o
s t a m p a
Scegliere quale cassetto utilizzare in base al formato della carta.
Posizionare la carta con il lato stampabile rivolto verso il basso.
Prima di stampare, modificare le impostazioni della stampante in
base al tipo e al formato del supporto. Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito.
Decida qual Cassete usar de acordo com o tamanho do papel.
Configure o papel com o lado a ser impresso virado para baixo.
Antes de imprimir, altere as configurações da impressora para tipo e tamanho de mídia. Para detalhes,
consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
Decida qué cassette utilizar en función del tamaño de papel.
Coloque el papel con la cara imprimible hacia abajo.
Antes de imprimir, cambie la configuración de la impresora para el tipo y el tamaño del soporte.
Para obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Αποφασίστε ποια κασέτα θέλετε να χρησιμοποιήσετε ανάλογα με το μέγεθος χαρτιού.
Τοποθετήστε το χαρτί με την εκτυπώσιμη πλευρά προς τα κάτω.
Πριν την εκτύπωση, αλλάξτε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή για τον τύπο και το μέγεθος του μέσου.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Se il punto di accesso in uso dispone di un pulsante WPS, utilizzarlo per connettere la stampante alla rete LAN
wireless.
Se o ponto de acesso que você estiver usando tiver um botão WPS, use esse botão para conectar a
impressora à LAN sem fio.
Si el punto de acceso que está utilizando dispone de un botón WPS, utilice ese botón para conectar la
impresora a la LAN inalámbrica.
Εάν το σημείο πρόσβασης που χρησιμοποιείτε διαθέτει κουμπί WPS, χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να
συνδέσετε τον εκτυπωτή στο ασύρματο LAN.
8 8
Dopo circa 6 minuti, viene
stampato un motivo nero-
blu. L'Allineamento testina di
stampa (Print Head Alignment)
è completato.
8 8
Em cerca de 6 minutos, um
padrão preto e azul é impresso.
O Alinhamento da Cabeça de
Impressão (Print Head Alignment)
está concluído.
8 8
Al cabo de 6 minutos, se imprime
un patrón en negro y azul. La
Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
finaliza.
8 8
Σε περίπου 6 λεπτά εκτυπώνεται το
μαύρο-μπλε μοτίβο. Η λειτουργία
Ευθυγράμμιση κεφαλής εκτύπωσης
(Print Head Alignment) έχει
ολοκληρωθεί.
Si la luz de Alarma
Εάν αναβοσβήνει η λυχνία
(Alarm) parpadea en
Προσοχή (Alarm) με πορτοκαλί
naranja, pulse el botón
χρώμα, πατήστε το κουμπί
REANUDAR/CANCELAR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ/ΑΚΥΡΩΣΗΣ
(RESUME/CANCEL) y
(RESUME/CANCEL) και,
continúe con
. Cuando
στη συνέχεια, προχωρήστε
finalice la instalación,
στο κεφάλαιο
consulte el Manual en
ολοκληρωθεί η εγκατάσταση,
pantalla para repetir
ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό
la Alineación de los
εγχειρίδιο για να επαναλάβετε
cabezales de impresión
τη λειτουργία Ευθυγράμμιση
(Print Head Alignment).
κεφαλής εκτύπωσης (Print Head
Alignment).
4
1 1
Chiudere il supporto di uscita della
carta.
1 1
Feche o Suporte de Saída do
Papel.
1 1
Cierre el soporte de la salida del
papel.
1 1
Κλείστε την υποστήριξη εξόδου
χαρτιού.
-
fino a
-
.
-
por
-
.
-
hasta
-
.
-
έως
-
.
Ta m a ñ o d e
Μέ γ ε θ ο ς
p a p e l y c a r a
χα ρτ ι ο ύ
i m p r i m i b l e
κα ι πλ ε υ ρ ά
ε κ τ ύ πωσ η ς
5
. Αφού