Página 2
Art. 8036A •Parte incasso per soffione art. 8036B - 8043B •Built-in part for shower head, article no. 8036B - 8043B •Partie à encastrer pour douche de tète Art. 8036B - 8043B •Externer Teil für Duschkopf, Art. Nr. 8036B - 8043B •Parte empotrada de la ducha art.
Página 3
Dopo la messa in bolla, riavvitare il tappo e mettere in pressione l’impianto, cementare e piastrellare. After preparation, rescrew the plug and put the appa- ratus under pressure. Après la mise à niveau, revisser le bouchon et mettre l’installation sous pression. Nach der Vorbereitung, den Stopfen wieder fest schrauben und den Apparat unter Druck setzen.
Página 4
•Estrarre il tappo dalla propria sede •Remove the plug from its position •Sortir le bouchon de son logement •Den Stöpsel von seiner Position entfernen •Extraer la tapa de su alojamiento 10 - art. 8043B 10 - art. 8036B...
Página 5
•Inserire la dima nella sede (A) ed avvitare le viti (B) senza serrarle •Place the template in position A) and partially tighten the screws (B) •Insérer le gabarit dans le logement (A) et visser les vis (B) sans les serrer •Die Schablone in Position bringen (A) und die Schrauben nicht ganz festschrauben (B) •Colocar la plantilla en el alojamiento (A) y atornillar los tornillos (B)
Página 6
Art. 8043B •Parte esterna per soffione art. 8043B •External part for shower head, article no. 8043B •Partie externe pour douche de tète Art. 8043B •Eingebauter Teil für Duschkopf, Art. Nr. 8043B •Parte externa de la ducha art. 8043B Verificare che le sedi per il grano siano inserite come in figura e non ruotate Verifiy that the placements for the dowels are inser- ted as in the drawing and that they do not rotate...
Página 7
PRESSIONE portata soffione (a cascata) 8043B PRESSURE Flow rate shower head (waterfall) 8043B PRESSION Portée de la douche de tête (à cascade) 8043B DRUCK Zufuhr Duschkopf (Wasserfall) 8043B PRESION Caudal ducha (cascada) 8043B litri/minuto - litres/minute - litres/minute - Liter/Minuten - litros/minuto 14,2 14,8 GRAFICO DI PORTATA - DIAGRAM OF FLOW RATE - GRAFIQUE DE PORTÉE...
Página 8
Art. 8036B •Parte esterna per soffione art. 8036 •External part for shower head, article no. 8036 •Partie externe pour douche de tète Art. 8036 •Eingebauter Teil für Duschkopf, Art. Nr. 8036 •Parte externa de la ducha art. 8036 Verificare che le sedi per il grano siano inserite come in figura e non ruotate Verifiy that the placements for the dowels are inser- ted as in the drawing and that they do not rotate...
Página 9
Si raccomanda di assicurarsi del corretto serraggio di tutti e quattro i grani Make sure all four screws have been tightened correctly. Nous vous recommandons de vérifier que les quatre goujons sont bien serrés Es wird empfohlen, sich davon zu vergewissern, dass alle vier Gewindestifte ordnungsgemäß...
Página 10
PRESSIONE portata soffione 8036B PRESSURE Flow rate shower head 8036B PRESSION Pression de portée de la douche de tête 8036B DRUCK Zufuhr Duschkopf 8036B PRESION Caudal ducha 8036B litri/minuto - litres/minute - litres/minute - Liter/Minuten - litros/minuto 14,8 GRAFICO DI PORTATA - DIAGRAM OF FLOW RATE - GRAFIQUE DE PORTÉE GRAFICO DI PORTATA ZEICHNUNG DER ZUFUHR - GRAFICO CAUDAL PORTATA - FLOW RATE - PORTEE - ZUFUHR - CAUDAL (l/min)
Página 11
Periodicamente pulire gli ugelli del soffione come mostrato in figura It is advisable to periodically clean the showerhead nozzles as shown in the illustration. Il est recommandé de nettoyer périodiquement les becs de showerhead comme montré dans l’illustration. Limpiar periòdicamente los orifcios de la ducha como se muestra en la figura Es wird geraten, die Düsen des Brausekopfes regelmäßig wie in der Abbildung zu reinigen.
Página 12
2 mm. 8 mm. •Lavare o sostituire il limitatore • Clean or replace the limiter • Nettoyez ou remplacez le limiteur • Reinigen oder ersetzen Sie den Begrenzer • Limpie o cambie el limitador Si raccomanda di assicurarsi del corretto serraggio di tutti e quattro i grani Make sure all four screws have been tightened correctly.
Página 13
Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA........1 BAR MINIMUM DRUCK...........1 BAR PRESSIONE MASSIMA........10 BAR HÖCHSTE DRUCK..........10 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO EMPFEHLENER DRUCK........2-5 BAR CONSIGLIATA..........2-5 BAR HÖCHSTE WASSER TEMPERATURA MASSIMA......80°C TEMPERATUR............80°C TEMPERATURA MASSIMA EMPFEHLENER HÖCHSTE CONSIGLIATA..........65°C WASSERTEMPERATUR........65°C Technical characteristics Datos Técnicos MINIMUM PRESSURE........1 BAR PRESSION MÍNIMA..........1 BAR MAXIMUM PRESSURE........10 BAR PRESSION MÁXIMA........10 BAR...
Página 14
CURA DEL PRODOTTO PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige sapone liquido diluito in acqua. Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmit- contenenti sostanze abrasive o a base di tel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, acido muriatico, spugne abrasive, aceto,...
Página 16
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand FRATELLI FANTINI S.p.A. 28010 Pella (NO) - Via M. Buonarroti, 4 Telefono + 39 0322.918411 r.a.